【朝日新闻】日本福冈发掘出土中国古代铜镜

01-02 136 41887 神刀
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:神刀 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466208-1-1.html


Ancient Chinese bronze mirror unearthed whole in Fukuoka dig

日本福冈发掘出土中国古代铜镜



SHUNSUKE NAKAMURA Staff Writer
December 28, 2017 at 09:00 JST

中村俊辅 特约撰稿人 2017年12月28日,09:00 JST

FUKUOKA--A remarkably preserved 1,900-year-old bronze mirror made in China around the early second century was unearthed whole at an archaeological site here, city authorities said.

FUKUOKA ——一面中国公元二世纪早期制造的,保存了1900年的青铜镜在这里的一个考古遗址被发掘出来,城市当局说。



The buried cultural properties division of the Fukuoka city government said Dec. 5 that the mirror from the late Yayoi Pottery Culture period (300 B.C.-A.D. 300) was excavated from the Nakashima archaeological site in the city’s Hakata Ward.

福冈市政府地下文化财产部门表示,12月5日,这面弥生陶器文化时期晚期(公元前300年-公元300年)的镜子是从博多城区的中岛考古遗址发掘出来的。

The discovery site lies in the presumed territory of Na, an early state from the Yayoi period. It is extremely rare for a similar artifact to be found preserved in such good condition, officials said.

这个发现地点位于一个被认为是从弥生时期开始的早期国家。官员们说, 在这样良好的条件下发现一件这样的人工艺术品是极其罕见的。

The bronze mirror, manufactured in China during the Later Han Dynasty (A.D. 25-220), carries patterns that classify it as a “linked-arc mirror.” It measures 11.3 centimeters across, and its surface is inscribed with text that reads, “chang yi zisun,” which means, “to benefit future generations forever.”

这面青铜镜,是汉代(公元25-220年)在中国制造的。其归类为"弧形链接镜",它的直径为11.3厘米, 表面上刻着“常义子孙”字样,意思是“造福子孙后代”。

【译注:chang yi zisun 可能是“长宜子孙”,“常义子孙” 只有这一段拼音,哪位能从图中认出来吗】

The mirror was unearthed in April, together with earthenware from sometime around the middle of the late Yayoi period, from a depth of some 2 meters beneath a former village site.

这面镜子与弥生时代中期前后的陶器一起在4月出土, 从一个村庄的地下2米深处挖掘出来的。

While most ancient mirrors datable to similar periods are typically found broken and covered with patina, this specific one was found whole, unpatinated, and in such good condition that it still reflects the viewer’s face, albeit vaguely. It is believed a humid environment prevented it from oxidation.

虽然大多数可以追溯到相似时期的古老镜子通常都是破碎的, 覆盖着铜锈, 但是这面特殊的镜子被发现的时候是完整的,, 而且保存状态很好,  尽管有点模糊, 但仍然能映照出观看者的脸。据信潮湿的环境阻止了它的氧化。

The Nakashima site is located in the territory of the Na state, which is mentioned in Chinese chronicle books. In the meantime, “The Book of Later Han” includes a passage saying that the “king of Wa” sent a mission to China in 107.

中岛考古遗址位于中国编年史书中提到的纳州境内。与此同时, 《后汉书》也有一段话说,"倭王"曾在107年向中国派遣了一个使团。

“The latest find indicates the Na state of the same period also had an influential person who had the power to acquire a Chinese-made mirror,” said an official with the buried cultural properties division. “Conceivably, that person may also have had a hand in sending the mission to China.”

"最新发现表明, 同一时期的纳州也有一位有影响力的人, 他有能力获得一面中国制造的镜子。" 一名地下文化财产部的官员说,"可以想像的是, 这个人可能也曾参与派遣到中国的使团。"

Hidenori Okamura, a professor of Chinese archaeology with Kyoto University, said, “The find site is not a tomb, so the mirror may have been used in religious rites. The find will also serve as a material for precisely determining the shaky date of the late Yayoi period.”

京都大学中国考古学教授Hidenori Okamura说:" 发现地不是坟墓, 所以镜子可能被用于宗教仪式。这一发现也将成为准确确定弥生时代晚期不确定日期的客观证据 ".

The mirror has been on exhibit since Dec. 12 at the Fukuoka City Museum.

这面镜子自12月12日起在福冈市博物馆展出。

 
评论翻译
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 136
请理性讨论!

精彩评论

游客 您尚未登录
龙腾网提示: 关闭