既然中国威胁更大,为什么美国决定在把中国放在一边的同时制裁俄罗斯呢?

01-07 102 41275 zgsdta2008
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zgsdta2008 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466564-1-1.html


Since it is believed that China is actually more capable of threatening the dominance of the US rather than Russia, why is the United States determined to sanction Russia while setting China aside?

既然人们认为是中国而不是俄罗斯实际上更有能力威胁美国,那么为什么美国决定在把中国放在一边的同时制裁俄罗斯呢?



评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zgsdta2008 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466564-1-1.html


Usama Notkani
It's clear they are in a military conflict with Russia and they can do something about it while China is thrashing them all over the place economically and they are dependent on China more than any other country in the world. The thing is everyone owes China something today and the modern world and life of every nation has something to do with China. All the things we use that we don't even think about from small toothpicks and brushes to all technical equipment like smartphones and computers are made in china. Sanctioning China would result in huge losses for American giants like Google Microsoft and Apple while companies like Samsung will happily take the reigns and prosper. Simply put sanctioning Russia costs them nothing while sanctioning China will hurt them more than it will hurt China. And that is why China is a bigger threat. They literally planned this. While USA and Russia played the arms race, China was playing a different game to conquer and no one noticed until it was too late. Now they have the money to make their army stronger as they please and they are investing everywhere. Hell they are literally building networks of rails and roads linking Asia Africa and Europe and that's just a tip of the iceberg.

很明显,他们正与俄罗斯发生军事冲突,他们可以做点什么,而中国则在经济上对美国进行打击,并且美国对中国的依赖程度超过世界上任何一个国家。问题是,今天每个人都欠中国一些东西,每个国家的现代世界和生活都与中国有关。小到牙签和刷子,大到所有的技术设备,如智能手机和电脑等所有这项我们使用东西甚至我们没有想到的东西都是在中国制造的。制裁中国将会给像谷歌微软和苹果这样的美国巨头带来巨大的损失,而像三星这样的公司将会高高兴兴地占据统治地位并繁荣发展。制裁俄罗斯只会让他们付出代价,制裁中国会伤害自己,而不是伤害中国。这就是为什么中国是一个更大的威胁。他们计划。当美国和俄罗斯在进行军备竞赛时,中国正在玩一种不同的游戏来征服,没有人注意到,直到为时已晚。现在他们有钱让他们的军队更强大,他们到处投资。他们正在建造连接亚洲非洲和欧洲的铁路和公路网络,而这只是冰山一角。

---------------------

Joseph Wang, studied at Ph.D Astronomy UT Austin, Physics MIT
You just answered your own question.
China is integrated into the US-led world trade and economic system. Russia is not. If the US was planning to sanction China, pretty much every American company would lose money, people would lose jobs, and every CEO for every Fortune 500 company would try to lobby on China’s behalf. Russia just doesn’t have that sort of influence on US politics.
It works in both directions. If the Chinese government wanted to do something bad to the US, then they’d have a massive outcry from people who would lose money from that. Part of the reason the US pulled China into the system, was so that they US would have much more influence on China. That’s worked.
Conversely because China is integrated in the world trade system, when people ask “what does China want?” and the answer happens to be “for everyone to get rich?” that makes people much less worried about China than Russia.

你刚刚回答了你自己的问题。
中国融入了美国主导的世界贸易和经济体系。俄罗斯不是。如果美国计划制裁中国,几乎每个美国公司都会亏钱,人们会失去工作,每家财富500强公司的每一位首席执行官都会试图代表中国游说。俄罗斯对美国政治没有那种影响力。
这对双方都是一样的。如果中国政府想做一些对美国不利的事情,那么他们就会遭到那些会赔钱的人的强烈抗议。美国把中国拉进这个体系的部分原因是,美国将对中国产生更大的影响。这很有效。
反而因为中国融入了世界贸易体系,当人们问“中国想要什么?”答案可能是“为了每个人都能致富”这让人们对中国的担忧大大低于俄罗斯。

--------------------

Patrick Edwin Moran, lived in Taiwan 7 yrs, studied Chinese & philosophy since 1960, && hist. culture
China hasn’t invaded Viet Nam to take back a chunk of territory that once allegedly belonged to China, nor has China done anything else terribly offensive to its neighbors lately. What would the USA or anybody else sanction China for?

中国还没有入侵越南,也还没有收回曾经属于中国的一块领土,中国最近也没有对其邻国采取任何其他极端冒犯的做法。美国或其他国家对中国能有什么制裁?

-------------------

Something should be made clear here why the US couldn't arrogantly sanction China.
While China exports 18% of its whole to the US, those exports employ more than 20 million jobs in the US, especially in the retail sector and its affiliated subinduatries.
While those export items are mostly demand elastic which means that slight price adjustments could be applied for them to be diverted to other countries, the 20 plus million jobs they employ in the US would have to be lost if trade between America and China were to stop.
The US would implode.

我们应该清楚地看到,为什么美国不能傲慢地制裁中国。
尽管中国向美国出口了18%的产品,但这些出口尤其是在零售业及其附属的亚工业在美国雇佣了超过2000万人。
因为这些出口项目大多是弹性的需求,这意味着它们可能会被调整到其他国家,但如果美国和中国之间的贸易停止,那么他们在美国雇佣创造的2000多万个就业岗位就会消失。
美国将会崩溃。

-----------------------

Robert Free, lived in China
China is, mostly, playing by international rules. Russia isn't.
The conditions of ordinary people in China is improving. Russia is worsening.

中国主要是按照国际规则行事。俄罗斯不是。
中国老百姓的生活条件正在改善。俄罗斯情况正在恶化。

-------------------

Lance Zimmerman, Medical doctor and mathematician.
Because China will not “attack” America before Russia does. China waits while the master baits :)

因为中国不会在俄罗斯之前“攻击”美国。中国在放长线钓大鱼:)

--------------------

Mike Chang, lives in New York City (1971-present)
Russia is a military threat, China is an economic threat. We could wax China with no effort. The Russians on the other hand would cost many lives.

俄罗斯是一个军事威胁,中国是一个经济威胁。我们可以毫不费力地揉捏中国。另一方面,俄罗斯人要付出很多生命。

----------------------

Anonymous
American government consists of people who own higher IQ in America. They know more clear than the public which one is more of a threat
That’s it

美国政府由在美国拥有较高智商的人组成。他们比公众知道的更清楚,谁的威胁更大。
就是这样

首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 102
请理性讨论!

精彩评论

游客 您尚未登录
龙腾网提示: 关闭