美国的穷人们都吃些什么?

01-10 68 17820 翻译加工厂
正文翻译

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

 What do poor people in the United States of America eat?

美国的穷人们都吃些什么?

 
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:说一不二-审核者:龙腾翻译总管------------

Habib Fanny, Political Animal, Physician, Goofball, and All Around Nerd. Updated Sep 6, 2016
10 years ago, I was living on a meager $600/month.

10年前,生活穷困的我每月工资只有600美元。

I lived in a rooming house where my rent was $250. That left me $350 for living expenses.

我住在一间房租250美元的房子里。这给我剩下每月350美元的生活费。

What did I eat?

那么我都吃了些什么?

Not much fast food, interestingly enough.
Lots of ramen noodles. Very filling, very cheap.

有趣的是,我并没有吃太多快餐。我吃了很多日本(速食)拉面。很能充饥,价格非常便宜。



Rice-a-Roni. Easy to make. Quick. Relatively filling.

rice-a-roni。容易制作。制作速度快。相对来说较充饥。

(译注:rice-a-roni是一种加了米饭、意面、粉条和作料的混合食品)



Chicken leg quarters bought from Save-A-Lot. I would cut those in half and have either 1 thigh or 1 drumstick per meal.
Lots of canned tuna.
Hard-boiled eggs.
Peanut butter.
Beans. Black beans, red beans, pinto beans, all beans. I ate so many beans I’m surprised there are any left on the planet.
white rice.
Yogurt.

从Save-A-Lot(美国连锁折扣超市)购买鸡腿。我会将每个鸡腿切成两半,保证自己每餐有1个鸡大腿或1个鸡小腿。
会买很多金枪鱼罐头。
吃完全煮熟的蛋。
花生酱。
吃各种豆类。黑豆、红豆、(黑白)斑豆等的所有豆类。我吃了那么多豆子,惊讶于地球上竟还会有豆子。
白米。
酸奶。

Frozen mixed vegetables. Fresh vegetables? Forget it! Too expensive.
I lived next to a Domino’s Pizza. So, there would be some of that.
Raisin bran cereal and whatever cheapest yogurt I could find.
My most standard meals would be:

买冷冻的混合蔬菜。吃新鲜蔬菜?算了吧!那太贵了。
我住在一家达美乐比萨店旁边。所以,那里会有些(速冻混合蔬菜)。
吃葡萄干麸皮麦片和我能找到的最便宜的酸奶。
我最标准的一餐是:

ramen noodles plus one chicken drumstick plus one hard-boiled egg.
hard-boiled egg, mayo, and tuna sandwich.
Occasionally, I would cook my chicken in an African peanut sauce and eat it with white rice (another of my staples).
Fried plantains. This is still one of my favorite things to eat.



日本(速食)拉面加一只鸡腿和一个熟鸡蛋。
或是一颗熟鸡蛋、蛋黄酱和金枪鱼三明治。
偶尔我会用非洲的花生酱做鸡肉,然后配白米饭吃(我的另一个主食)。
油炸芭蕉片。这仍然是我最喜欢吃的东西之一。

yogurt with raisin bran and red grapes.

加有葡萄干、麸皮和红葡萄的酸奶。

Rice-a-Roni pasta with one chicken thigh. Aah, good times.

Rice-a-Roni的意面配根鸡腿。啊,那真是段好时光。

When I felt like splurging, I would buy a chicken shawarma sandwich. But I would agonize over the decision: a whole $5 spent on only 1 meal… at this rate, I’d spent a whole $300 on food for the month, an unimaginably large sum.

当我想要挥霍好好犒赏自己一顿时,我会买一个鸡肉沙威玛三明。但我随后会为这个决定而感到痛苦:1顿饭钱就花了整整5美元......按这样的花销速度,我每月需在伙食上花费整整300美元,简直是我难以想象的一大笔开销。

My dream in life used to be to earn enough to go buy a chicken shawarma sandwich whenever I felt like it without having to worry about whether I could afford it or not.

过去我的梦想是挣足够的钱,这样不管何时只要我想,我都能去买一个鸡肉沙威玛三明,且不用担心自己付不付得起。

Now I’m literally living the dream.
I’ve come a long, long way.

现在梦想成真了,但我用了很长时间才做到。

-------------译者:swordmasterchar-审核者:hht288------------

Gemma Lee upxed Jun 23 2017
I grew up very poor. My mom would make giant pots of stews like lentils and split peas and it would last for days. Just getting thicker and thicker as the week went by

我小时候家里穷,老妈会用豌豆扁豆之类的做大锅杂烩,且一连吃好几天。这玩意随着日子久了会越来越稠。



We would sandwich it between bread and butter to try and switch it up a bit.. oh by butter I mean vegetable spread. Stuff is like 25 cents a giant container

我们会把这东西夹在面包和黄油中间来调调口味....至于黄油我说的是植物黄油,25美分一大罐。



This was a typical dinner growing up… a giant pot of what she called “Goulash” and canned vegetables

这是我成长时期的一顿典型晚餐,一大锅她称为“菜炖牛肉”的东西和罐头蔬菜。



We never really had fun snacks or chips or junk food these were considered luxury items. I remember spending the night at a friends house and being super excited they had snack-sized chip bags of like every variety and jello pudding and name brand soda! We only ever had RC COLA or SHASTA.

我们从没吃过什么有趣的小零食、薯条或者其他垃圾食品,那些都算是奢侈品。我记得有一次在朋友家过夜时,兴高采烈地发现他们有各种包装的小吃,还有果冻、布丁和名牌碳酸饮料。我们之前只喝过RC COLA(皇冠可乐)和 SHASTA(译注:另一种汽水)。

We almost ALWAYS had Tampico though

我们几乎总是喝坦皮科果汁。(译注:该牌子2011年被墨西哥可口可乐公司收购)



Oh yeah who cares about sunny D when you got Tampico.

没错,当你有了坦皮科果汁的时候谁还会在乎sunny D啊。 (译注:另一种橙味饮料,类似汇源果汁)

We use to cook tortillas on the stove top like this

我们会在炉子上面这样烤玉米粉薄烙饼。(译注:兄弟你真的不是印度人吗)



Then melt butter (vegetable spread) and shake garlic salt all over it.

然后将植物黄油块融化,在上面撒上蒜盐。

We drank a glass of milk with every dinner (looking back it probably helped make us feel full). But sometimes when the gallon of milk got halfway empty my mom would fill the other half with water. I hated that! Watery milk.

我们每顿饭都会喝一杯牛奶(现在想想看,牛奶可能有助于我们形成饱腹感)。但有时,当一加仑牛奶空了一半时,我妈妈会用水装满另一半。我讨厌那种兑水牛奶!

We always had hotdogs but never buns (we used slice bread for everything) of course packs of ramen (not the cups) fake cheese slices… basically store brand everything. We drank tap water.

我们总是吃热狗但是从不用那种小圆面包(切片面包对我们来说是万能的)当然我们从来都是吃袋装拉面(不是杯装)和冒牌的奶酪片…还有基本上一切的自有品牌商品。我们喝的是自来水。

My mom did her best and was really good about making it stretch. I've learned a lot from her. She knew I hated bologna and she would fry it in a pan and somehow make our sandwiches bearable. If on a Monday she made a stew we would have stew sandwiches for days and it never got old somehow. I still to this day like mayonnaise and sliced tomato sandwiches haha.

我妈妈尽了她最大的努力且卓有成效得让我们的日子过得舒服。我从她身上学到了很多东西。她知道我讨厌腊肠,她会用平底锅把它煎一下,放在三明治里让我们能勉强吃下(腊肠)。如果她在星期一做了大锅杂烩,我们会吃好几天杂烩三明治,而且不会觉得吃腻三明治了。我直到今天仍然喜欢蛋黄酱和切片番茄三明治,哈哈。

-------------译者:谈笑风扔-审核者:没事看一下------------

Kittie Eubank works at Oliver Wyman upxed Apr 14 2017
Having grown up poor in small-town America mostly during the 80’s I can offer my own perspective on this.

在80年代的大部分时间里,我都生活成长于美国的一个小镇上。所以在此话题上我能提供一些我个人的观点。

Mayonnaise sandwiches were a lunchtime staple.

蛋黄酱三明治是我的午餐标配。

That’s right - just mayo and white bread.

是的,你没看错——仅仅是蛋黄酱加白面包。



Also appearing often was Hamburger Helper of various types.

经常出现在餐桌上的还有各种汉堡帮手。(译注:一种速食食品,以意大利面为主)

My personal favorite was Stroganoff.

我个人最喜欢的是俄罗斯式炖牛肉口味。



Sometimes we had to scrounge in the couch cushions and under the car seats to find enough coins to pay for the pound of hamburger.

有时候为了凑钱买一磅绞牛肉,我们不得不在沙发坐垫和车座底下四处搜寻硬币。

If we couldn’t find enough change…well there are ways of making it without the meat.

如果我们找不到足够的零钱...好吧,就算没有肉,也总有办法把它做出来。

When I was feeling fancy I would add some garlic powder or Worcestershire sauce while I was cooking it.

如果我想来点高端的,就会在做的时候往里面加点大蒜粉或伍斯特酱(译注:英国伍斯特市产的沙司,用葱、蒜、香料、胡椒等熬煮加糖、盐、白醋等制成)。

Fried Spam was great when we could afford a can.

我们付得起钱买一罐的时候,来份炸午餐肉(罐头猪肉)是很棒的。



Put this on a mayo sandwich and you’re eating like a king!

把这个加到蛋黄酱三明治里,吃起来感觉自己像个国王!

Another canned meat option was potted meat.

另一种罐装肉类是肉罐头。

I’m still not sure what’s in it - and I don’t want to know so please don’t be helpful in the comments!

我至今仍不知道这到底是什么做成的——我也不想知道,所以请不要在评论区里告诉我!



This was most commonly eaten on saltine crackers.

我们通常会抹一些在梳打饼的上面一块吃。

For dessert Little Debbie was our best friend!

至于甜点,小黛比饼干是我们的最爱!



Fudge Rounds were my favorite but there was always something satisfying about unrolling a Swiss Roll and eating it layer by layer.

我最喜欢其中的软糖圆轮糕,但把瑞士卷蛋糕展开,一层一层吃掉也是别有满足感的。



And when my mother was feeling ambitious and energetic baked apples with butter and cinnamon were a real treat.

当我母亲感觉干劲十足,准备大展手脚时,加黄油和肉桂的烤苹果是一顿令人大饱口福的美餐。



(All images courtesy of my bestie Google.)

(图片都归功于我最爱的谷歌)

**EDITED TO ADD** I never claimed I had it worse than anyone else. I simply answered the question that was asked. My family was poor when I was a child we lived in America and this is what I ate. No comparisons or competition are necessary.

另外补充:我从没说过我的经历比其他任何人惨,我纯粹只是回答了问题:我小时候家里很穷,我们住在美国,这些就是我吃过的东西。没必要互相攀比。

And NO we did not have Ramen. I won’t respond about that any more in the comments.

另外,我们没有方便面。我不会在评论区再回答有关这个的问题了。

-------------译者:谈笑风扔-审核者:龙腾翻译总管------------

Ernest W. Adams Game Design Consultant Author and Professor Answered Oct 6 2016
Over the centuries poor people around the world were traditionally thin because they couldn’t get enough food of any kind. This has now reversed in the United States with poor people having a tendency to be overweight (there are obviously many exceptions) because the cheapest food has a lot of fat carbohydrates and sugar in it. Better food costs more money. Also poor people are frequently extremely busy because they are working more than one job and so many rely on prepared foods that take less effort to cook.

几个世纪以来世界各地的穷人都很瘦,因为他们无法获得足够的食物或是其他原因。现在这在美国成了相反的。在美国穷人有更高的概率过度肥胖(当然这其中是有很多例外的),因为最便宜的食物都含有大量的脂肪、碳水化化合物和糖。食物质量越好就越贵。而且,穷人往往身兼数职,极为忙碌,所以很多人依赖于更易烹制少费工夫的速食食品。

Spaghetti with bottled sauce is a very inexpensive meal quick to make and it’s filling. But spaghetti is pure carbohydrate and bottled pasta sauces are made with a lot of sugar to counteract the acid in the tomatoes.

辅以袋装酱料的意大利面是一种非常廉价的餐点,制作快捷,而且很管饱。但意大利面是纯粹的碳水化合物,而且为了中和番茄中的酸度,袋装的面酱里是加入了大量的糖份的。

Potatoes in all their variety are very inexpensive too. Prepared oven fries are easy to make quickly:

各种土豆(制品)也是很廉价的。速食烤薯条做起来就很便捷。



Again lots of carbohydrates and fats.

这其中又是大量的碳水化合物和脂肪。

Meat? Hamburger (ground beef) is some of the cheapest because it’s made of low-quality beef. But it’s up to 30% fat.

肉?绞牛肉汉堡是最廉价的选择之一,因为它是用下等牛肉制作的,但其中牛肉的脂肪含量可高达30%。

Prepared fish sticks are another thing that you can cook in the oven with little work. But of course they’re breaded and fried:

另一种你可以用烤箱不费力就做出来的是速食鱼条,但当然,它们是裹了面包屑以后炸制而成的。



Looking for dessert? Candy is cheaper than fruit.

想要甜点?糖果比水果更便宜。

I’m not saying all poor people eat this nor that it’s all they eat by any means. Nor God forbid am I blaming anybody for anything. But the economics of food in the United States today mean that the cheapest foods are the most fattening and often have little nutritive value as well.

我不是说所有穷人都吃这些,更不是说他们只吃这些,我没有任何这个意思。且上帝不容,我也没有为此责怪任何人的意思,但美国如今的食品经济决定了最便宜的食物是最容易发胖的,而且也往往缺乏营养价值。

 
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 68
请理性讨论!

精彩评论

全部评论