警察因发布一张支持农民的英式早餐照片而受抨击——因为这冒犯了素食主义者

01-11 93 22231 翻译加工厂
正文翻译

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! 
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:营养快线-审核者:营养快线------------

Police officers in rural Wales have been blasted for posting pictures of their cooked breakfasts online - because it's 'offensive' to vegans. 

威尔士农村地区的警察们将他们早餐的图片发布到网络后大受抨击——因为这“冒犯”了素食者。

The North Wales Rural Crime Team has long been praised for its pioneering use of social media to raise awareness about rural offences.

北威尔士农村犯罪调查小组因其开创性地利用社交媒体提高(人们)对农村犯罪认知的举措一直备受赞扬。

But one Twitter user was not impressed when the force posted a picture of their fry ups.
Furious follower Diana commented: 'Speaking as a tax payer I'd prefer them to be less sextive when answering questions and perhaps not post breakfast pics that offend vegetarian/vegan followers - pretty thoughtless considering the job title they have.'

但某推特用户对警察们发布的其食用的英式早餐照片不是很爽。愤怒的追随者戴安娜评论道:“作为一个纳税者来说,我更希望在他们回答问题时少一些选择性,而不是发布那些会冒犯素食者/其素食主义粉丝的早餐图片——考虑到他们的职业,这是非常欠考虑的举动。”

(译注:英式早餐由熏猪肉、香肠和鸡蛋组成,通常会搭配各类小菜和饮料,如咖啡和热茶)

One Twitter user was not impressed when the North Wales Rural Crime Team posted a picture of their fry ups blasting them for being 'offensive to vegans'



(上图文字意思:不错嘛....没有一个荷包蛋破掉.....开始我们的小组会议吧!)

The force was enjoying a cooked breakfast as part of the Farmers' unx of Wales (FUW) Farmhouse Breakfast campaign

Farmer Jono Dixon replied: It's pathetic...The vegans are ruling the roost. They are nothing more than a menace. 

农场主乔诺·迪克逊(Jono Dixon)回复说:“还真是可悲啊.....素食者正在占主导。他们不过是个威胁而已。

'We as carnivores or vegetarians don't dictate about there preferred diet so its time they stopped trolling and whingeing about everyone's daily diets #moveon.'

“不管是肉食者还是素食者都不能决定我们个人偏好的饮食,所以是时候让这些(素食主义者)停止发布挑衅的帖子、抱怨人们的日常饮食了# 行动起来。”
(#:表示响应一个话题、广播,如在自己的推特上加上#valentines day表示跟这个主题相关的内容。)

The picture of a large pile of sausages bacon eggs beans and toast was posted by the crime team in support of the Farmers' unx of Wales (FUW)'s Farmhouse Breakfast campaign.
The initiative encourages agricultural workers to get together over a cooked breakfast to consider the pressures facing the food and drink industry.  

犯罪调查小组为了支持威尔士农场主协会的农家早餐比赛活动张贴了一张有一大堆香肠、鸡蛋、培根、豆子和烤面包的图片。该倡议鼓励农业工人通过做早餐(活动)聚在一起,仔细想想如何面对食品和饮料行业的压力。

The initiative encourages agricultural workers to get together over a cooked breakfast to consider the pressures facing the food and drink industry. Pictured: Another police post of a fry-up from Christmas Day 

Soon after the force's photo was posted the team announced it would no longer be responding to comments on social media.

在该小组的照片公布后不久,该团队宣布将不再回应社交媒体上的评论。

Rural Crime team leader Rob Taylor said the decision was nothing to do with the vegan backlash - but was instead the result of an 'overwhelming' number of replies.

农村犯罪调查小组负责人罗布·泰勒(Rob Taylor)说,这一决定与素食主义者的激烈反应没有任何关系,而是由于“压倒性”的评论回复数量。

-------------译者:营养快线-审核者:roroho------------

He said: 'We regularly get 1m interactions each month and in August alone we had 1.9m.
'We just can't answer (all inquiries) any more as it's a huge commitment.
'Over Christmas we had too much general interaction with people from various walks of life bombarding our feed with questions and we couldn't cope.'  

他说:“通常我们每个月会有100万次的互动量,单是八月我们就有190万次的互动量。因为评论量太大,我们无法回答(所有的询问)。“在圣诞节期间,就我们食物的问题,我们与来自各行各业的人们如连珠炮般地进行了太多次一般性互动,我们已经无法应付。 ”

A furious follower called Diana was not happy with the police's breakfast pictures 

Announcing the decision on Twitter a force spokesman said: 'We have considered all options and from immediate effect we will cease responding to comments and questions until further notice.' 

该部门发言人在推特上宣布了这一决定,他说:“我们已经考虑了所有的选择,从即刻起,我们将停止对评论和问题的回应,直到另行通知为止。”

But between Christmas Day and New Year's Day there had been no pictures posted of any breakfasts.
Uploading an image of a meat-free fry up today the team tweeted: 'At some point you have to draw a line under it...'

但是此后在圣诞节和新年之际,该小组没有发布任何早餐的照片。今天该小组在上传了一张无肉的早餐图片后于推特上写道:“在某些时候,你必须在它下面画一条线……(你必须把界限划清)”

Referring to the incident the team tweeted a picture of a meat-free breakfast with a line of ketchup underneath it saying: 'At some point you have to draw a line under it...'

Mr Taylor has continued to deny the decision was down to the vegan backlash slamming reports as 'fake news' and 'completely untrue'.  

泰勒先生继续否认这一决定是在素食主义者的强烈反对之下做出的,批评报道为“假新闻”且“完全不真实”。 

The incident comes days after a chef was forced to resign for posting about vegans on social media.

这一事件发生在一位厨师因为在社交媒体上发布有关素食者(的信息) 而被迫辞职几天后 。

Laura Goodman 47 ranted on Facebook about how she spent hours preparing a special menu for a party of vegan and vegetarian guests at her Italian restaurant.

47岁的劳拉·古德曼(Laura Goodman)在脸书上大声抱怨她花费了好几个小时在她的意大利餐厅为某素食派对和素食者来宾准备一份特别菜单的。

But she lost her temper when one of them ordered a Margherita pizza topped with mozzarella on Saturday night.

但星期六晚上,当他们中的一人要求来一个饼面撒上马苏里拉奶酪的玛格丽塔匹萨时,她发脾气了。

The chef who co-owns the Carlini Italian in Shifnal Shropshire drank wine before going on Facebook to tell how she 'spiked a vegan a few hours ago'.
She has now apologised after it emerged police are investigating death threats made against her. 

同时兼任这家开在希夫纳尔什罗浦郡的卡莲娜意式餐厅合伙人的该厨师在喝酒后于脸书上说她在几个小时前是如何“怒怼一个素食者的”。在警方介入调查对她的死亡威胁后,她现在已经致歉了。

 
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:雨天路滑当心-审核者:hht288------------

Happy Harry LA LA Land United Kingdom 12 hours ago
DO NON VEGANS get Offended by Pictures of a SALAD?

非素食主义者会仅因为一张色拉图片而觉得被冒犯了吗?

Biggestvern London United Kingdom 12 hours ago
I just looked in the mirror and it looks like I'm very offended by salad

我刚照了下镜子,看上去我像是因为色拉而倍感冒犯(生气)。

Sarah Spain Spain 12 hours ago
I am a vegan and I am not offended. These are not vegans that are offended these are snowflakes who happen to eat vegan food. Utterly pathetic.

我是纯素主义者,我并没觉得被冒犯了。觉得被冒犯的那些人不是纯素主义者,他们是恰好只吃素食的公主病奇葩。真是可悲。

apensioner Bristol United Kingdom 11 hours ago
The police need a proper breakfast to be able to chase a baddie a vegan on salad would run out of steam after a few steps. I despair at this modern PC cr@p we put up with in the UK.

警察需要吃顿好早饭才能追坏人,只吃色拉的纯素主义者跑两步就会没力气了。我对必须容忍的英国现代警察他们所处的境况十分失望。

Stan Still Milton Keynes United Kingdom 8 hours ago
All joking aside this case highlights the MASSIVE problem we have in the UK. ONE person complained and they caved - how about ignoring the tiny minority of unhinged whiners and just getting on with our lives? These people NEED to be ignored not pandered to.

玩笑归玩笑,这件事突出了我们在英国所面临的巨大问题。仅仅一个人抱怨了然后他们就屈服了——不如无视这些精神错乱的极少数人,继续我们的生活怎么样?这些人需要被无视而不是迎合(他们无聊的要求)。

lila2222 antic Antarctica 8 hours ago
yes I feel bad for the poor vegetables! being uprooted from its poor home and decapitated just so vegans can eat! i am triggered!

对,我为可怜的蔬菜们难过!它们被迫从他们贫瘠的家被人连根拔起然后“斩首”,只是为了给纯素主义者们吃!我很愤怒!

how sweet it is to be loved by you United States 12 hours ago
everything is offensive these days.

现在什么都能得罪人。

ianochick68 Los Angeles United States 9 hours ago
^I've always wondered something about you vegans and vegetarians. My mouth waters when I smell meat being cooked. Do your mouths water when you mow the lawn?

我一直对你们纯素主义者和素食主义者很好奇。我闻到肉熟的香味会流口水,你们剪草坪的时候会流口水吗?

Dam05 sussex United Kingdom 12 hours ago
Being a vegan is a choice don't make us none Vegans feel sorry or have to hide because you can't handle our choice

成为素食主义者纯属个人选择,你们这些素食主义者别因为看不惯无法决定我们的选择,就强压让我们这些非素食主义者为自己的选择不好意思或是要隐藏我们的饮食偏好。

fimfim Wales United Kingdom 12 hours ago
It is inclusive - they could eat the beans and toast! Smh

范围很广泛的——他们可以吃豆子和烤面包!摇头叹气.jpg

ChefCass Washington DC and London. United States 10 hours ago
But then the bean farts would be offensive...

但那样的话,吃豆子后放的屁也会很有冒犯性欸……

 
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 93
请理性讨论!

精彩评论

全部评论