[ 英国 卫报 ] 英国驻中国BBC总编辑得知比男同事工资低愤而辞职

01-12 57 31610 bluebit
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:bluebit 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-466992-1-1.html


'Itresonates deeply with me': readers on Carrie Gracie's BBC pay protest
The journalisthas received scores of supportive messages after quitting as China editor overunequal pay. We asked readers to share their views

得知嘉利格雷西对在BBC任职薪酬表示不满,令人感同身受



The BBC’s Carrie Gracie resigned as China editor with an open letter tolicence fee payers that described a “crisis of trust”at the corporation over men being paid more than women.

嘉利格雷西身为BBC中国编辑,在至付费用户们一封公开信后,已然辞职。该信件诉说BBC公司的“信任危机”,因其男性所开薪资远高于女性。

The veteran journalist has received scores of supportive messages from astring of prominent broadcasters and politicians. She told the BBC Radio 4’sToday programme, on which she is also a presenter, how much she had been movedby the backing she’d received.

这位资深记者得到一众名嘴和政客们的大力支持,她告诉BBC无线广播4台“今日节目”,她也是一名支持人,对此事所得到大量支持深受感动。

Interviewed by her co-presenter John Humphrys, whose £600,000-plus paypacket is at least four times more than hers, Gracie said: “The support thatI’ve had in the last few hours over this … does speak to the depth of hungerfor an equal, fair and transparent pay system.”

采访她的同事,约翰·汉弗莱斯,同为主持人,他的年薪为60万英镑(约529万RMB)是她的四倍。嘉利格雷西表示“在过去的几个小时里,我所得到的支持,充分说明(人们)希望薪酬制度平等、公平、透明。

She added: “What is lovely for me is that people are mentioning my Chinawork, because I would not wish to be remembered for ever as the woman whocomplained about money.”

他补充道:“对于我来说最希望的是,人们记住的是我的中国作品,我不希望别人认为我是那个只抱怨钱的女人。”

We asked people to respond to the news, and share their experiences andthoughts on equal pay in their industry.

我们希望大家对这一消息作出回应,并分享他们在同工同酬方面的经历以及想法。

‘People who need a voice are those in lowerpaid roles’

低收入人群者需要一种声音

Her gesture would have made more impact if she had made a stand for allthe women who work for the BBC in low-paid roles and just about earn theminimum wage for doing some of the worst jobs like cleaning toilets. These arethe women who, in my opinion, need a championing.

她若是代表在BBC工作的低薪或如做厕所清洁的卑微女工,她的姿态可以产生较大影响,依我看来这些均为同是需要支持的女人。

I worked for a long time in construction, sometimes being paid equally tomale colleagues and sometimes not, but well paid, comparatively. I stronglybelieve that the people who need a voice are those in lower paid roles,particularly women.

我在建筑业工干的时间不短了,虽然有时男女同酬有时不,但薪水给的都比较高。我坚信,需要这种声音的,都是那些收入较低,尤其是女性的人。

I think the focus should be on people receiving a decent wage, enough tobring a family up on. Not quite earning £600,000 is not the concern of thecommon person, hers is the concern of an elite few.

我认为重点应该放在那些拿着像样工资,足以养活一个家庭的人身上。能挣不挣到6万英镑基本与普通老百姓无关,这只是少数精英所关心的问题。

Vicky, 48, Manchester, postgraduate student

Vicky,48岁,曼彻斯特的一名研究生

‘Not many people would do what she hasdone’

能像她那样去做的人可不多

As a licence payer, I do not expect the BBC to discriminateagainst talented women like Carrie Gracie. Nor do I want to pay for defendingthese illegal practices – and losing. Let’s let the HR department of the BBC paythose from their salaries.

作为一名付费用户,我不相信BBC会歧视像嘉莉格雷西那样有才能的女士,我也不想为做出这种违规行为付出代价---而且还输了。工资还是找BBC人力部去陪吧。

I have worked for a publicly owned organisation too – it had the worstdiscrimination I have known. Heads should roll for the blatant disregard ofemployment law at the BBC.

我以前也在一家国有企业干过,这是我所知最为严重的歧视。BBC公然无视雇佣法,这帮领导应该下台。

Newly qualified as a lawyer in the 1970s, I always got paid less than themen, asked to make the tea and was assumed in meetings to be a secretary. I wasappointed along with a man doing a parallel equal job. He got a car, mediatraining and much bigger salary than me. I fought to get the car and finallyappealed to the chairman who agreed with me about the discrimination but wenever had equal terms of employment or pay. They purported to have a “payscale” but of course I never started at the same point as the men. Easy todiscriminate. No transparency. I was never accorded the same status as the mendoing the same job. Nowadays, so many lawyers are women it has changed Ibelieve.

我是在70年代取得律师资格,可薪酬总是低于男性,开会时,我总是被当成个秘书干端茶倒水的活。和我工作一样的同事,领了车、进行行业培训后,开的工资却远高于我。我也非常想得到那辆车,后来我向董事长提出申诉,他也明白我表达的歧视意思,但我们就是没有同工同酬过。他们声称是按“薪级表”来的,我和那位男士起点就有不同。区别很明显。毫无透明度。我从来没享受到和那位同事一样的待遇。现在女性律师很多了,我相信这种情况已有改变。

Carrie Gracie only found out the iniquity of her situation when shelearned of the other international editors’ pay. Protection from harassmentwhen making a complaint would be a start.

嘉利格雷西知道其他国际编辑的工资时,才发现这种极不公正的待遇,提出申诉而免受干扰只是一个开始。

She’s fantastic. Very brave and deserves all of our support. Not manypeople would do what she has done.

他很棒、相当勇敢,值得我们所有人的支持。很少人人能会像她那样做。

Katherine, 65, retired lawyer

凯瑟琳,65岁,退休律师

‘We need more bright and brilliant womencoming together and speaking out’

我们需要更多有智慧、聪明的女士团结在一起大声说出来

I’m a former BBC employee who has also worked at the BBC around the timeof the infamous stars salary scandal back in summer 2017. The BBC has beenrunning from this growing scandal for years, doing very little while pretendingit’s doing a lot.

我曾在BBC任过职,2017年夏,当时的声名狼藉的明星薪酬事件,我恰好在BBC工作.多年来BBC一直在逃避这日益增多的丑闻。他们不闻不问,却假装做了很多事一样。

I think it’s a colossal shame and a shambles that the BBC have not onlylost a brilliant editor with decades of experience, they’ve also done sothrough their own utter incompetence in realising that it is precisely the BBCthat we look on to lead the standard; the standard in this instance is byoffering equal pay for equal work.

我认为BBC不仅失去了一位有着几十年经验的优秀编辑,而且还陷入耻辱、形象崩塌。正是这个BBC,我们所期望的规范先行者,他们完全没意识到自己的无能。在这种情况下,标准既是同工同酬。

Had Carrie been offered the same rate of pay as Jon Sopel,the BBC’s brilliant North American editor - currently between £200,000-249,999- when she first asked for a pay rise, I’m sure she would have accepted theoffer and this would never have come to light. The BBC is part of a marketplaceand presenters and producers alike should be rewarded appropriately, orotherwise risk being poached by rivals. But she wasn’t given the opportunity.Only a 30% pay rise.

如果嘉利能拥有和乔恩·索佩尔(注:女)一样的薪资,我相信她肯定会接受这个提议,而且也永不会曝光。索佩尔是BBC北美(总)编辑,她最初要求加薪时,薪酬是在200000英镑至249999英镑之间(注:176-219万RMB)。BBC是商场,主持人和制片人都应该得到适当的奖励,否则就有被竞争对手挖走的风险。但她没有遇到这个机会。只给涨了30%的工资。

While my own experiences of unequal pay are somewhat limited owing to howmany rings I am up the media ladder, it is not difficult to believe that payinequality is still a huge issue at the BBC. Take the #BBCwomen forexample. More than 100 top flight producers, presenters and editors have feltthe need to come together to combat pay inequality because the institution theywork for isn’t picking up the slack. This is telling and a clearsign that there is far more to be done in balancing the scales.

在薪酬不平等方面我所经历的不多,因为在媒体事业上我取得不少成就。不难相信,薪酬不平等仍然是BBC的一个重大问题。以这个BBC女士为例。有超过100家赞助商、节目主持人、有编辑都认为,必须团结起来共同解决薪酬不平等问题,因为他们所在的公司并没有重视起来。则明确地说明一个问题,为了公平还要有很多事情去做。

We need more women in senior roles. More pay transparency. Pay parity forthe same jobs across both genders. We need more bright and brilliant womencoming together and speaking out when faced with pay inequality and genderdiscrimination , not just across broadcast and media but film and televisiontoo.

我们需要更多的女性去担任高级职位,并提高工资透明度。达到男女同工同酬。我们需要更多智慧、聪明的女士团结起来,在面对薪酬比平等和性别歧问题上,不仅在电视媒体上还要在电影和电视上发声。

Ben, 27, Southampton, production

BEN,27岁,南安普顿,制作人

‘It is galling that women still have tostruggle so hard to be paid the same’

难的是,女性在面对同工同酬仍需为之奋斗

It resonates deeply with me having personally gone through somethingsimilar at work. It is galling that women still have to struggle so hard to bepaid the same to do equal work. She is brave to do what she did and for makingit public to highlight this issue. Most women aren’t able to do the same.

工作中我经历过类似的事情,令人感同身受。让人恼火的是,女人们在争取同工同酬时仍要努力,但她敢作敢当,勇于公开,大多数女人都不敢像她那样去做。

I found out a male colleague with less experience and who, mostimportantly, brought in less revenue than me, was paid more than I was. When Ibrought this up to my boss, he challenged me instead as pay is a veryconfidential matter in a bank. I believe they do this about pay and bonus sothat we don’t compare our pay. I found out by accident when he left hisinsurance information on his desk in the open. Eventually my manager said hewas paid more because he negotiated better than me, making me look the fool.

我发现一位(工作)经验尚浅的男同事,重点是,他业绩比我少,工资却比我多的多。当我向老板反应这个问题时,他反而不服,因为在银行界,薪资是一个较为隐秘的问题。我相信他们这样做,是为了避免我们拿工资和奖金来作比较。可我无意中发现老板放在他办公桌上的保密信息(表)。后来经理说,他薪水比我高是因为,在谈判中他比我强多了,而我(的表现)像个傻瓜。

I couldn’t leave my job at that time but I left last summer after hewanted me to take on more managerial work but not promote me or increase mypay. Banking is still a very sexist industry. We need transparent pay scale aswhat the BBC was forced to do. Make management compensation be tied to how they manage genderequality in the work place. Change the inherent sexistculture of banking.
Anonymous, 40, former global markets salesperson

当时我无法辞职,但去年我离开了那家公司,因为它想让我多干些管理方面工作,但不给升职,工资也不变。银行界是一个充满性别歧视的行业。我们需要工资透明,BBC必须这么做。让管理人奖金与如何在工作中做到两性平等进行挂钩,来改变银行固有性别歧视文化。

评论翻译
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 57
请理性讨论!

精彩评论

游客 您尚未登录
龙腾网提示: 关闭