《每日邮报》:中国歼20正式服役是为了缩小与美国的军事实力差距

02-19 94 26416 回复奖励
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:回复奖励 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-469437-1-1.html

China puts new J-20 stealth fighter into combat service in bid to narrow military gap with America

《每日邮报》:中国歼20正式服役是为了缩小与美国的军事实力差距



China has put into combat service its new generation J-20 stealth fighter, a warplane it hopes will narrow the military gap with the U.S.

中国新一代的隐形战斗机歼20已经列装部队、正式服役,中国希望借歼20缩小与美国的军事实力差距。

People's Liberation Army Air Force spokesman Shen Jinke said the J-20 deployment would 'help the air force better shoulder the sacred mission of safeguarding national sovereignty, security and territorial integrity'.

中国人民解放军空军发言人沈金可表示,歼20的部署将帮助空军更好地肩负起维护国家主权、安全和领土完整的神圣使命。

Shen was quoted by the South China Morning Post  as saying the air force was moving towards a modernised military service that could operate in all fronts, and had become an effective force to control, contain and win a war. 

《南华早报》引述了沈金可的话称:空军正在实现全疆域作战的军事现代化,并成为管控危机、遏制战争、打赢战争的重要力量。

The J0-20 is now reported to be 'operationally ready' after it officially entered military service in September and subsequently undergoing  extensive drills.

据报道,在九月列装部队并且随后接受了广泛的训练之后,目前歼20已经正式服役。

Chinese President Xi Jinping is overseeing a sweeping modernisation of his country's armed forces, the largest in the world, including anti-satellite missiles and advanced submarines, seeking to project power far from its shores.

中国国家主席正在领导着这个世界上规模最大的国家军队实现全面现代化,包括反卫星导弹和先进的潜艇,以寻求中国远离本土的影响力。

In a short statement, the air force said the J-20 had been commissioned into combat units.
The J-20 will further raise the air force's combat abilities and help the air force better carry out its 'sacred mission' to defend the country's sovereignty, security and territorial integrity, the air force said.

在简短的声明中,空军方面称歼20已经交付给作战部队。
歼20将进一步提高空军的作战能力并帮助空军更好地执行保卫国家主权、安全和领土完整的“神圣的使命”。



The J-22 was shown in public for the first time in late 2016 at the Zhuhai airshow and was first glimpsed by Chinese planespotters in 2010.

歼20首次公开亮相是在2016年底的珠海航展上,歼20于2010年首飞成功。

However, questions remain whether the new Chinese fighter can match the radar-evading properties of the Lockheed Martin F-22 Raptor air-to-air combat jet.

然而,中国这个新型战斗机能否与洛克希德马丁公司可规避雷达的F-22“猛禽”空对空战斗机一较高下,这仍然是个问题。

Likewise there is doubt as to how it competes against the latest strike jet in the U.S. arsenal, Lockheed's F-35. The F-22, developed for the U.S. Air Force, is the J-20's closest lookalike.

同样的,歼20能否与美国兵工厂里洛克希德马丁公司的最新战斗机F-35竞争,这也是不确定的。美国空军研发的F-22战斗机是歼20最接近的类似参照物。

 
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:回复奖励 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-469437-1-1.html

Mario in, Richmond B.C., Canada
Stolen technology. The entire world knows it.

偷来的技术。全世界都知道。

Barry0, Central, Kenya
Technology sold to them by the Clinton crime family.

克林顿家族把技术卖给了他们。

IronRuby, Eel Pie Island, United Kingdom
Putin sold them the engines!

普京卖给他们发动机!

Kingslea, Charlottesville
Hackers. I live in China and hacking is all they know

是黑客。我住在中国,他们就知道黑掉别人。

Jon Burrows, Manchester, United Kingdom
They have basically ripped off a very flawed american jet and an even more flawed Russian one. You can imagine what piece of junk this is then.

基本上他们是拆开了一架有很多缺陷的美国飞机还有一架有更多缺陷的俄罗斯飞机。你可以想象一下这是一架什么垃圾了。

LedZep, Virginia, United States
No worries .... under the right wing it says ¿Made in China¿ ....

别担心,在飞机右翼上写着“中国制造”。。。。。。

chathambing, Amherst, United States
Just like a cheap Chinese knockoff. Looks about 90% right, performs about 10% as well. Yawn.

就像一个廉价的中国山寨货,看起来有九成是对的,但是只有一成能用。(打哈欠)

Notting Hill Snob, London
strange how China can make a supersonic fighter jet but their cars are so backward and poorly made.

奇怪的是,中国怎么能造出超音速战斗机呢?他们的汽车技术又落后又差啊。

adbsaxon, Lutterworth, United Kingdom
Same could be said of the UK in the 60's. My experience of Chinese engineers is wholly positive, however it's likely I only met the cream. Do not underestimate them.

60世纪的英国也是如此。我对中国工程师的印象是完全正面的。不要低估他们。

Marjorie Majors, Chipping Norton, United Kingdom
Stolen technology or not, China doesn't get wrapped up in red tape and consultation that benefits only lawyers, politicians and lobbyists. They just get on with it. That's why they are going to be the biggest global force. You snooze, you lose.

不管是不是偷来的技术,但是中国不受那些只对律师、政客和说客们有利的繁文缛节、说长道短的约束。他们只是坚持做下去。这就是为什么他们将成为全球最大力量的原因。你一不留神打了个盹,你就输了。

TheWise1, Salford
Strange how China's new tech always looks like America's existing tech, anyone would think China is famous for copying everything, oh wait a minute

奇怪的是为什么中国的新技术看起来总是很像美国的现有技术啊,任何人都会觉得中国的复制能力是出了名的。噢,等一下。。。。。。

Ozark, Missouri, United States
Russia and China copy everything. No stand out innovation of their own. They can't even build decent autos or keep an elevator working right.

俄罗斯和中国什么都可以复制。他们自己没有引人注目的创新。他们甚至都造不出一辆好车,也没办法让电梯正常运行。

simo5, The Eden, Switzerland
China is becoming too strong and nobody know what they want to do. First the islands and this is enough to start a new war, then what? And they dont care to follow the rules. If we continue to buy there, we could regret it. This could be our biggest mistake from the IIWW. .

中国正在变得太强,没有人知道他们想做什么。首先是足以发动一场新战争的那些岛屿问题,然后呢?而且他们又不喜欢遵守规则。如果我们继续相信他们,我们会后悔的。这可能是我们自第二次世界大战以来最大的错误。

Bachy, Melbourne, Australia
China is quite adept at copying Western advances. But that's the main point. They've got no capacity for innovation, they can only copy. They might close the gap a bit but they'll never be in front.

中国在复制西方先进技术这件事情上相当娴熟。但是这恰恰就是他们的主要问题。他们没有创新能力,只会复制。他们可能会缩小一点差距,但他们永远不会领先于人。

shawzy, darlington, United Kingdom
chinese are pretty good at industrial espionage

中国人很擅长做工业间谍活动。

monsta, earth, United Kingdom
if its made in china, itll be about 2 weeks before it doesnt work anymore

如果歼20是中国制造的,那么差不多2周它就要坏了。

Sean, Illinois
Everything they make breaks.

他们制造的所有东西都会坏掉。

thewartornhippy, Cincinnati, United States
Using stolen American technology to compete with America. What a time we live in.

用从美国偷来的技术和美国竞争。我们这是什么时代啊。

Peter99, London
Rival the US aircraft. I don¿t think so.

与美国的飞机竞争?不存在的。

Lineking37, Brisbane, Australia
Will never be as half as good the F-22 raptor stealth fighter, or the fourth generation of F/A-18 or F-15 and that¿s what make American Air Force dominate the sky , also the training for the us pilots the best in the world 

不会有F-22“猛禽”隐形战斗机或者波音F/A-18“大黄蜂”的一半厉害。这就是美国空军能统治天空的原因,而且美国飞行员接受的是世界上最好的训练。

Mr.Firth, East York, Canada
Gap with US ? more like a Gulf . .

缩小与美国的差距?差距大过天啊。。。。。。

 
首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 94
请理性讨论!

精彩评论

全部评论