由金子制成的656英尺高的酒店!值1.7亿英镑的奢华摩天楼被黄金窗覆盖,其楼顶为中国富豪们提供了个直升机升降坪

03-14 74 18435 翻译加工厂
正文翻译

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领!
http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

If you wonder what kind of hotel would be popular with wealthy businessmen from China then take a look at this eye-catching skyscraper called 'Golden Nugget Hotel' which is encased in golden windows from tip to toe.

如果你好奇哪种酒店深受中国富商们的喜爱的话,那不妨看眼这家夺人眼球的、从上至下被黄金窗覆盖着的叫“金砖酒店”的摩天大楼。

A set of drone pictures has emerged showing the 200 metres tall (656 ft) hotel beaming in a golden-yellow hue under the sun.

一组由无人机拍摄的照片显示这座200米(656英尺)高的酒店在阳光下呈现出黄金般的亮泽。

The 46-storey hotel situated in eastern China's Jiangsu Province has caught the attention of the locals and web users has nicknamed it 'a giant gold bar'.

这家位于中国东部江苏省的46层酒店引起了当地居民们的注意,网友们戏称该酒店为“一个大金条。”

A shiny golden skyscraper standing at 656ft tall in Nantong city of Jiangsu Province has become a local landmark

Gold Nugget Hotel was built in 2013 when the company spent over £170 million on constructing the building

The building known as Zhongyang Gold Nugget Hotel was owed by Zhongyang Group a real estate investment company and built in October 18 2013.

建成于2013年10月18日名为中洋金砖酒店的该建筑隶属于中洋集团——一家房地产投资公司。

Built over an area of 1.3 million square foot a size of roughly 20 football pitches the hotel stands as a new landmark in the local area according to China News.

据《中国新闻》报道,该酒店占地130万平方英尺,建筑面积大小相当于20个足球场,该酒店成为当地的一个新地标。

Guests can enter the hotel through the main grand entrance; or to some other wealthy guests they can get into the building from the top where helicopters can stop on at.

客人们可以从主大厅入口进入酒店;或者对其他些有钱的客人们来说,他们可以从能升降直升机的顶层处那里进入酒店。

There is also a helipad on the rooftop to welcome wealthy guests who arrive the hotel by helicopters

The Gold Nugget Hotel does not only offer 379 rooms to the guests it also hosts over six restaurants and several exhibition halls.

金砖酒店不仅拥有379间客房,还拥有6家餐厅和几个展厅(宴会厅)。

The hotel's biggest hall can hold 1400 guests for wedding banquets.

酒店的最大会厅可容纳参加婚宴的1400名宾客。

Zhongyang Group has spent over 1.5 billion yuan (£170 million) in building the Gold Nugget Hotel however no report shows the building materials contained any gold.

中洋集团耗资15亿(1.7亿英镑)建造金砖酒店,然而没有任何报告显示该建筑材料中含有任何黄金。

Despite the stand-out golden colour local residents found the icon 'hideous' and 'cheap'. They refer the hotel's golden colour as a 'newly rich' gold hotel.

厌恶其显眼的黄金外表色,当地居民们称该地标建筑“丑陋”且“廉价”。因该酒店的黄金色他们称其为“暴发户”黄金酒店。

The hotel is built over an area of 1.3 million square foot roughly about a space of over 20 football pitches

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

George Bean Leicester United Kingdom 6 hours ago
We send aid money to China perhaps its no longer needed?

我们还向中国送去援助资金,或许我们不需要再送了?

It must be said Sutton United Kingdom 7 hours ago
From the look of the cities air I hope each room comes with air filtration and emergency oxygen.

看这城市的空气质量状态,我希望每间客房都配有空气过滤器和应急氧气设备。

Keith Tatooine United Kingdom 7 hours ago
Wait till the sun hits that in the summer.

我就静待夏日的烈阳打在那家酒店(的窗户上)。

CAT-21 New York City United States 6 hours ago
Take notice of the smog level and also take notice of the communist-style housing projects surrounding the building....

得注意下雾霾级别数,还得注意下环绕在这栋共产主义风格建筑项目旁的楼房们......

Wayneford Cle Elum United States 6 hours ago
The oligarchy are not like us.

寡头政治跟我们可不像。

Dubi Yave Coventry United Kingdom 7 hours ago
I hear that Tony Blair has bought the entire top floor of the building for himself. He just likes to stroke and kiss the walls every day and admire his own reflection.

我听说托尼·布莱尔(Tony Blair,英国前首相)买下这家酒店的顶楼了。他就喜欢每天爱抚亲吻这(黄金透明)的墙壁,然后陶醉在墙上他自己的影像中。

Sharon Longfield United Kingdom 5 hours ago
This has to be the most crass thing I have ever seen. I cannot fathom why someone would do this when half the worlds population have no sanitation or a roof over their heads.

这绝逼是我见过最蠢的东西了。我无法理解为什么有人会这么做,而与此同时,世界上还有一半的人活在卫生状况差没有屋顶替他们遮蔽风雨的穷苦中。

DaveBlunksDog Shropshire United Kingdom 6 hours ago
Looks like a bottle of Paco Rabanne Million for Mem

看着像帕科牌下的百万(One Million)男士香水。



Express14 Right here. Right now. Ireland 5 hours ago
Meanwhile Magpies keep flying into the glass.

与此同时,喜鹊们老是飞撞到玻璃上。

Mike A Harris Clacton-on-Sea United Kingdom 6 hours ago
It¿s not made of gold. If it was it wouldn¿t be standing very long.

它不是黄金做的。如果是的话,很快就被人拿光了。

Gorgeousgirl Brooklyn United States 4 hours ago
What profit a man if he gain the whole world yet lose his own soul?

如果一个人赚得了全世界却赔上了自己的灵魂,这又有什么好处呢?

Mzungu Sodden-on-the-Water United Kingdom 3 hours ago
Chinese taste yuck. And its surroundings look equally awful. Along with Syria and Afghanistan it's one country I have no wish to visit.

中国人的审美,真是倒胃口。它的周边建筑看上去一样糟。同叙利亚和阿富汗一道,中国是我绝对不想去的国家。

首页 > 网帖翻译 > 美国
分享:
相关推荐:
讨论 74
请理性讨论!

精彩评论

游客 您尚未登录
龙腾网提示: 关闭