日本:非法利用7pay的两名中国籍男子被逮捕
2019-07-07 BErind 31699
原文地址
原文地址:
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:BErind 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487249-1-1.html

7pay不正で中国籍男2人逮捕、詐欺未遂容疑、国際組織か、

非法利用7pay的两名中国男子被逮捕,涉嫌诈骗未遂,疑似国际组织



セブン―イレブンで使えるスマートフォン決済サービス「7pay(セブンペイ)」を不正に使用し20万円分の電子たばこを購入しようとしたとして、警視庁新宿署は4日、詐欺未遂の疑いで、いずれも中国籍の男で住所、職業不詳の張升容疑者(22)とワン・ユンフェイ容疑者(25)を逮捕した。捜査関係者への取材で分かった。

日本警视厅新宿警署在4日以涉嫌诈骗未遂,不正当使用7-eleven推出的智能手机结算服务“7pay”购入价值20万日元(约合1.2万人民币)的电子烟为由,在中国籍男子的住所逮捕了职业不详的嫌疑犯张升(22岁)和王永飞(音译)(25岁)。我们采访了相关工作人员。


セブン&アイ・ホールディングスは中国など海外から不正アクセスが行われたと明らかにしている。ハッカーや実行役を抱えた国際的な犯罪組織が、サービス開始のタイミングを狙って一斉に関与した可能性があり、警視庁が捜査を進める。

7&i HOLDINGS公司表明,其被中国等海外地区进行了非法访问。可能存在担任黑客角色的国际犯罪组织,瞄准服务开始的时机,一起参与了犯罪。警视厅正在进一步调查。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:BErind 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487249-1-1.html

佐藤 元則
NCB Lab. 代表
7Payで不正を働いた中国籍の男を逮捕。犯人は7Payを使わなければ不正ができないので、必ずセブンイレブンに現れる。そこを押さえた。
中国ではAlipayやWeChat Payが使われていますが、それを土台にしていたのかもしれませんね。
7Payはセブンイレブンでしか使えない、ということを犯人は知っていたのでしょうか。お粗末な、顛末となりました。

非法使用7pay的中国籍男子被逮捕了,犯人使用7pay来诈骗,那必然是在7-eleven暴露了,然后就被抓了。
中国一般是使用支付宝和微信,说不定正是以此为基础。
犯人知道7pay只能在7-eleven使用吗?真实粗糙啊。





mashiba satsuki
coop
セブンイレブンの対応は遅かったけど、逮捕は早かった。
なるほど、サービス開始のタイミングを狙っての事のようですが、システムが脆弱っていう情報をすでに入手していたのでしょうか。ツイッターではStruts1が使われているって震えてる人がいっぱいいましたが。
中国から操作して、実行する犯人が日本にいるというのがコード決済サービスに対して不安をさらに煽りますね。

虽然7-eleven的反应很慢,不过还是及时逮捕了。
确实,在服务一开始7pay就被盯上了,已经确认了是系统太脆弱导致的吗?在推特上,有很多人被还在使用struts1技术给吓到了。
在中国进行操作,而执行者在日本,这煽动了对电子结算服务的不安啊。


Yugo Sugiyama
これはQRコード決済やキャッシュレス決済に欠点があるわけではなく、セブンの実装に問題があっただけですが、世間一般ではキャッシュレス決済に対しての不信感を高めてしまったでしょう。
かなり罪深いです。
そして2段階認識を知らない人が平然と記者会見で語ってるようでは、セブンの他のIT系のサービスにも不信感は高めてしまったと思う。そっちの方がセブンとしてはダメージ
あとこーゆう脆弱性見つける人たちが、既存のサービスの仕様のコンサル?とかしたら、かなりしっかりしたシステムが作れそうだな笑

这并不是二维码结算和无现金支付的缺点,只不过是7-eleven的体系有问题。但是还是提高了大众对无现金结算的不信任感吧。
真实罪孽深重。
然后对“二阶段认证”(一种保障支付安全的技术手段)一无所知的人在记者会上若无其事地发言,也让人们加深了对seven其他it体系的不信任吧。这对seven来说无疑是一种伤害。
而那些发现了系统漏洞的人,是现有的服务的咨询人吗?如果有这些人在的话,说不定能制作出一个完美的系统吧?笑


Saito Go
外資系資産運用会社 ポートフォリオマネージャー
あっという間にハッキングされてしまった脆弱性にも、あっという間にハッキングしてしまった詐欺集団にも、あっという間に逮捕した日本警察にも、全てが驚きです。

瞬间被入侵的脆弱性,瞬间就实施入侵的诈骗集团,还有瞬间就进行了逮捕的日本警察,都很让人震惊。





植木 貴之
東京大学未来ビジョン研究センター 特任研究員
コンビニでそんな高額の買い物して目立たないはずがない。しかも7payで。
派手にやり過ぎて、サービス凍結されそうな勢いになってしまったから慌てて換金しようとしてるんですかね…

在便利店用这么贵的东西太引人注目了吧,更何况是7pay呢。
太夸张了吧,大概是服务被冻结了,所以急着想把钱用出去吧……


角井 亮一
戦略物流研究家
「アマゾンと物流大戦争」「すごい物流戦略」など29冊の著者
リリース前から、この穴を狙っていたのか…
オフショア開発の問題なのか…
この行方がとても気になります。

在发行之前就被盯上了这个漏洞么……
是不是外包开发的问题?……
到底是怎么找到的,我比较在意。


平山 秀一郎
NewsPicks, Inc.
中国籍の男性2人逮捕とのことですが、被害総額から考えると、まだまだ余罪があるのか、他にも同様の犯人グループがあるのか。引き続き注視したい。
逮捕了2个中国籍嫌疑人,从盗刷金额来看,是不是还有其他的罪证?是否有其他的犯罪团伙?我想继续关注。


伊藤 智之
Investor
組織としての機密情報の抜け穴だらけでしょうね。
基本的にこんな会社にはそれなりの優秀なIT系の人材はいないと思います。
大した報酬も払わないとおもうから。
年功序列で、IT技術に優秀な人より、まったく違った能力が評価されるようなもんですからね。
よって、システム丸投げ、適当なアイミツ、内容精査できない担当者、上司が価格だけで判断、で、こんな状況。
被害額5千万で済んでいるわけがない。まだまだ奥があります。
「利便性?」
履き違えてるとおもうけど。

是因为情报泄露造成的漏洞吧。
基本是这样的公司里面大概不会有优秀的IT人才。
我也觉得不会开出多少的薪资。
太过在意论资排辈,没有办法给IT技术优秀的人才正确的评价。
这一切就造成了:整个系统外包,多家招标,负责人不懂技术,上司只看价格决定外包方。
5000万金额就结束了不太可能,应该还有内情。
“便利性”
想错了吧。





Goshima Takafumi
某自動車メーカー R&D サラリーマン 投資家 エンカレッジ府大:元副支部長
その2人を今すぐ実刑にし、
償いとして日本企業で雇用させよう。
あなたたちの力が必要です(笑)

赶紧把这两个人判刑,
然后作为惩罚让他们被日本企业雇佣吧,
需要你们的力量(笑)


根本 一成
投資家 兼 事業家
7payにチャージしたら現金は引き出せないしセブンイレブンで使うしかない。皮肉ですが、ある意味セキュリティが強固というか(笑)
流石にコンビニで何十万も使えば怪しまれるので、実行犯のレベルは低いですね。まあ、黒幕を逮捕するのは難しいでしょうけど。

7pay充值后并不能提现,而只能在7-11便利店使用。虽然有点讽刺,但某种意义上安全性很强(笑)
毕竟在便利店花个几十万太奇怪了,嫌疑人的水平也很低呢。不过要抓到幕后黑手就难了。
收藏译文
评论已关闭