五个关于印度经济快速发展的令人难以置信的事实
2019-08-08 haleyyen 25879
原文地址
原文地址: https://www.rt.com/business/465233-india-economy-interesting-facts/
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:haleyyen 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488062-1-1.html

five incredible facts about India’s fast-growing economy

五个关于印度经济快速发展的令人难以置信的事实



A thriving nation with a population of around 1.37 billion people, India is one of the world’s largest economies. It seeks to achieve an ambitious target of becoming a $5 trillion economy in the next five years.
Here are some interesting facts that you may not have known about the country.

作为一个拥有13.7亿人口的繁荣国家,印度是世界上最大的经济体之一。它试图实现一个雄心勃勃的目标,在未来五年成为一个5万亿美元的经济体。
这里有一些有趣的你可能不知道的关于这个国家的事实。

India’s economy has nearly sextupled in size in less than 20 years
At the turn of the millennium the country’s gross domestic product was approximately $459 billion, according to the World Bank. Last year, it generated the equivalent of $2.726 trillion. That’s an expansion of just short of six times in less than two decades.

印度经济在不到20年的时间里增长了近6倍
据世界银行的数据,在世纪之交,印度的国内生产总值约为4590亿美元。去年,这个数字为2726万亿美元。在不到20年的时间里,这个数字增长了不到6倍。



Agriculture accounts for 50 percent of jobs in India
The world’s largest producer of milk and the second largest producer of fruits and vegetables, India also has a thriving trade in seafood. Overall, agricultural production accounts for more than half of all jobs in the country.

农业占印度就业人口的50%
作为世界上最大的牛奶生产国和第二大水果和蔬菜生产国,印度的海产品贸易也很繁荣。总的来说,农业生产占全国就业岗位的一半以上。

Fuel supplies are India’s key export, accounting for 15 percent of the country’s total exports
India’s total exports of petroleum products account for over a tenth of the gross value of outbound shipments. The country generates the most revenue in exports of its mineral fuels, mainly petrol, diesel, naphtha, fuel oil and lubricants. In 2018, it exported about $48.3 billion worth of petroleum products, much of it already refined.

燃料是印度的主要出口产品,占印度出口总额的15%
印度石油产品出口总额占出口总额的十分之一以上。矿产燃料出口给印度带来的收入最多,主要是汽油、柴油、石脑油、燃料油和润滑油。2018年,印度出口了价值约483亿美元的石油产品,其中大部分已经精炼。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:haleyyen 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488062-1-1.html

Bhagwa 203 likes
This article is incomplete, doesn't quiet reflect as to how India's economy became 6 times of what was in 2000. No mention of India's software industry, food processing, pharmaceuticals, tourism, heavy industry, etc.

这篇文章是不完整的,没有完整地反映出印度经济是如何变成2000年的6倍的。更没有提到印度的软件业、食品加工业、制药业、旅游业、重工业等。

AkaFreshThought
Don't forget the heaps of garbage covering the landscape now...

别忘了现在到处都是垃圾……

Bhagwa
heap and garbage are common in rapidly growing economy. Let me remind you the status of river Thames in 19th century..

大量的垃圾在快速增长的经济发展中很常见。让我提醒一下你泰晤士河在19世纪时的状况。

Paul Narinder
I think Thames today is more polluted than back in 19th century.

哈,我认为今天的泰晤士河比19世纪污染更严重。



ScubaGoa Scuba
Bhagwa, So how much long before you guys clean up the Holy Ganges ... The unholy River Thames took 10 years ... ?

Bhagwa,那你们要多久才能清理干净神圣的恒河…罪恶的泰晤士河都花了10年…吗?

Bhagwa
Task is set to be completed by March 2020. Results will be seen by 2022.

这个任务将于2020年3月完成。结果将在2022年揭晓。

Kinky
Lol. Dude, have you ever been to India?

哈哈老兄,你去过印度吗?

Bhagwa
Living in india

现在就生活在印度呢

Kinky
Inadvertently, you're also admitting that India is in the age that Europe was in the 19th century

从字里行间可以看出,你也承认现阶段的印度就是19世纪的欧洲。

Bhagwa
agreed. India never grew so rapidly in past as Europe was industrializing in 19th century. Technically, India in 1947 was like Europe in 12th century. India today is like Victorian England so the pace is rapid. It will take another 30 years to match Europe in per capita and living standard.

是这样的。印度在过去从未像19世纪的经历工业化的欧洲那样快速发展。从技术上讲,1947年的印度就像12世纪的欧洲。今天的印度就像维多利亚时代的英国,所以节奏很快。要在人均和生活水平上赶上欧洲还需要30年的时间。

Adam
Because India was under foreign colonial rule.

那是因为印度曾经处于外国殖民统治之下啊。

Kinky
So were Hong Kong, Malaysia, etc. But do you see how far behind India is from those tiny cities/countries?

香港、马来西亚等地兼是如此。但是你看到印度与那些小城市/国家差距有多大了吗?



Bhagwa
Indian govt has plan to ban sale of all petrol/diesel running vehicles by 2030, much before the target set by European countries. Already E-vehicles are incentivised by low tax on them. This will reduce crude oil import bill plus strategic autonomy by lessening its dependence on volatile Mid-east.

印度政府计划到2030年禁止销售所有汽油/柴油行驶车辆,远早于欧洲国家设定的目标。电动汽车已经被低税率所激励。通过减少对动荡的中东地区的依赖,这将减少原油进口,提升战略自主权。

Kinky
Planning and 'incentivising' ain't progress

计划和“激励”并不是已经取得的进步。

Bhagwa
Why are you such a pessimist? Are you Muslim?

你为什么这么悲观?你是穆斯林吗?

Kinky
Try finding the difference between pessimist and skeptic. I question everything. And I always doubt tall claims. Would you say that it's akin to being a Muslim?

区别下悲观主义者和怀疑主义者。我质疑一切。我总是怀疑那些高谈阔论。你觉得这和穆斯林像吗?

Bhagwa
Muslims of Pakistan, yes.

像,巴基斯坦的穆斯林。

Kinky
Keep guessing then.

继续猜。

JoeCrisse
How could they miss the software industry!!!!?

他们怎么能忘记软件业呢?

Nukemnow
It also failed to address India's water depletion problem. All India needs now is about 50 of Russia's Nuclear powered desalinization units, and it will be on top of the world. If they don't address their water issues, their growth won't last much longer.

它也未能解决印度的水资源枯竭问题。印度现在所需要的是俄罗斯的50个核动力海水淡化装置,然后它才能成为世界第一。如果他们不解决水资源问题,他们的增长不会持续太久。

AkaFreshThought
Q: What's growing faster than the indian economy?
A: The hype about India's growing economy.

问:什么比印度经济增长更快?
答:印度关于经济增长的炒作。

Dump-the-hacker
Yes, but still. considering it has started the race some 200 / 300 behind the Western world, India is doing pretty good.

是的,但考虑到印度起步已经落后于西方世界200 / 300年,所以它的表现已经相当不错。



LONEWARRIOR
Bad Politicians are there because, Indians are NOT allowed to own guns - to uphold Democracy.
Corruption exists due to the lack of awareness of the Rights granted to the Indian Sheeple under their Constitution (drafted in Britian)

糟糕的政客之所以存在,是因为印度人不被允许拥有枪支——为了维护民主。
腐败的存在是由于印度人民缺乏对自己的权利的认识,这些权利是由起草于英国的宪法授予印度人民的。

SonnyHood
you can own guns, rocket launcher, missile defense systems, AK47 whatever you want? lots of people carry guns, but generally people are good, being a non-violent country that never invaded another country has its benefits

你可以拥有枪支,火箭发射器,导弹防御系统,AK47,随便任何你想要的都可以有?很多人都带着枪,但总的来说,人是善良的,作为一个非暴力的从来没有侵略过其他国家的国家,这是有益处的。

kinky
A white man just gunned down people in California, again. Write your comment when a loaded gun is pointed at you.

一名白人男子又在加州枪杀了一些人。这评论是一把上膛的枪指着你,你才写下的吧。

Kinky
See! I just told someone above that toilet remains a subject of discussion in India.

看吧!我刚刚告诉上面的一个人,在印度,厕所仍然是一个仍待讨论的话题。

Peter-Thegreat
Yes and just some 20 years ago the hype was about China and now that hype seem over.

是的,就在大约20年前,这种炒作还是关于中国的,现在这种炒作似乎已经结束了。

General Von Klixerhoffen
China is a peaceful civilization, India is not. India's economic, technological and especially military buildup should be contained at all costs.

中国是一个和平文明国家,印度不是。印度的经济、技术,尤其是军事建设应该不惜一切代价加以遏制。

Talasu Ma
India gave peace to China and South Asia

是印度带给了中国和南亚和平。

General Von Klixerhoffen
I agree. But it is India that has very serious territorial and otherwise disputes with all the neighbouring countries. Their hindu nationalist ideology is not to be underestimated either. Also in terms of their collective conciousness they're a rather agressive people.

我同意。但印度与所有邻国都有非常严重的领土和其他争端。他们的印度教民族主义意识形态也不容低估。还有他们的集体意识,他们是一个相当好斗的民族。

Dump-the-hacker
Well, that is may be a bit of a stretch. But even if India is a little more assertive, still, I do not recall any major conflict that they were engaged in. Surely nothing like the Western parasites, which destroy country after country, and do not issue a single apology to the devastated local population.

嗯,这可能有点牵强。但是,即使印度有些过度自信,但我也不记得他们曾参与过任何重大冲突。毫无疑问,没有什么能比得上西方的寄生虫,它们摧毁了一个又一个国家,也没有向受难的当地人道歉。

James Bond
India has land disputes only with China and Pakistan. On the contrary China has land and sea disputes with each and every neighbour . Get your facts right.

印度只与中国和巴基斯坦有土地争端。相反,中国与每一个邻国都有陆地和海洋争端。把事实弄清楚。

Painted Furniture
Not as aggressive as the UK, the USA, Israel and France though...!!

那也没有英国、美国、以色列和法国那么好斗……

Rohini Nandana Dasa
You do not understand Pakistan and China at all.

你根本不懂巴基斯坦和中国。

Paul Narinder
O yes, you are the right one to call India not a peaceful country. Who began first and second worldwar? I think, you know the answer!

嗯嗯,是的,你所说的印度不是一个和平国家的说法是对的。谁发动了第一次和第二次世界大战?我想你知道答案!

Painted Furniture
I think you'll find the USA, the UK and Israel are even less peaceful countries than India is. Followed quite closely by France, of course...!!

我想你会发现美国、英国和以色列甚至比印度更不和平。紧随其后的当然是法国…

Rohini Nandana Dasa
You denote your ignorance about India , India is a peaceful place that is been contaminated with western mentality and propaganda > in India people of all religions live together and there is freedom.

你充分展示了你对印度的一无所知。印度是一个和平的地方,被西方的思想和宣传所影响。在印度各种宗教信仰的人和平共处,这才是自由。

Kinky
Agree with you. India seems to be a country where horrible things happen on large scale. Both India and Pakistan are similar. Lynching and burning is their favorite business. China is way ahead of India.

同意你的观点。印度似乎是一个会发生大规模恐怖事件的国家。印度和巴基斯坦都很相似。私刑和焚烧是他们最喜欢做的事情。中国遥遥领先印度。

Talasu Ma
When British left India in 1947, India was the poorest country in the world with total chaos. Remarkable how the country progressed from there with so many challenges such as Pakistan, Kashmir etc .

1947年英国离开印度时,印度是世界上最贫穷的国家,一片混乱。值得注意的是,这个国家是如何从诸如巴基斯坦、克什米尔等诸多挑战中取得如此显著的进步的。

Fake007
50% Agriculture, economy sextupled... HOW?!

50%的农业,经济还能增长六倍…怎么做到的? !



T. Agee Kaye
You forgot the sixth. As soon as they can, Indians take the profits and externalize the problems by leaving the Indian economy for somebody else's.

你忘了第六个事实。印度人会尽快攫取利润,通过把印度经济留给别人的方式来把问题外化。

LONEWARRIOR
You pay bribes to the right person in Indian Gov, they will sell you their Taj Mahal + the Gov workers daughter as Mumtaj

你贿赂印度政府的合适人选的话,他们会把他们的泰姬陵和政府工作人员的女儿卖给你

Paul Narinder
O yes we like to sale Taj Mahal. Do you want to buy it? The maintenance, s very expensive!
Pakistan should take Taj Mahal to Lahore.

是是是的,我们想出售泰姬陵。你想买吗?维修费用非常昂贵!
巴基斯坦应该把泰姬陵带到拉合尔。

Poetic-justice
With that money I hope they can invest in condoms and deodorants and equal rights for women.

我希望他们能把这笔钱用在避孕套、除臭剂和妇女平等权利的方面。

Waverunner
And I get at least 3 scam phone calls a day from Indians.

我每天至少会接到3个来自印度人的诈骗电话。

Boyhowdy1
India is a toilet with no fix in sight.

印度是一个没有FIX的厕所。

Godsspeed
you mean no flush in sight?

你是想说没有冲水吧?

chrisPetruzzi
For a perspective on the growth of the Indian and Chinese economies, we should remember that 350 years ago, those were the two wealthiest nations on earth. The preeminent historical economist, Angus Madison, said that China was the wealthiest nation on the earth, even on a per-capita basis, until about 1830. India and China are only returning to their historical positions.

从印度和中国经济增长的角度来看,我们应该记住,350年前,这两个国家是地球上最富有的两个国家。杰出的历史经济学家,安格斯麦迪逊,说过,在1830年之前,即使按人均计算,中国也是地球上最富有的国家。印度和中国只是回到了它们的历史地位。

Painted Furniture
After having been raped and pillaged by the British Empire and the Americans...??

在被大英帝国和美国人奸淫掳掠之后……??

chrisPetruzzi
What did the Americans ever do to India, other than give aid?

除了提供援助,美国人对印度做过什么?

The-Truth-Hurt
I am glad for India but i see some vulnerabilities:
India is a much smaller country than China. With almost 1.5 billion people that would be challenge
Because Pakistan is a nuclear power, that alone will make India spend money where is shouldn't spend it
In terms of technological and innovation power, is India not a very important country.
Saudi Arabia has a higher GDP than Iran, But is this sustainable?

我为印度感到高兴,但我看到了一些弱点:
•印度比中国小得多。拥有近15亿人口,这是一个挑战
•因为巴基斯坦是拥有核武器的国家,单凭这一点就能让印度把钱花在不该花的地方
•就技术和创新能力而言,印度难道不是一个非常重要的国家吗?
•沙特阿拉伯的GDP高于伊朗,但这是可持续的吗?

Godsspeed
yes true and we agree but is it so really?

是的,没错,我们也同意,但真的是这样吗?

TheK100
I've always wondered what does India do to have such a growth. We know China is the factory of the world? Here in North America, i hardly ever see anything that says Made in India and im pretty sure none of our agrciltural food is imported from India. So what does India really Do?

我一直在想知道,印度如何才能实现这样的增长。我们知道中国是世界工厂。在北美,我几乎看不到任何印度制造的东西,我很确定我们的农产品都不是从印度进口的。那么印度到底在做什么呢?

General Von Klixerhoffen
Do you use a computer, a tablet, a smartphone? All that has been Coded in India.

你使用电脑、平板电脑、智能手机吗?所有这些都在印度编码。

John Smith
Mahindra tractors, they are used in america so india has a part in american ag like say john deere

马欣德拉拖拉机,美国使用他们的产品,所以印度在美国农业中占有一席之地,比如约翰迪尔
(约翰迪尔---财富杂志世界500强之一,是世界领先的农业和林业领域先进产品和服务供应商,是主要的建筑、草坪和场地养护、景观工程和灌溉领域先进产品和服务供应商。约翰迪尔也在全球提供金融服务,并制造、销售重型设备发动机。总部位于美国伊利诺依州莫林市)

Paul Narinder
India is the brain of the world!

印度是世界的中枢---大脑!

Anon770
Given the scale of open defecation there, more like the rectum of the world!

考虑到那里露天排便的规模,更像是全世界的直肠!



Harry226
Both China and India are paying heavy prices with their lives due to pollution

由于污染,中国和印度都在付出沉重的生命代价

Godsspeed
Tea has few drops of cow pee which improves the vitality of the drinker. Commonly know as chai tea

茶中含有少量的牛尿,能提高饮用者的活力。俗称柴茶/香茶/香辣奶茶

LONEWARRIOR
Indian Muslims also love chai tea, must be making them brainy as they refuse to go to their Granted land (s)

印度穆斯林也喜欢印度香辣奶茶。从他们拒绝到自己的土地上去这样的事实可以看出,一定是奶茶让他们变得聪明。

LONEWARRIOR
As Indian economy grows fast, the corruption by the men in Gov will grow faster which will usher India downwards.

随着印度经济的快速增长,政府官员的腐败将会加速,这将导致印度的经济下滑。

Joseph Antony
US economy is an anomaly in the world due to high content of debt in total amount in US GDP. China is also going in that direction now. Which partly means, people use homes and cars, but they are still owned by institutions. UK has also high debt content. If you have biased banking institutions to support such countries, they can keep showing large GDP due to debt based investments (example giving these countries A+ rates). In my opinion, that 20+ trillion GDP value is bloated. The real equity is much smaller.

由于美国债务占GDP的比重较高,这在世界上是一种反常现象。中国现在也在朝着这个方向发展。这在一定程度上意味着,虽然人们使用着房屋和汽车,但它们仍归各种机构所有。英国的债务也很高。如果你使银行机构产生偏见来支持这些国家,通过基于债务的投资(例如给予这些国家A+利率)的方式,那他们显示出的仍是巨大的GDP。在我看来,20多万亿的GDP是膨胀的。实际股本要小得多。

General Von Klixerhoffen
China's not going in that direction. China uses external debt to pull tens of millions out of poverty, thereby increasing domestic purchasing power while the US is headlessly indebting tens of millions to enrich the 5% elite but when the bubble bursts they'll all end up cleaning toilets in China.

中国不会朝那个方向发展的。中国利用外债帮助数千万人摆脱贫困,从而提高了国内购买力,而美国则毫无节制地使数千万人负债,让5%的精英阶层富裕起来。但当泡沫破裂时,他们最终都将在中国打扫厕所。

ScubaGoa Scuba
Economy will grow to 5Trillion, mainly because of Borrowings, ..( it's called Jhumla, or Sleight of hands/words ).. And it's predictions are based on doubling every 6 years by way of those Borrowing being paid.

经济将增长到5万亿美元,主要是因为借贷。(它叫障眼法)..它的预测是基于每6年借到的钱翻一番。

R2D2C3P0
India will be under water by then so it's all moot

到那时,印度将被淹没,所以一切都没有意义.

DrAniBeady
India will be a superpower by 2050. It is the only nation that can lead the world. It is the most respected nation on the planet

到2050年,印度将成为超级大国。它是唯一能领导世界的国家。它是这个星球上最受尊敬的国家

Nukemnow
All India needs now is about 50 of Russia's Nuclear powered desalinization units, and it will be on top of the world. If they don't address their water problem, their growth won't last much longer.

印度现在所需要的是来自俄罗斯的50个核动力海水淡化装置,然后它就能成为世界第一了。如果他们不解决他们的水问题,他们的增长不会持续太久。

JankoHrasko
As if growth was some kind of a noble achievement. What is this; first one to outgrow the resources race!? What are we in a hurry to in this infinite time line. Is there some end we're rushing towards!? Why isn't sustainability recognized instead of growth. Taking the $$$ out of the equation and none of what we are doing makes any sense.

好像经济增长是某种崇高的成就。经济增长是什么; 第一个资源竞争中失利的国家!?在这无限的时间线上,我们正急着奔向什么终点? 有没有所谓的终点? 为什么可持续发展得不到认可而经济增长却是众望所归?从等式中去掉钱,我们所做的一切都没有任何意义。

Kinky
But why do they lynch humans for animals? Is that some form of religious practice?

但他们为什么要因为动物而用私刑处死人类呢?这是某种宗教仪式吗?

MsV369
Listen.. you take enough monEY from the poor and middle class you can make it appear as if your economy is doing great. The people are not ‘doing great’.

听好. .如果你从穷人和中产阶级那里得到足够多的钱,那你就能让人觉得你的经济状况很好。而人民并没有“过的很好”。

Burbush
Good for India however comparing 50 million France with 1.4 billion India kind of makes no sense. Of course 1 person can do much less then 28 people. The question is what portion of their hard work they get back. Benefiting elites doesn’t ‘t do much for people. I think Modi can fix that problem gradually not to anger elites.

对印度来说是好事,但是把5000万法国人和14亿印度人进行比较是没有意义的。一个人能做的当然比28个人少得多。问题是他们努力工作的哪一部分得到了回报。让精英阶层受益对人们没有多大好处。我认为莫迪可以逐步解决这个问题,而不是激怒精英。

Art8484
Google CEO S PICHAI born from India, will hire 300,000 IT from India, work permit for 5 years are ready for issuance. Said Indian IT will never go back to India, because after 1-2 years they can owned a House, 2 cars(H&W) and children to private school. Houses in USA has 3 TOILET with 2 bathroom.

谷歌首席执行官皮查伊出生于印度,将从印度招聘30万名IT人员,五年的工作许可证已经准备好发放。他表示印度IT永远不会回到印度,因为1-2年后,他们可以拥有一所房子,两辆车和上私立学校的孩子。美国的房子里有3个厕所和2个浴室。

Cletus McFarland
Rampant breeding

猖獗的繁殖

Vishnu
and those statistics or rather lies came out of your rear end

这些数据,或者说是谎言,都是从你的屁股里放出来的



Paul Narinder
India is great horder of Gold.

印度对黄金的持有量是相当大的。

Anon770
Just curious, why do most Indians have such a poor grasp of the English language? ... Horder, Loosing, etc. Lol!

只是好奇,为什么大多数印度人的英语这么差?…horder应该是holder(上一条评论里)等。哈哈!

Ronin Dan
This is tell me how much gold they sold as a solution to "grow" military....and they own people still in poverty. I wonder who buy that gold...

这告诉了我他们卖了多少黄金作为“发展”军事的解决方案…他们自己的人民仍然处于贫困之中。我想知道谁买了那些金子……

Jooji
Cooked up GDP figures, 45 year high unemployment and tax terrorism.... and this is what you see.... Nobody's hating India.... Facts remain facts... haters gonna hate... Indians took control from Britishers and gave it to their own politicians.... Raghuram Rajan raises doubts about India growing at 7%, says cloud over GDP data needs to be cleared - India Times Data fudging: Dressing up GDP and budget numbers does no good to economy - Business Today Unemployment rate at 45-year high, confirms Labour Ministry data - The Hindu

捏造的GDP数据、45年来的高失业率和税收恐怖主义……这就是你看到的…没人讨厌印度....但事实就是事实……仇敌要恨……印度人从英国人手中夺取了控制权,并把它交给了他们自己的政客。拉古拉姆·拉詹对印度7%的增长率提出了质疑,他说GDP数据上的阴云需要消除——《印度时报》; 数据造假:粉饰GDP和预算数据对经济没有好处——《印度商报》; 今天的失业率达到45年来的最高水平,劳工部的数据也证实这一情况--《印度教徒报》

Godsspeed
India is a russian dog

印度就是一条俄国狗。

Claude Yuan
Wat good is it to be rich in a polluted city?

在一个污染严重的城市里就算有钱了又有什么好处?

Vishnu
The greatest civilization ever created by the hands of gods. it goes beyond all this talk of GDP which is creation of western thought process. Knowing the nature of consciousness and spirituality and thinking beyond the mere physical is the greatest gift to humanity of this civilization. Only major culture that never attacked and occupied another country in it,s history even when it easily could do it for thousands of years. coming to the physical the biggest economy for most of written human history.

有史以来上帝创造的最伟大的文明。它超越了所有关于GDP的讨论,GDP是西方思维过程的产物。了解意识和灵性的本质,超越肉体的思考,是这个文明给人类的最好礼物。只有那些在其历史上从未攻击和占领过另一个国家的重要文化,即使它可以轻而易举地占领另一个国家达数千年之久,才能成为人类有记录以来最大的经济体。

Tornado
China's economy is probably more than 5 times larger than the Indian economy (in nominal rates). And China's GDP growth was larger than India's GDP growth for many years. China is also more successful in fighting pollution and population control.

按名义利率计算,中国经济规模可能是印度经济的5倍以上。多年来,中国的GDP增速一直高于印度。中国在治理污染和控制人口方面也取得了更大的成功。

Kinky
The right example here would be of China. Indian economy is less than a quarter the size of Chinese economy while having a similar human resources.

这儿出现的正确的例子应该是中国。尽管拥有类似的人力资源,但印度经济规模不到中国经济的四分之一。



Paul Narinder
Pathetic, jealous troll, deserves Zero Attention.

可悲的,嫉妒的巨魔,不值得关注。

Chakraweu
India alone accounted for more than 20% of World GDP for most of last thousand yrs.. India's path to prosperity is set and a long one.. starting with small steps to leaps, and reclaim its place on World GDP stage, at least economically, among other aspects of growth.

在过去1000年的大部分时间里,仅印度就占世界GDP的20%以上。印度的繁荣之路已经确定,虽然是漫长的。从小步跃进开始,至少在经济增长方面,重新拿回属于它在世界GDP舞台上的位置。
收藏译文