在最终的降落过程中,印度失去了与月球登陆器的联系
2019-09-09 泊灵 27193
原文地址
原文地址:https://www.rt.com/news/468212-india-moon-landing-fails/
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:泊灵 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488720-1-1.html

India loses connection with Moon lander during final descent

在最终的降落过程中,印度失去了与月球登陆器的联系



India’s Vikram lunar lander lost communication with mission control during the final stage of its descent and apparently crashed.

印度“维克拉姆”号登月器在降落的最后阶段失去了与地面控制中心的联系,显然是坠毁了。

The ISTRAC mission control in Bangalore had just announced that the lander, dubbed Vikram, had it successfully completed the hard braking maneuver and began fine braking. Its trajectory appeared to deviate slightly from the optimal projected course.

在此之前,位于班加罗尔的ISTRAC任务控制中心刚刚宣布,名为维克拉姆(Vikram)的登陆器已经成功完成了艰难的刹车操作,并开始了良好的刹车过程。但它的轨迹似乎稍微偏离了最佳的预计航线。

The descent was proceeding as planned up to the attitude of 2.1 kilometers, when communication was lost, Indian Space Research Organisation (ISRO) chief K. Sivan announced.

印度空间研究组织(ISRO)负责人K. Sivan宣布,当通讯中断时,登陆器正按计划下降至2.1公里的高度。

The ISRO is now analyzing the data to determine what happened, Sivan said.

Sivan说,ISRO正在分析数据,以确定到底发生了什么。



Israel’s first-ever lunar lander, dubbed Beresheet, crashed and burned during the landing attempt back in April.

今年4月,以色列首个月球登陆器“贝雷赛特”号在也着陆过程中坠落并烧毁。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:泊灵 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-488720-1-1.html

评论一:
Should have spent that $150 millions on 150 million toilets!(150 Likes)

印度应该把那1.5亿美元花在1.5亿个厕所上!(150个赞)

Or toothbrushes and underwear.

或者花在牙刷和内衣上

All world needs more toilets, not just India. There are millions of homeless people in America. Do they have toilet and shower? No! There are no street toilets in Europe. When in Europe, care that you go to toilet before leaving your hotel room or apartment, otherwise your behind may be on youtube next day.

全世界都需要更多的厕所,不仅仅是印度。美国有数百万无家可归的人。他们有厕所和淋浴吗?没有!欧洲街头也没有厕所。在欧洲的时候,在离开酒店或公寓之前一定要先上厕所,否则可能第二天你的排泄物就会出现在youtube上。



You are so cruel on toiletless creature

你对没有厕所的生物太刻薄了。

评论四:
Despite what Hollywood and the American propaganda machine says - landing anything on the moon is very difficult.
If only India had some ancient 1960s technology

不管好莱坞和美国宣传机构怎么宣传,在月球上着陆是非常困难的。
要是印度有一些20世纪60年代的古老技术就好了。

Or there own, more ancient 'Vimana' craft, which were of three types, one of which could travel in space.. according to their ancient Hindu Sanskrit Vedic texts.
India have already been to the Moon long before our modern day...

根据他们古老的印度教梵文吠陀经文,印度人拥有更古老的“维马纳”飞船,这种飞船有三种类型,其中一种就可以在太空旅行。
印度早在现代之前就已经登上过月球。

评论五:
I've been on trains and buses in India, and I can only imagine what that room full of people smelled like. Armpits, dirty feet, bad breath and curry farts!
I'll bet Modi was humiliated, that's why he left early. What a huge waste of money that was so badly needed in other arenas!

我坐过印度的火车和公共汽车,我只能想象满屋子的印度人会是什么味道,腋臭,脏乎乎的脚,口臭和咖喱屁!
我敢打赌莫迪一定会觉得很丢脸,这就是他提早离开的原因。这是多么大的金钱浪费啊,而印度在其他地方又是如此迫切地需要钱!

You shouldn't have got on the trains and buses in India then, if that's how bad you smelt..
Just think of the others there having to put up with you..

如果你闻起来有那么难闻的话,那么你就不应该坐印度的火车和公共汽车。
想想那些不得不忍受你的人吧。



评论九:
Every failure is a step to success.

失败是成功之母。

评论十:
Bollywood is no Hollywood, you need good special affects.

宝莱坞还不是好莱坞,你需要更好的特效。

评论十一:
When they can spell "Braking" correctly, they might stand a chance.

当他们能正确拼写“刹车”这个词时,他们就有机会成功了。

评论十二:
Drowned in the moon's Gange River, most probably!

很有可能掉在月亮上的恒河里了!

评论十三:
For a country that is apparently unable to feed it's people and have any sort of welfare, medical and other facilities, it does seem that they have got their priorities absolutely wrong when they expend huge amounts of money to this sort of cause.
Was this just a govt ego trip at the expense of the millions that have no food?

对于一个无法养活人民、没有任何福利、医疗和其他设施的国家来说,当他们在航天这类事业上花费巨额资金时,他们的优先次序似乎完全错了。
难道这只是印度政府以数百万人吃不上饭为代价的自我膨胀之旅吗?
收藏译文