QA:在美国,为什么别人一眼就看出我不是美国人?
2022-07-22 bluebit 7340
正文翻译
What screams "I''m not American" in the United States?

在美国,为什么别人一眼就看出我不是美国人?

评论翻译
Mel Noonan
1. Wearing cameras around their neck. Most Americans just carry cellphones, unless you are a vlogger or an old person.

1、脖子上挂着摄像机。但大多数美国人只带手机,除非你是一个视频博主或是位大叔。

2. Wearing business attire outside of work. Americans like being comfortable, (or in cases of skinny jeans), ‘comfortable.’ Many Americans will choose something more relaxed on days they do not work. Also dress shoes are a dead giveaway. Dress shoes are more for special events, work, and dates. Most men outside of work wear tennis shoes or sandals. Most women will wear boots, flats, heels, wedges, and tennis shoes.

2、在工作之余穿职业装。美国人喜欢穿得随意(比如紧身牛仔裤),也就是“舒服”。很多美国人在休假的时候会参加一些比较轻松的活动。不过,要是穿着正装鞋就暴露了。正装鞋比较适合在特殊的场合穿,比如在公司或约会。大多男生在工作之余都穿网球鞋或凉鞋。女生则会穿靴子、平底鞋、高跟鞋、坡跟鞋和网球鞋。

3. Asking where to eat the best American food. Then they get confused when you ask what kind of food they are interested in. Like describe to me what American food means to you because I can either point you to a burger place, Mexican, Chinese, Greek, chain resturants…I lived in America all my life and I still don''t know what American food is except for apple pie, root beer, recess cany, butterfinger, hot dogs, and burgers.

3、问哪里可以吃到最好吃的美国食物。当你问他们都喜欢吃啥的时候,他们往往会感到困惑。好比,请你告诉我哪有地道美国餐厅时,四处只有墨西哥式的,中国式的,希腊式的汉堡连锁店。我在美国生活了这么长时间,除了苹果派、根汁汽水、芹菜、黄油手、热狗和汉堡,其他的我就不知道美国本土食物到底是啥。

4. Using only cash. Cash is still ok but most Americans use debit cards/credit card. The reason? If you get your card stolen, it''s easy to report, cancel your card, and get refunded if somebody used your cards. If you get cash stolen, you are out of luck. Also, going to banks to pull out cash takes time and it just makes sense to use your debit card than go to the bank.

4、只用现金。用现金没问题,但现在大多数美国人都喜欢用借记卡/信用卡。原因吗?如果你的卡被偷了,报案方便,还有注销,如果有人用了你的卡,还能得到退款。但现金被偷了,你就自认倒霉吧。此外,还能省去去银行取钱的时间,用借记卡比较方便。

5. Commenting on clothing style. Yes, if you come from a modest country, sorry. Women walk around with low cut shirts and their legs and arms showing. Men walk around in shorts and can have tattoos and long hair. We really don''t care what people dress like as long as privates are covered. Note: some people will care but we just ignore them.

5、品头论足。是的,如果你来自保守国家,那么对不起。这里满是穿着低胸装,坦胳膊露腿的女孩们在你眼前走来走去。而男生们则穿着短裤,还有什么纹身、长发啦。我真的不在乎人们穿什么,只要他们的私处被盖住。有些人会比较在意这些,但我们已经习以为常见怪不怪了。

6. Complaining about taxes/tips. No American unless a cheapskate or someone brand new to buying things (usually kids) complain because we are used to it. So if I hear a complaint, it''s usually a foreigner. Although I hear less complaints so I think foreigners got word about this.

6、说到税就爱发牢骚。美国人是不会抱怨的,除非一个小气鬼或者是一个刚买东西的人(一般都是些小孩子),因为我们已经习惯了。所以如果我见到有抱怨的,十有八九是外国人。现在抱怨声笑了,可能是这帮老外可能知道这事了。

7. Expecting good public transportation to go from my city to Los Angeles. We are four hours drive time away and separated by mountains which the train can’t go over due to the steepness or something like that. To go from my city to LA, you must drive 20 minutes to another city to the train station which will take you to Bakersfield. From then, you get off of the train, go on a bus and go over the mountain, and get back on the train to continue to Los Angeles. Honestly, just rent a car. It''ll be cheaper and far easier because the train only leaves and comes back from LA once a day. Just rent a car.

7、希望从我这城市到洛杉矶的公交水平能提升一下。从我们这到那里有四个小时的车程,之间有大山阻隔,由于山势险要火车无法通行。从这儿到洛杉矶,你必须先开个20分钟车到另一个去贝克斯菲尔德市的火车站。到了之后,你还得接着坐公共汽车,然后翻山越岭,再次找个前往洛杉矶的火车。老实说,租辆车就行了。这更便宜,也方便,因为每天去洛杉矶的火车来回只有一个车次。所以租车吧。

8. Insulting ranch and root beer. Damn it, you foreigners just don''t understand these two great products. Chicken tenders only go with ranch. Root beer is a delicious soft drink. Root beer floats are lovely. Also don''t forget to have our apple pies and pecan pies.

8、牧场啤酒和乐啤露(注:泡啤)。该死的,你们这些外国人就是不明白这两个伟大产品。鸡柳牧场啤酒绝配。而乐啤露是一种美味的软饮料。乐啤露里的啤酒花很可爱。还有,别忘了吃我们的苹果派和山核桃派

9. Not knowing laws. Yes, in your country, the legal age is 16. Here it is 18. If you get arrested for sleeping or courting a underage, you will face criminal charges. If you are under 21, drinking is illegal. If caught, you will face our criminal system even if it is legal to drink at 16 in your country. Playing na?ve will not prevent you from getting arrested or tickets. Always look up laws for USA and for the state you are visiting. FYI: in some states marijuana is legal and other states it''s still illegal.

9、不懂法。是的,在我们老家,法定年龄是16岁。这里18。如果你睡了或追求某个未成年人,那么你会被捕,而且还将面临刑事指控。如果你未满21岁,去喝酒是违法的。如果被抓,依旧面临刑事惩罚,即使16岁喝酒在你们国家是合法的。所以谨慎点吧?听人劝,避免被抓或被罚款。一定要先看看美国法律或你旅行的目的地的当地法律。顺便说一句:有些州,大麻是合法的,而在其他的一些州,却是非法的。

10. Going to dangerous areas. I think most Americans know there are places off limits or to severely limit exposure to, or places safe during the day but not at night. Examples (please don''t get mad) Detroit. Certain areas are safe but other areas are either daytime only or considered at your own risk. Lots of foreigners don''t know these places. Look at the worst cities of America and avoid these places. Remember, if the police won’t step in a neighborhood or part of town at night, you shouldn''t either. Always look up crime rates.

10、别瞎乱逛。我想大多数美国人都知道哪些地方能去,那些地方是不能去的,有些地方无论白天晚上都不安全。比如底特律(请不要生气)。有些地方还是安全的,不过请尽量在白天出门,否则出啥问题后果自负。很多老外都不清楚。先查一下美国哪里最差,然后尽量避开这些地方。记住,有些地方在晚上即使是警察也是不敢去的,所以不要冒险。关注一下哪里的犯罪率高。

11. If a person gets overwhelmed at a grocery store they are foreigners. We have over 30 cereals, 20 brands of cat food, and 10 different types of refried beans. It can be overwhelming but it also can be the time to experiment with new food. Spicy jalape?o red refried beans sound gross but don''t knock it until you try it.

11、小超市里如果有人站在那里茫然不知所措,那这人肯定是个老外。这里有超过30种谷类食品,20种品牌的猫粮,还有10种不同类型的炸豆泥。可能会让人无从下手,但也可能是在尝鲜。辣住了吗?哦,红色的炸豆泥看起来很恶心,但在你尝之前请不要去捏它。

12. Complaining about the smell of cows. If you come to the central valley of California it''s mostly cities separated by large farms. We have a lot of cows. Over the years, we can tell if cows are healthy or sick just by the smell of the land surrounding the cows. It sucks. We know. But most of the time you will only smell it within a mile of a diary farm.

12、牛骚味冲天。如果你来到加州的中央山谷,你会发现这里的大部分城市之间都被大型农场隔着。这里有很多奶牛。多年来,我们已经完全可以通过农场传过来的牛味就可以判断出那里的牛是不是生病了。真是郁闷。基本上你在一英里左右时就能闻到这种味道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


13. Finally, not smiling back when somebody smiles at you. It''s so insulting. It makes a person seem off-putting, grumpy, and rude. If somebody says ‘how do you do’ just smile back and say good or whatever you want to reply. But we Americans typically do some sort of exchange. It’s rude to ignore a person.
161k views ? View Upvoters ? View Sharers

15、最后,当别人对你微笑时,千万不要以微笑回敬。因为这是看不起人的意思。这只会让人讨厌、发脾气、生气。如果有人对你说“你好”,你只需微笑回一句“好”就可以了,或者你想怎么回答就怎么回答。但我们美国人一般会闲扯几句。傲慢是不礼貌的。

Jennifer Quail
Regarding #9, “legal age” varies by state. It’s 17 in many places and rules when one partner is 17+ and one is 16 can vary (quite a few states don’t consider it statutory rape if one person is 17 and one is 16 even if one is technically ‘under age.’)

第9条,“法定年龄”因州而异。有些地方的规定是17岁,而有的地方是一方17,另一方16岁。

As far as #12 goes, I’ve never heard a foreign visitor complain about things like farm odors, but urban/suburbanite Americans? Yep. Lots. Americans bitch about that ALL the time. Especially when they move to the country and start complaining about their neighbors having animals, guns, dirt roads…Heck, I live in the country and I’ve been known to complain about the pig odor (because NOTHING smells as bad as fertilizing with pig manure.) Nothing to do about it, but some days you just have to gag because the fertilizer’s fresh and the wind’s right.

至于第12条,我从来没听到外国游客有抱怨过农场味道的,住在农场周围的美国人对此抱怨倒是有不少?是的。很多。美国人一直在抱怨这个。尤其是当他们一搬到乡下,就开始抱怨邻居们养的动物,都有枪,没柏油路……哎呀,我住在乡下,大家都知道我抱怨过猪的味道的(因为没有什么比猪的粪肥更难闻的了)。毫无办法,是不是还会吐,尤其风朝这边吹过来时,随风带的粪肥味...

Mel Noonan
We are close to Sequoias. We get a lot of foreigners and we have close to 50 diary farms around the city. We here it a lot here.

我们这离红杉不远。这里有不少老外,这个城市周边附近大约有50个奶牛场。经常能见到。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Larry Kessner
Know the law in your state, is best advice
Age of consent is 16 in a majority (32) of the states
Many also have “close in age” laws

建议您最好了解下你所在州的法律
大多数州(32个)合法年龄都在16岁
许多国家还有“差不多已成年”的法律

Jim Hollerman
For those who are curious, Ages of consent in the United States - Wikipedia

对于那些好奇的人来说,请先百度一下美国的法定年龄

Carol Katrawitz
Yet you have child mariage in a lot of states. How does that work?

美国还有不少地方允许童婚呢,这咋回事?

Catherine Markowska
Generally, one can get married with parent’s permission in some states.

一般来说,在某些州,人们可以在父母的允许下结婚。

Oct 1
Caan they then have sex? Is it legal for a child to have sex if they are married?

那他们可以进行爱的鼓掌么吗?童婚后发生性行为合法吗?

Poke Emblem
Yeah, depending on the state.

这取决于所在州的情况
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Selma Music, Research Assistant at Technical University of Munich
1. Accent.

1、口音

2. Giving an elaborate reply to "How are you?" and "How''s it going?" questions. Or killing small talk by giving one-word replies.

2、对“你好吗?”和“最近怎么样?”之类的问题回答得比较详细。或是回复时用一个字来结束闲聊(注:F....me?)。

3. In a store they get very confused when asked "How''s it going?" by a cashier; typically start mumbling something and blush.

3、在商店里,当收银员问他们“近来怎么样时?通常开始喃喃自语,然后脸红。

4. Not tipping enough or at all, and anxious about who to tip.

4、给的小费是多是少心里没个准,还担心该给谁小费。

5. Confusion about cash, it all looks the same.

5、现金看起来都是一样而感到困惑

6. Confusion about how credit card payments work. When in a restaurant they’d freak out when their credit card is taken away and swiped. And then they''re expected to give a tip... Wait, didn''t they swipe it just now? Should I leave cash? But they gave me a pen so I should probably write it down? Aaarrgghhh!

6、不清楚信用卡的工作原理。去饭店吃完要结账,当服务员把你的信用卡被拿走去刷卡时候,你人会抓狂。然后还给小费……等等,卡他们刚才不是刷了吗?不是应该找我钱吗?可他们给拿了一支笔,难道我应当把它记下来?hahaha...!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


7. Standoffish. Not smiling, not making eye contact, not responsive to politeness, and generally being freaked out by mere friendliness.

7、不拘言笑。没有笑容,没有眼神交流,对礼貌反应迟钝,常常因对方友好示意而惊慌失措。

8. Trying to do city sightseeing on foot.

8、想徒步周游全市

9. If they want to see more of the US, they''d travel by train. So, you can find them on train stations; NYC, Chicago, and California of course.

9、如果他们想多看看美国,他们会选择坐火车。所以,你可以经常在火车站看见他们,比如纽约,芝加哥,当然还有加利福尼亚的火车站。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


10. Wanting to be left alone by waiters.

10、希望被服务员单独留下

11. Looking/asking for deo sprays in stores.

11、总想在商店里买到除臭剂。

12. Taking offense for getting carded when buying alcohol.

12、买酒时被要求出示身份证而生气。

13. day/month/year!

13、日期的记录顺序为,日、月、年

14. That very quiet group of people in a restaurant.

14、餐厅里非常安静的一群人。

15. Water without ice, please!

15、请给我来杯水、不加冰!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


16. Hypocritically talking crap about US culture and food but secretly loving both.

16、对美国文化、美食嗤之以鼻,但心里却暗暗喜欢这两样东西。

70.4k views ? View Upvoters ? View Sharers Upvote? 1.4k Share? 5
Lotta Kalla
Lol at number 13…I’m an Australian and we do day/month/year. To me it makes more sense that way, but it could just be the culture I was raised in. My fiancé is from Washington state suburbia, and uses the American date system sometimes, I think he’s totally wrong with the month or the year until I realise.

哈哈,第13条…我是澳大利亚人,我们这的日期记录顺序为日/月/年。对我来说,这更有意义,但这可能和我成长文化有关。我的未婚夫来自华盛顿州郊区,有时使用的是美国日期系统,我认为总他把日期搞错,后来我才意识到这是我的问题

Sabrina Braun
Giving an elaborate reply to "How are you" and "How''s it going" questions. - That’s me.

那条“你好吗”和“最近怎么样”之类的问题给出详尽的回答。说的就是我。

Elijah J. Krause
Water without ice is actually a big thing in Minnesota. I have to adjust when visiting my southern family.

在明尼苏达州,水里不加冰是一件大事。当我回到我南方的老家时,我不得不去适应

Mark Falcoff
American here. I loathe being asked “How is your week going?” by people as an opener. My broker did this the other day. In Germany—where I live most of the time—people do not ask questions for which they don’t really want an answer.

美国这儿。我特别讨厌别人人文关怀似的问我“你这个礼拜过得怎么样?我经纪人前几天就这么问的。在德国——我大部分时间都住在那里——这里人们是不问、也不想知道答案的。

Alind Chandra
Also converting pounds to kilos and miles to kilometers.

还有把磅换算成千克,把英里换算成公里

Siddhant Singh
Ah yes a hark back to the good old days when I would write the tip on the bill and then pay that amount in cash…

啊,是的,这让我想起了过去那些美好的日子。那时我把小费写在帐单上,然后掏现金给

Rick Pace
Accurate list with the exception of item #8. I’m American af and seldom rent a car when exploring one of our cities. There are exceptions such as Miami though but I tend to prefer older cities such as Savannah, NYC, Chicago etc… that were established and developed way before the automobile.

总结得比较准确,但第8条除外。我是美国人,进行城市旅游时我很少去租车。当然也有例外,比如迈阿密,但我更喜欢萨凡纳、纽约、芝加哥等历史更悠久的城市,这些城市早在汽车出现前就已经存在、发展起来了。

Angela Sene
#15 is so totally me. I enjoyed reading this.

第15条说的就是我,我喜欢这个帖子

Brandon Donald Richards
Hey, it might be just me, but I’ve always said no ice for yrs, whether soda or water. Yes, the companies def do offer way too much ice.

嘿,或许只是我一个人,但我一直说不要加冰的,无论是苏打水还是水。是的,这些公司给的冰也太多了

Joe Roberts
1) Asking “Where’s the nearest train/railway station?” (Answer: Apart from in a very few metropolitan areas, where some people take commuter trains, there isn''t one, not a functional one used for practical purposes, not one that is the easiest solution for getting you to where you need to go.)

1、问“最近的火车或火车站在哪里?”(答案:除在极少数的大都市地区,有某些通勤列车外,没有一种,没有一种实用的专用列车,没有能把你送到你的目的地的最简单通行解决方案。)

2) When staying at a private home, keeping the bathroom door closed when not in use (for hours or all night long; closing it for a bit when it stinks in there is fine).

2、在自己家里住时,浴室门要是忘关的话(几小时或整晚)就会弥漫着一股臭味;门关上一会儿就好了。

3) Complaining about having to tip. Or, tipping an astronomical and weird amount.

3、抱怨不得不给小费。或者,给一个天文数字或奇怪的金额的小费

4) Being amazed by portion sizes.

4、对给的饭菜份量感到惊讶。

5) Being amazed about the volume of water in a toilet. Calling anything but a toilet a toilet. A toilet is the appliance you sit on to defecate. It is, in the US, nothing else. “The toilets” are two or more specific appliances. “The toilets they sell at Home Depot are pretty nice” is an acceptable sentence.

5、对厕所里的水量感到惊讶。什么的都叫厕所,洗手间也不例外。马桶是专指拉粑粑用的。在美国,马桶是专有名词。“厕所”是指两个或两个以上特定的家用电器。“家得宝(Home Depot)的厕所用具买的很好”还算可以接受。。

6) Being amazed by the big openings between lavatory stalls.

6、厕所隔间下面的开口大得惊人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


7) Expecting to be able to walk between places and not automatically assuming that your American host is going to drive to a certain suburban-style place .

7、希望能随处去溜达,认为你的美国朋友会开车带你去某个郊区地方兜风。

8) Wearing too much or any cologne/perfume.

8、身上满是香水或古龙水的味道

9) Dressing well for mundane activities like going to the supermarket.

9、穿正装进行一些日常活动,比如去超市买东西

10) Being surprised when the waitstaff in a restaurant clears the plates of people at the same table at different times, or being surprised by having one’s own plate cleared the moment one puts one’s fork across a plate.

10、餐厅服务员时不时清理同一张餐桌不同人的盘子时,你会感到惊讶;当你把叉子放在盘子上后,你会惊讶自己的盘子被收走了。

11) Not understanding how our credit card systems work. No, there’s often no “chip and pin” (I think I finally understand what that means as we use it some places now, but no one in the US calls it that).

11、不了解我们信用卡的工作原理。不,不是那种带“chip and pin(芯片和密码)的卡”(我想我现在终于明白这是什么意思了,因为我们有些地方还有用这种卡的,但美国人不会这么叫它)。

12) Not tipping in a bar for every drink order.

12、在酒吧里不按点单付小费

Sabrina Caan
This is the first I''ve read of the door to the bathroom thing. Not questioning you or doubting you, but amused by it! I''ve actually sat here now thinking about what I do here in the UK. Currently I leave the door open - but I live alone and one of the cat litter trays is in there. When I lived with other people I shut the door. This wasn''t out of any feeling that the bathroom was unseemly, moreso because the corridors were narrow and any open door was a hindrance (our average homes are far smaller and our average layouts a bit more old fashioned and cluttered).
Why do you leave the door open?

这是我第一次读到有关厕所门的事。不是质疑,也不是怀疑你,而是感到有意思!我现在坐在这里正在想在英国是怎么做的。此时我正让门开着,因为我是一个人住,里面还有一个猫砂盆。只有我和别人合住时,我才关门。这并不是出于避免尴尬,而是因为过道很窄,门开着的话来回通过就费劲(一般我们的房子要小得多,布局老式还凌乱)。
等等,你为什么要让门开着?

Michael Woloch, Lived in Arizona for a few years.
Invading someone’s personal space.
North Americans - US & Canada - have a halo of personal space around them which strangers are not welcome to enter unless there’s a very good reason. I don’t know why - certainly we have big crowds in various places - but you definitely have to leave space. Public transit can get crowded, as do entrances and exits, but it is not appropriate to bump another person in the shoulder or push them from behind.

在北美,美国和加拿大-存在一个私人空间光环,不欢迎陌生人进入,除非有特别好的理由。我不知道为什么——当然我们这也有很多人群聚集的地方——但是你一定要给其他人留出空间。公共交通会很拥挤,出入口也会很拥挤,但出现顶人膀或者从后面拱人就不好了。

I’ve mentioned this many times but this is one of my own biggest pet peeves of visitors from abroad, not to mention immigrants who have not adjusted to this one aspect of our culture.

我已经说过不少次了,我最烦外国游客这样,更不用说那些还没有适应我们文化的那帮移民了。

1、Keep at least 2 feet away from people, front to back, when walking on the sidewalk and especially in a slow-moving line.

1、走在人行道上时,尤其前面有人时,前后距离至少保持半米(2英尺)。

2、Keep your hands away from a person’s backpack or purse while doing so.

2、手不要碰到别人背包或袋子上

3、 Keep your distance from people using an ATM, or who are reaching for their wallet/purse while making a payment. Rule of thumb here is arm’s length.

3、与在使用ATM的人保持距离,看到别人伸手拿钱包时要主动保持距离。距离要保持多少呢?至少要比你胳膊长。

4、If you need to touch someone to get their attention, you may touch them between the shoulder and elbow. Touch - not grab - unless you are pulling them from immediate danger. And by “touch”, that means don’t let your hand linger.

4、如果你想通过触摸来吸引他人的注意力,你可以拍他们肩膀或上臂。用轻拍,而不是抓的——除非你把他们从眼前的险境中拉出来。这里“触摸”的意思不是摸。

5、Never touch a person’s hair. Avoid touching children unless invited to do so.

5、永远不要摸别人的脑袋。除非对方要求,否则不要碰孩子。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


6、Don’t sit next to a person dining alone in a restaurant. It may happen in some crowded places, but the server will generally ask the person already seated if they mind sharing a table with a stranger. I have experienced this only twice in my life.

6、不要坐在餐厅里正在用餐的人旁边。人多时可能出现这种情况,但服务员通常会问已经就座的人是否介意与另一个陌生人共用一张桌子。我这辈子只遇过过两次。

7、Don’t sit immediately next to another person in “open seating” if there is a choice - like in a movie theatre or on a train. Yes, the best seats may be in the middle of the theatre, but don’t sit directly in front of someone in an otherwise empty theatre. (Many theatres now have reserved seating, so as long as you take your assigned seat, even if it is beside the only other person there, that is ok.)

7、如果有选择的话,在座位宽敞时,请尽量不要紧挨着另一个人坐下,比如在电影院或火车上。是的,影院最好的位置可能在中间,但不要直接坐在一个人的前面,否则剧院就没人了。(现在很多剧院都保留空位,所以你只需坐在指定的座位上,即使旁有人,那也没关系。)

All of the above are doubly true for men approaching women - even in a crowd.

以上这些对于想接近女性的男人来说同样适用——即使是在人群中。

I have experienced most of the above situations, and I get particularly anxious with people approaching me at the ATM. This happened once and I confronted the individual, they played dumb and said that they only wanted to learn how to use the machine. When I offered to assist them once I was finished, they walked away and never came back, so I remain suspicious of this situation. I don’t know anyone personally, who was the victim of a pickpocket (rather than a snatch-and-grab), mostly because people tend to keep their distance and get suspicious when they don’t.

上面大部分情况我都遇过,之前我在ATM机前取钱时,要是有人接近,我会感觉非常焦虑。这种情况遇到过一次,当时我质问那人,他装傻说他们只是想看看ATM怎么用。当我主动提出我取完钱后亲自帮他时,他走开了,再也没有回来,所以我仍然对这种情况感到怀疑。我分不出谁是小偷,主要是因为人们倾向于保持距离,即使不是这意思也会让人起疑心的。

Darion James
I had a football coach in high school who did not know what personal space was. He was American born and bread too. Anytime he talked to you he couldn’t have a face to face conversation. He always mozzied over and leaned his shoulder against your shoulder and got real close to your face. To make matters worse he was a dipper so his breath always smelled like skoal.

我的高中足球教练就不知道啥叫个人空间。即使他是在美国出生的。他每次跟你说话都不面向你。他总是侧身和你肩并肩,离你的脸很近。更糟的是,他是个酒鬼,所以从他嘴里冒出的味道像臭鼬放的屁。

很赞 0
收藏