什么是完全合法的,但令人毛骨悚然?
2021-07-03 叶良辰 21153
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:叶良辰 转载请注明出处

What is perfectly legal, but creepy as hell?

什么是完全合法的,但令人毛骨悚然?
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:叶良辰 转载请注明出处

回答1:
Durga Sharma
A man visually measuring your breast size and giving you the brassiere. In Indian small towns, still sales girls are rare and men sit in the shops and sell bras and panties. Online shopping is still new and it’s a common thing. No one thinks about it, it’s legal but so creepy.

在印度的小城镇,女店员很少,一般都是男店员坐在商店里卖胸罩和内裤.
现在网上购物还比稀奇,大都在实体店买(胸罩、内裤).
男人目测你的胸围,然后给你推荐胸罩.
这是合法的,但很难堪.





Images source : Google

图片来源:谷歌

Before:
I am an Indian, born and brought up in India. I lived in a small town. When I was a teenage my breasts started to develop and mommy took me to a garment store to buy a bra. In my home town, there was no exclusive inner wear store; there isn’t one now as well. The inner wear is sold along with other ladies garments like kurta, jeans, etc.

以前:
我是印度人,在印度的一个小镇出生、长大.
十几岁的时候,我的乳房开始发育,妈妈带我去服装店买胸罩.
我家乡没有专门的女性内衣店;现在也没有.
在那里,女性内衣裤和其他服装一起如库塔,牛仔裤放在一起的.

The store had no sales girl and only men stood on the various counters, specializing in the type of clothes- kurta, jeans, sweater, innerwear etc.

商店里没有女店员,各个柜台都是男店员站在那里.
专营各种服装——三角裤、牛仔裤、毛衣、内衣等.

Mommy looked at the sales man who was no more than 25 years old and said “She is my daughter, 13 years old; please show us the bras available, the best ones.” The sales man looked at my breasts and brought some bras from the inside room. Mommy then sexted a few white bras for me as it would go with any colour outfit and we left. I did not understand anything that day to be frank.

我妈看着那个不到25岁的销售员说:“她是我的女儿,13岁;请给我们看看现有的最好的胸罩”.
那个男店员看了看我的胸部,从里面的房间里拿了一些胸罩来给我们挑选.
妈妈给我挑了几件白色的胸罩,因为这种胸罩可以随便搭配其他颜色的衣服.
挑好之后,我们就拿着走了,
坦率地说,那天我什么也没听懂.

In home, I was asked to wash them and hang them in the drying ropes below the shirt, skirt, etc. I was told not to expose it openly. “It does not look good, these things should not be discussed with men folk,” I was told. I then wondered that a man was selling it in the market but at home bras should be kept away from sight of or talks with a man. However, I said nothing.

在家里,家人要求把那些胸罩洗干净,
挂在衬衫、裙子等下面的晾衣绳上,不要公开这件事.
家人说:“看起来不太好,不要和男人讨论这些事情.”
我当时想,一个男人在市场上卖胸罩,
但在家里,胸罩应该远离男人的视线,且不要和男人讨论它.
不过,我什么也没说.



Present:
Years passed by but nothing changed.
Last year I went to purchase a bra and still no sales girls was hired. I was not prepared to get my breasts visually measured by some random man, so I myself told him, “I needed a black 34DD bra, , which brands are available?” He replied, “We have 34B only and it fits all girls like you, you can buy that. It will fit you don’t worry.”

现在:
许多年过去了,但什么也没有改变.
去年我去买胸罩,仍然没有女店员.
我不想随随便便就让个男人测量我的胸部.
所以我干脆就自己告诉他:“我要一件34DD的黑色胸罩,有哪些牌子的?”
他回答说:“我们只有34B,这种型号适合所有像你这样的女孩,你可以买这种型号,不用担心”.

I was like, what the shit! How can he override me in matter of my body? I told him, “Mine will not fit in what you have. Since, you do not have what I need, I will not purchase”. He was speechless, maybe because he had not heard anything like this from the mouth of a girl till date.

呃.....他怎么能凌驾于我的肉体之上呢?
我对他说:“我的钱,既然你没有我需要的东西,我就不买了”.
他愣住了,也许他从来没有从一个姑娘的嘴里听到过这样的话.

I then asked the owner, why he did not get girls in the women clothing section and he replied, “Young girls elope with boys, some get pregnant so they are not reliable and older women ask too much money. Moreover, these men are very trustworthy. All is good, so why change.”

然后我问店主,为什么招聘女店员来卖女装区的衣服?
他回答说:
“年轻的女孩会和男孩私奔,还有怀孕的麻烦,
所以,招聘她们不划算.招年纪大的女人的话,她们要的工资又太高,
而且男店员比较让人放心,所以,为什么要招女店员呢?”

I wish people understood that this practice is creepy, yet not everybody feels so.

我希望人们明白,这种做法令人毛骨悚然.
但是,很多人都忽略这种现象.

Nowadays, sales girl are a common sight in cities. However, in small towns running private business they still have men dealing with lingerie wear.

现在,城市里的女店员很常见.
然而,在经营私人生意的小城镇里,仍然有男人在经营女性内衣生意.

评论:

Gopalkrishna Vishwanath
I understand your embarrassment. In my experience, none of the shops in Bengaluru had men or boys at the lingerie counters. I have seen only salesgirls when I went shopping with my wife. This Indian small town experience is news to me.I agree this is creepy. The only thing creepier is the experience of asking for a condom at a drugstore.

我理解你的尴尬,根据我的经验,
在班加罗尔,没有一家商店的内衣柜台是男店员管理的.
当我和妻子去购物时,我只看到过女售货员.
印度小镇的这种经历对我来说是新鲜事.
我同意这很难堪.
(在班加罗尔),唯一难堪的事是去药店买安全套.

Durga Sharma
Sir, it''''s pretty common in small towns as its cheap to hire young boys than girls.I am happy you could understand.

先生,这在小城镇很常见,
因为雇用年轻的男孩比女孩便宜.
希望你能理解.

回答2:
Bhutan Junkies.
Giant penis in Bhutan.
So, this might come as a shock or Taboo for most people but yes it''''s completely legal in Bhutan to paint giant phalluses on buildings and Houses, don''''t believe me? See for yourself.

不丹: 巨大的阳具.
很多人会非常震惊,觉得这是禁忌,
但是,在不丹,在建筑物和房子上画巨大的阳具是完全合法的,
不相信我吗? 你们自己看.



Now most of the countries around the world might charge you for public indecency or at least cost you a fine and warning but in Bhutan these paintings keep evil spirits away. In fact this culture can be traced back to 16th century where a Buddhist monk known as Drukpa Kunley also known as “divine madman” subdued demons in an unorthodox and bizzare way mostly using his penis.

现在世界上大多数国家可能会因为你在公共场合的不雅行为而对你收费,
或者至少会给你罚款和警告,
但在不丹,这些画可以赶走邪恶的幽灵.
事实上,这种文化可以追溯到16世纪,
当时一个叫德鲁克帕·昆利的和尚,
也被称为“得道高人”,
以一种非正统和古怪的方式——用他的阳具,征服了恶魔.



In Bhutan you can paint your phalluses however you want although most people prefer it large and colourful like the one above.

在不丹,你可以随心所欲地给你的阳具上色,
大多数人比较喜欢上面那种又大又鲜艳的阳具.



Just a dragon mastrubating giant dick
People also keep small and large wooden penis as decoration, key chain,scarecrow and many more.

上面是巨龙在炫耀自己的阳具.
不丹的人还保留大大小小的木制阳具作为装饰,
钥匙链、稻草人等等.



No,That's not a sex toy — it''''s made out of wood for good luck and decorations.

看上图这玩意,它不是性玩具,而是用木头做出来的一种装饰品,意为好运.





Me and my friend with a giant dick snow man at the heart of capital, Thimphu.
With fast development and most Bhutanese settling in urban areas these paintings have started decreasing probably due to shame but nevertheless many more still exist across the country.

我和朋友在不丹的首都中心地带——廷布.
随着社会快速发展,大多数不丹人到城市地区定居,
这些画作可能因过于尴尬而日渐稀少,
但全国各地仍有很多这样的墙画.





Tourist find it amusing

游客觉得很有趣.



This dragon breaths lava.

这条龙在喷着白浆.



You wanna buy noodles? Get a free blessings

你想买面条吗? 免费送个阳具纪念品哦.

There is a temple known as Chimi Lhakhang where Drukpa Kunley “Divine Madman “ blessed the location and subdued a demon and even till this day women who come to the monastery seeking blessings of children get hit on the head by the presiding Lama with a 10 inches (25 cm) wood and bone phalluses. They also make the pilgrimage to get the name of the child to be born. They do this by picking bamboo slips placed in the altar inscribed with names of boys and girls.

有一个叫Chimi Lhakhang的著名寺庙,
就是那个“得道高人”做法驱魔的地方,
直到现在,到这个庙里给小孩求福的女人,
会被主持喇嘛用10英寸(25厘米)的木阳具和骨头阳具击打头部.
庙里的主持会给要出生的小孩选个名字.
做法是把竹简放在祭坛上,上面刻着男孩和女孩的名字,然后抽签.

评论:

Thomas de La Marnierre
That’s actually not that strange. The Romans too did things like that. Don’t let US prudish people tell you how to live.

这其实并不奇怪,罗马人也做过类似的事情.
不要让一本正经的美国人来告诉你如何生活.

回答3:
Prottay M. Adhikari
Very, very Indian perspective here. Here’s something I find creepy.
The cheer-leading culture: is not just legal, but celebrated in the United States.

看这里,印度的眼光在此.
有件事让我觉得非常毛骨悚然.
啦啦队文化:不仅是合法的,而且在美国还很受欢迎.



The idea that some people will play a sport, while some others (mostly girls) will do nothing but cheer them - seemed kind of unnecessary from my perspective. The fact that boys are competing while girls are merely cheering for them did not help- and it seemed quite sexist to me. (P.S. 97% of cheerleaders are girls)

有些人会参加体育运动,
而有些人(大多数是女孩)除了为他们加油以外什么也不做,
这种想法在我看来似乎没有必要.
男人在比赛,而女孩们只是在为他们加油,
这对比赛队员并没有帮助——在我看来,这是一种性别歧视.
(注:97%的拉拉队员是女生).

But, what really threw me off was the hyper-sexualization of the cheerleaders. Be it their uniform, their make-up or their moves.

但是,真正让我震惊的是啦啦队女孩们的过度性感化.
无论制服、化妆还是动作,都非常突出“性感”二字.



The definition of Cheerleading goes like -
Cheerleading is an activity in which the participants (called "cheerleaders") cheer for their team as a form of encouragement. It can be performed to motivate sports teams, to entertain the audience, or for competition.But, what kind of encouragement/motivation are they advocating ? What is their uniqueness ? How is this alleged ‘motivation’ conveyed ?Is it their flexibility ?

啦啦队的定义是这样的:
啦啦队是一种活动,
参与者(称为“啦啦队女孩”)为她们的团队加油,
啦啦队可以用来激励运动队员,娱乐观众,或用于比赛.
但是,到底啦啦队是如何激励比赛队员呢?
她们的独特性是什么?
这种所谓的“激励”是如何传达到比赛队员身上的?
是她们的柔韧性吗?



No ! We have Artistic Gymnastics for that -

不!要说柔韧性,我们有艺术体操.



Is it the moves/choreography ?

是动作/舞蹈吗?



No ! We have dance competitions/performances for that.

不!要说舞蹈,我们有舞蹈比赛/表演.



I think it won’t be unfair to call a spade a spade, and say that there is an undeniable sexual undertone in the act/practice of cheerleading.It did not come as a surprise to me that -‘Cheerleader’- was one of the most searched phrases in the pornographic websites through 2017.[1]

我认为,坦率地说,在啦啦队扭动躯体中,有无可否认的性暗示.
对我来说,这并不奇怪.
“啦啦队”是2017年色情网站上搜索最多的短语之一.

No ! I’m not saying sexualization is bad. I believe, in certain contexts sexualization of oneself can even be empowering. It can be about taking control about one’s own body.But ….Sexualization - just to ‘motivate’ the team (boys) to perform well and compete better, is a little creepy.

我并不是说性化不好,我觉得,
在某些情况下,性化自己甚至可以赋予人力量.
可以说是关于控制自己身体的力量.
但....
性感化——只是为了“激励”团队(男生)表现好,更好地比赛,
这就有点令人毛骨悚然了.

I guess … I might’ve pissed some of my American friends off. But, it was just my perspective, as an outsider.

我想…我可能惹恼了一些美国朋友.
但是,这只是我作为一个局外人的看法.

Alice Li
This:

回答4:
这个:



You’re probably like, what’s illegal about an innocent girl, she looks really happy!Well there’s pedophilia…Now you’re probably like, what’s legal about pedophilia?
This:

你可能会想,一个无辜的女孩有什么不合法的,
她看起来真的很开心!
恋童癖! 你可能会说,恋童癖跟合法有什么关系.
看这个:



It’s the Philippines. I know the Philippines aren’t known to be the most advanced country, but they’re still not fully underdeveloped country. They are a pretty advanced, democratic country, but guess what?

这是菲律宾.
我知道菲律宾不是世界上最发达的国家,
但也不是完全不发达的国家.
菲律宾是一个相当先进、MZ的国家,但你猜怎么着?

Their legal age of consent is twelve.
Now I’m fourteen, and I really don’t think anyone under eighteen should be able to consent to sex. I know some people are smart enough for it, but I also sure know damn well that some people are far too idiotic for the concept for consent.

他们的法定结婚年龄是12岁.
现在我十四岁了,
我真的认为十八岁以下的人不应该允许发生性行为.
我知道有些人很聪明,
但我也很清楚有些人并没有足够的智商来应对“童婚”.

I saw this in my recommendation for YouTube, where people went around Manila asking people about how they felt, and guess what? Most of them didn’t even know of the age of consent, in fact, most of them thought it was the standard eighteen or even twenty-one.

在油管推荐给我的视频中,我看到了个马尼拉街头采访的视频,
受访者被问关于这个问题的看法,你猜怎么着.
大多数受访者甚至不知道菲律宾法定的结婚年龄,
事实上,他们中的大多数认为应该是在18岁或21岁.



回答5:
Markee Jackson
In Japan, there is a business known as Joshi Kosei (high school girl) where middle-aged men would pay money to spend time with underaged Japanese school girls.

在日本,有一个叫做“高中女生”的生意,
中年男人愿意花钱和未成年人在一起(日本学校的女孩).

For $40, an hour, a service could include: holding hands, sharing a drink at a restaurant, conversation, getting a massage, etcetera. For an extra fee, there are also “secret options” which include sexual interactions.

每小时40美元的服务包括:牵手、在餐厅喝饮料、聊天、按摩等等。
如果额外付费,还有包括性行为在内的“秘密选项”.

Though there has been some effort to stop this business, the business owners have always found ways to take advantage of loopholes in Japan''''s laws. Some of these loopholes are: the age of consent is 13, the girls'''' being paid a salary to work part-time, and as long as the child is partially clothed it’s not considered nudity.

虽然已经有反对的声音来阻止这种情况.
但是,老板总能找到方法来钻日本法律的漏洞.
其中一些漏洞是:
法定可以过性生活的年龄是13岁,女孩们做兼职工作是有薪水的,
只要女孩穿有一点衣服,就算是裸体.

With so many JK businesses located throughout Japan and the money that not only gets made off of; but, also paid to these exploited young girls, the JK business is a business that shows no signs of slowing down.

在日本有提供这种服务的公司,
这些公司自己抽佣一部分,支付女孩工资一部分.
日本的这个行业,丝毫没有放缓的迹象.



评论:

Jaime Tatsubana (竜華 ジェイミー)
This answer is pretty misleading. Most of these businesses hire girls who are over 18 to act and dress like High school girls. They are not actual high school girls because it’s blatantly illegal to hire those below 18.
That being said, I do agree that there is a certain level of middle aged men’s obsession with JKs.

这个答案很容易误导人.
这些公司大多雇佣18岁以上的女孩,让她们打扮得像高中女生.
她们不是真正的高中女生,因为雇佣18岁以下的学生是公然违法的.
话虽如此,我确实同意中年男性对未成年女孩有一定程度的痴迷.

Jordy Delage
No, it’s not misleading.
Here is an article that sums up things, with reliable sources: Preying on the Vulnerable: Japan’s “Schoolgirl Escort” Industry

不,这不是误导。
这是一篇总结的文章,有可靠的来源.
看下面的链接:“猎食弱势群体:日本的“女学生陪护”行业”.

Jones Chang
Dude he’s Japanese

兄,上楼那个家伙是日本人.
很赞 2
收藏