拉美圈讨论:拉美各国有哪些最糟糕的文化劣根性?
2023-08-12 yzy86 4853
正文翻译

For Brazil I would say:
Disregarding strangers.
Disregarding rules.
Lack of professionalism (including being late).

我觉得巴西的情况是:
-不尊重陌生人
-不尊重规则
-缺少敬业精神(包括迟到)

评论翻译
1、Being late to everything.
Half-assing everything, never expecting things to be well done. Living "life slowly". I fucking hate when foreigners talk about this like it's a good thing. Fuck you.
Incuriosity and apathy.

(哥斯达黎加)
-啥场合都能迟到。
-啥都能半途而废,从来不指望能把事情做好。“优哉游哉”地过生活。外国人谈到这一点的时候,把这说得好像是优点似的,超讨厌这些人。去死吧。
-没有好奇心,人情冷漠
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


There are worse things for sure.
The hipocresy here is huge. People complain that everything is worse every day, and that no one does shit to change it. And then when people do shit, they complain of those trying to do some change. It has always been like that.

(回复1)肯定还有更糟糕的。
我们这里的人特别虚伪。人们会抱怨情况每天都在恶化,却没有任何人会去做点什么以改善现状。而当有人做了些什么时,他们又会去抱怨那些试图做出些改变的人。情况一直都是这样。

I'll add another, the superiority complex we have with other Latin American countries.
To many here "we're above them" and "we're the jewel of Central America". What a load of crap.

(回复2)我要再加上一点,即我们面对其他拉美国家时会出现的优越感。
我们这里有很多人都自认为“我们比他们优秀”,“我们国家是中美洲的宝石”。尽是些连篇的屁话。

2、Another would be the lack of civic consciousness.

(巴拿马)还有一个就是缺乏公民意识。

3、Viveza criolla basically. Trying to maximise my own interests (and maybe my loved ones) over others wellbeing and rules/law. The fact that this is seen in a positive light, as in street smart, is the absolute worst.
That and romanticizing poverty and ghetto culrure.

(阿根廷)基本上就是Viveza criolla了。以牺牲别人的福祉以及践踏规则和法律为代价,想方设法地攫取个人利益(也许还要加上自己亲人的利益)。事实是,在人们眼中它是正面的,被视为一种江湖智慧,这绝对是最糟糕的。
还有就是对贫穷的浪漫化,以及贫民窟文化。
(译注:Viveza criolla的字面意思是“克里奥尔人的机灵”,一种无视规则和他人、缺乏责任感的生活哲学,盛行于布宜诺斯艾利斯以及南美其他地区)

I hate those who love romanticizing poverty, idk if catholic church is responsable for this or just another tall poppy syndrome.

(回复1)我很讨厌那些喜欢把贫穷浪漫化的人,我也不知道天主教会是否应该为此负责,还是说,这只是高罂粟花综合症的又一次发作。
(译注:高罂粟花综合症指的是一种文化现象,字面意思是“砍掉长得很高的罂粟花”,即去打击嘲笑那些自视甚高的人,常见于提倡平等的社会中,如澳新)

4、IMO, Brazil's worst problem is the "jeitinho brasileiro". We like to cut corners everywhere, anywhere. It's reflected in our everyday lives in our gambiarras, and it's the reason our politics suck. Like it or not, corruption isn't something exclusive to Brasília, when everytime we're faced with the right way and the easy way, we tend to go for easy.

(巴西)在我看来,巴西最糟糕的问题就是“巴西手法”了。我们在一切问题上都喜欢走捷径。这也反映在了我们的日常生活和赌博中,而我们的政治烂得要死就是因为这个原因。不管你爱不爱听,腐败并不是巴西独有的问题,每次我们面对正确的做法和简单的做法时,我们往往会选择简单的做法。

5、Conformism: Man, mexicans are conformist as hell. If someone tries to do something for society as a whole, people react apathic and even annoyed. If someone tries to do something not for society but just for himself, they get annoyed and even try to set him/her back, which leaves me to the next point...

(墨西哥)1)因循守旧:老天啊,墨西哥人的因循守旧太严重了。如果有人试图为全社会做点什么,人们的反应会是漠不关心,甚至会恼怒。如果有人试图为自己而非全社会做些什么,人们会恼怒,甚至还会想方设法阻碍他/她,而这就引出了下面一点…

Envy: Mexicans are envious. If someone is better looking, if someone is richer, if someone has a better job position, clothing, whatever. Our society is like your typical poisonous "doñita de vecindario", that middle aged woman that watches "Ventaneando" and lives sneaking into other people's lives. Even young mexicans are like that, just change "Ventaneando" for Social Media, and you'll get the same shit (specially on Twitter and Instagram).

2)嫉妒:墨西哥人善妒。某人比我更好看,某人比我更有钱,某人的工作职位、衣服比我的更好,等等。我们的社会就像是那些很典型的有毒“女街访”,就那些看《视窗》的中年妇女,还会偷偷摸进别人的生活。甚至连墨西哥年轻人也是这副德性,就算把《视窗》换成社交媒体,你看到的也会是同一套鬼话(特别是推特和Instagram)
(译注:《视窗(Ventaneando)》,为一档墨西哥电视节目)

Disregarding rules: I must admit that this thing has been useful at times when corrupt governors tried to enforce some tricky laws. But Mexicans aren't rebelious citizens that fight for their rights, they're actually on the other side. Here in Mexico there's just no law, you can't trust even authorities like police officers, judges, etc... because the system is rotten, but even worse, mexican society itself is ridden with mischievous people. There's even a motto "quien no tranza, no avanza" ("who doesn't crook things, doesn't progress").

3)无视规则:我必须承认,当腐败的州长试图强推一些很棘手的法律时,这一点偶尔还是能派上用场的。但墨西哥人并不是那种为了自己的权利而战的叛逆公民,他们其实是站在另一边的。在我们墨西哥,完全是无法无天的,你甚至连警察、法官这种吃公家饭的人士都不能信任......因为这个体制已经烂了,但更糟糕的是,墨西哥社会本来就充斥着顽劣之徒。甚至还存在这样一句格言:"quien no tranza, no avanza"("不偷奸耍滑,就无法前进")。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nepotism: So the stereotype of Mexicans families being "too close" is somewhat true. I know this is a generalization and that actually most families have some troubles within family members (like most families do). However, Mexicans are soooo selfish regarding family relationships that many act apathetic to all other people that do not belong to their family. Heck, many even protect their family members, even when they've done something illegal or unethical.

4)裙带关系:所以墨西哥家庭给人留下"过于亲密 "的刻板印象,也是有几分真实性的。我知道这么说比较笼统,其实大多数家庭,在家庭成员内部都存在一些烦心事(就跟大多数家庭一样)。然而,墨西哥人在家庭关系方面实在是自私透顶,以至于有很多人,对其他所有不是他们家里的人都表现得漠不关心。该死的,很多人,即使他们的家人做出了一些违法或不道德的事,也会护着家人。

Regionalism, chauvinism and ego: I think that between LatAm, Mexico is the one with the most marked regional divisions. Like people sometimes tend to identify more with their state than with the country (in some cases, this is a generalization). However, on the worldwide events, we're like the Americans of the Hispanosphere. We're so chauvinistic and full of ourselves that we've become unaware of many issues abroad. Some also love being dramatic and stealing the spotlight, even saying things that go from "Mexico is the best country in the region, pinches sudacas wouldn't live without us" to "Mexico is currently worse than Venezuela, we should recieve aid instead of Haiti".

5)地域主义、沙文主义和自我:我觉得在拉美国家中,墨西哥是地区分化最明显的一个。就像人们往往会更认同自己所在的州而不是国家(在有些情况中,这是一种概括)。然而,在看待全球发生的各种事件时,我们就像是西语圈中的美国人。我们太过沙文主义,而且太过自恋,以至于海外的很多问题,我们正慢慢变得浑然不知。有些人还喜欢戏精上身,以此窃取关注度,甚至还会说出这种荒唐话,从“墨西哥是该地区内最好的国家,没有我们,南美佬们都要活不下去了”,到“墨西哥目前比委内瑞拉还糟糕,应该接受援助的我们而不是海地”,不一而足。

6、Brazil: caring too much about appearances and about what other people thing; having your family, specially your parents, have too much of a say in your life.

巴西:太在意外貌了,也太喜欢关心别人的事情了;允许家人(特别是父母)对你的人生有过大的发言权。

7、Selfishness outside your inner circle

和你的圈外人打交道时会很自私

8、The incapacity of aknowledge self value.

(智利)没有能力去承认自我价值。

9、Brazil's worst problem:

巴西最严重的问题是:

Accepting ignorance as the norm.
If you speak Portuguese correctly you are viewed as a snob, that alone says a lot about the people and my first point.
If you provide people with facts you're an idiot.
Using misinformation as factual data
And last but not least, the Mongrel Complex, obviously not exclusive to Brazil.

1)接受了“无知是一种常态”
2)如果你能说一口正确无误的葡萄牙语,别人就会把你看成势利小人,仅凭这一点就能见出这个国家的人都是些什么货色,以及1)
3)如果你为别人举出了事实,那你就成了白痴
4)把错误的信息当成真实数据
5)最后一条,但也同样重要,即杂种狗情结,显然这条的适用范围不限于巴西

10、duation of what is Brazilian. we call this mutt syndrome

贬低有关巴西的一切。我们把这个称为杂种狗综合症。

11、Cubans think they know everything. You can’t argue with us because we are always right and you can’t tell us otherwise

(古巴)古巴人自认为什么都懂。你是没法同我们争论的,因为我们总是对的,而且你也不可以告诉我们另外一种答案。

Cubans tend to be extreme extroverts, which is fine but being an introvert sometimes has made me feel like the odd one out during family gatherings. There’s no sense of personal space and everyone feels like they can give you their two cents on everything from dating to your weight (yes, I have gotten fat since the last time you saw me, you jerk)

古巴人往往是极其外向的,这点挺不错的,但作为一个内向的人,有时候会让我感觉自己是家族聚会中的怪人。没有个人空间意识,每个人都觉得他们可以对你的一切指手画脚,从约会到你的体重(是啊是啊,自从你上一次见到我,我确实变胖了,你个混球。)

12、While strong sense of belonging to family is a praised value about Mexico, this generally means a disregard for collective identity. I watch the news of people in countries like Belarus protesting a dictatorship, or the Baltic countries in the past making a singing human chain across their countries during the collapse of the USSR... this kind of stranger to stranger sense of unity feels almost alien, the only reason I reckon Mexicans could unite this way is to celebrate a football win. This explains why our politics are shit.

(墨西哥)虽然对家庭的强烈归属感是一种为人称颂的墨西哥价值观,但一般而言,这就意味着对集体身份认同的漠视。我看到过那些新闻,在白俄罗斯那样的国家里,人们会出去抗议独裁统治,或是曾经的波罗的海国家,会在苏联崩溃期间组成一道贯穿全国的唱着歌的人链…这种陌生人之间的团结感,给我们的感觉是非常陌生的,我能想到的能让墨西哥人如此团结一致的唯一原因,就是庆祝足球赛的胜利。这也解释了为什么我们国家的政治有如狗屎一般。

Catholic stoicism: Será lo que Dios quiera (What God wants will happen). Sure, you as an individual can exert control over a limited amount of things, but expecting things to happen or problems to solve on their own or because a divine intervention is fruitless.

源自天主教的斯多葛主义(即忍耐、寡欲):上帝想要的终会出现。当然了,身为个体的你可以在数量有限的事情上施加控制,但是,去指望好事能自己发生或是问题能自动得到解决或是一次神力干预,会徒劳无功的。

Lack of family planning: Similar to the aforementioned point, Dios proveerá, (God will provide) the mentality when talking about having children. Surely, the typical family is getting smaller (average boomers have like 4-10 siblings, while average millennials have something like 2), but this is still an issue especially within the most impoverished people.

欠缺计划生育:和上面那一点很类似,即上帝会周济我们的,在谈到要个孩子的时候,就会是这种心态。当然,典型的家族规模正在变小(婴儿潮那代人,平均每人有4到10个兄弟姊妹,而千禧一代,平均每人有2个左右),但这仍然是一个问题,在最贫困的人群中尤为突出。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


13、When I’ve visited the US I always have to remind myself that it’s okay to just wave at people from a far, and it’s such a relief.

(智利)我在造访美国的时候总是不得不提醒自己:在远处只是冲着别人挥挥手也是没有问题的,这种方式对我来说简直是一种解脱。

I really dislike the kissing as greeting when it come to strangers.

(回复1)(巴西)我真的不喜欢亲吻这种问候方式,如果对方是陌生人的话。

14、Expecting that the government gives you everything.
praising politicians as messiahs/heroes.
Laziness, lack of motivation.
NO education, at all.
corruption.
stupid football fanaticism

(阿根廷)
-指望政府把一切都给到你
-把政客誉为弥赛亚或英雄
-懒惰,欠缺积极性
-根本谈不上有什么教育
-腐败
-对足球的狂热挺愚蠢的

很赞 2
收藏