IMDb:《新龙门客栈》影评
2021-02-10 Cristal 16271
正文翻译

Dragon Inn (1992) User Reviews Review

​IMDb:《新龙门客栈》影评

评论翻译
A re-make of the King Hu classic

翻拍的胡金铨的经典之作
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


abentenjo
Superb reworking on the 1966 King Hu classic that pays greater homage to the old-fashioned swashbuckling epics of Hong Kong's yesteryear rather than a cash-in on the new wave crop: this is meatier than its contemporaries and offers expert choreography and top-notch performances throughout. Tsui Hark produces this historical affair, a costume drama detailing the plight of resistance fighter Zhou Huaian (Leung) and partner Qiu Moyan (Lin), relentlessly headhunted by evil eunuch Cao Shao-qiu (Yen), a powerful so-and-so and hottest contender for supreme control of the Imperial court. Zhou is his latest obstacle that deserves elimination and so he lures his orphan children into a trap, which summarily backfires and the resistance take up refuge at the isolated Dragon Gate Inn, situated in the middle of the desert. Cheung plays the delightful innkeeper in a light hearted and flirtatious manner, and truly shines in the role, however there are few comedic touches: the movie is dark and sinister due to its restrictions to the Inn, yet the action is lavish and radical, culminating in that legendary Gobi desert finale that'll just blow your socks clean off.

这是对1966年胡金铨经典之作的翻拍,更多地是在向香港的旧式电影致敬,而不是为了赶潮流来圈钱:相比于同时代的其他作品,它更有内涵,并且还有着专业的编舞以及顶级的表演。这部古装剧由徐克执导,讲述了武林侠士周淮安(梁家辉饰)和他的搭档邱莫言(林青霞饰)脱困的故事。他们遭到了狠毒的太监曹少钦(甄子丹饰)无情地追杀,而曹少钦是朝廷最高权力的有力竞争者。周淮安是他首先需要清除的障碍,所以他把受到周淮安庇护的孤儿们引入了一个陷阱,结果事与愿违,“劫掠”组织在沙漠中唯一的龙门客栈避难。张曼玉以轻佻的方式塑造了一个讨人喜欢的客栈老板,这个角色真的很有魅力,但却没有什么喜剧性的元素:场景限定在一家客栈,既阴暗又邪恶,但却充满丰富刺激的动作,最后大结局在传奇般的戈壁上演,把剧情推向了高潮,并且足以让你大吃一惊。

-----------------------
Very Good

非常好

hengir
Warning: Spoilers
This film is beautiful to look at with lots of furious sword fighting and spectacle and colour that sometimes takes the breath away. Mainly set in the Dragon Inn where plot and counterplot keep the story moving, a simple enough tale of two fleeing children and their protectors. There is humour as well as drama.

警告:剧透
这部电影的场景非常精彩,有很多激烈的“剑术打斗”,也充满令人窒息的壮丽场景和色彩。故事主要以龙门客栈为背景,并在这里上演了一系列的故事,故事情节十分的简单,讲述了两个孩子和他们的保护者一起逃亡的故事,既有幽默,也充满戏剧性。

The acting is first class. Maggie Cheung as the inn keeper is great, one of her best film performances surely. Spirited and sly and sympathetic she is the centre of the film. She is a survivor. Brigitte Lin and Tony Leung are good too as the children's main protectors who in contrast to Cheung play it quiet and steadfast. They have a mission. Mix these together with a gallery of interesting supporting characters and you have a fascinating film.

演技都是一流的,张曼玉饰演的客栈老板非常棒,这肯定是她最好的表演之一。她活泼、狡猾、富有同情心,是影片的中心人物。她是一个幸存者,林青霞和梁家辉作为孩子们的主要保护者,表现地也相当精彩,与张曼玉相比,他们演出了镇静与坚定。他们都有着各自的使命,将这些人与有趣的配角放在一起,就有了这么一部引人入胜的电影
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


As well as the action there are other great scenes. The scene between Lin and Cheung that starts off with one having no clothes on and the other fully dressed develops in a humorous but charming way. The last fight scene is shocking but gripping. There is also a lovely moment when Lin and Leung, by arrangement, meet up at the Inn. She looks at him and he looks at her, then he touches her cheek. In one brief moment of quietness volumes are spoken. You know their history. This subtlety is quite alien to Hollywood.

除了动作场面,还有其他精彩的场景,林青霞和张曼玉之间的这一幕,开始的时候,一个人没穿衣服,而另一个人穿着整齐,然后就以一种幽默而迷人的方式发展了起来,最后的打斗场面令人震惊、扣人心弦。还有一个暖心的时刻,林青霞和梁家辉在安排好的客店里见面,她看着他,他也看着她,然后他摸了摸她的脸颊,这短暂而又宁静的时刻,胜过了千言万语,大家都知道他们的过去,这种微妙之处在好莱坞是相当陌生的。

If you like this kind of film it's a treat.

如果你喜欢这种电影,那就太好了。

------------------------
The no. 1 in HK martial arts movies.

第一香港武侠电影

wtdchan
I saw this movie once as a 15 year old kid during a holiday in Hong Kong. Still, I will never forget the feeling I had then: absolutely stunning, the guys at school should see this, the best I've ever seen, there's nothing in the world that can beat this one. And after all these years, I haven't seen anything that reached the level of New Dragon Inn and gave me that wonderful, heart pounding feeling. Crouching Tiger Hidden Dragon and Hero are okay, but absolutely not comparable with this real Hong Kong martial arts classic. New Dragon Inn is absolutely on the list the next time I go to Hong Kong (I only want the original Cantonese version). There are a lot of people who won't understand the feeling a good martial arts movie can give you, but that doesn't matter. I know it's Hong Kong's no. 1 in the kung fu category. Absolutely.

我15岁在香港度假的时候,看过一次这部电影,不过,我永远不会忘记当时的感觉:惊艳,学校里的男生们都应该看一看,这是我所见过的最好的武侠电影,世界上再没有其他武侠电影能超过它。这么多年过去了,我还没见过任何能达到《新龙门客栈》水准的电影,也没见过任何能给我那种震撼心灵感觉的电影。《卧虎藏龙》和《英雄》都不错,但绝对不能与这部真正的香港武术经典相提并论,我下次去香港的时候,《新龙门客栈》绝对在名单上(我只要粤语版)。有很多人不会理解一部好的功夫片能给你什么样的感觉,但这并不重要。我知道这部电影位列香港武侠片中的榜首,不言而喻。

---------------------
The Greatest Martial Arts Movie Ever Made

世上最伟大的功夫片

lu9603
Everybody loves "Crouching Tiger", but this movie made more than 10 years ago is a much better martial arts movie. Instead of trying to be everything like "Crouching Tiger" did, it was just designed and implemented as a martial arts movie, and nothing else. This focus made it great to begin with.

人人都喜欢《卧虎藏龙》,但这部电影,拍摄于十多年以前,是一部更好的武侠片。与《卧虎藏龙》(试图把所有东西都含括进去)不同的是,这部电影在一开始就只是作为一部武侠电影来设计的,这种专注让它非常棒。

In addition to a stellar cast, great action scenes, its plot is solid and intriguing. The final fight is one of the greatest martial arts scenes ever made, especially to those who grew up reading Chinese martial arts novels.

除了强大的明星阵容,精彩的动作场面,它的情节也很充实紧凑,引人入胜。最后一战是有史以来最精彩的武侠场景之一,尤其是对那些从小看中国武侠小说长大的人来说。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It is interesting that those who have a problem with the imagination of Chinese martial arts movies do not have any issue with that of "Matrix". In fact, the logic is very similar. "Matrix": with hi-tech, everything is possible, including dodging bullets; Chinese martial arts movies: with kongfu, everything is possible, including running on the roof.

有趣的是,那些对中国武侠电影的想象存有质疑的人,在想象《黑客帝国》的时候,却没有了任何问题。事实上,逻辑是非常相似的。《黑客帝国》:有了高科技,一切皆有可能,包括躲避子弹;中国功夫片:有了功夫,一切皆有可能,包括飞檐走壁。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Having said that, I understand that those who have never read Chinese martial arts novels may have trouble with some of the scenes, especially if you are trying to find medical evidence to verify the possibility of some moves. However, this is just a movie based on a novel, so why don't you just relax and enjoy?

话虽如此,我理解那些从未读过中国武侠小说的人,可能会对某些场景感到困惑,尤其是当你试图寻找医学(生理)依据来验证某些动作的可能性时。然而,这只是一部根据小说改编的电影,所以你为什么不放松下来,简简单单地享受呢?

-----------------------
Tour de force

绝了

CoolLeather
This is definitely the DVD to own...(being completely disappointed and disgusted with "Ashes of Time" by Kar-wai Wong), "Dragon Inn" a film credited to Hark Tsui has restored my faith in action/martial arts fantasy films. Stunning cinematography, interesting and engaging storyline, and something that most other movies seem to lack and that is a general depth and interest for the characters. In "Dragon Inn" we actually feel and care about the protagonist and his love, and the third pawn, the beautiful owner of the Dragon Inn.

这绝对是值得拥有的DVD……(对王家卫的《东邪西毒》完全失望和反感),徐克监制的《新龙门客栈》重拾了我对动作/武打奇幻电影的信心。令人惊叹的摄影技术,有趣而引人入胜的故事情节,以及其他大多数电影所缺乏的东西,那就是角色的深度以及角色的吸引力。在《新龙门客栈》中,我们真正感受到和关心的是主人公与他的爱情,还有第三个配角,那就是龙门客栈美丽的店主。

The sword fighting scene is spectacular. Every movement is "balletic" in the sense of being graceful and streaming. The inclusion of "traditional period-piece music" in the scenes was euphonic. The special effects were dazzling. The cast is indeed talented, how many people out there can actually do both acting and being athletic. The triangular aura between Brigitte, Maggie and Tony ignites a spark all on its own whether its Brigitte and Tony or Maggie and Tony or even Brigitte with Maggie...its almost Freudian. Lots of action films lose their audience because the ending becomes all too predictable. The action in Dragon Inn does not disappoint and doesn't lose any integrity with the audience from the beginning to the finale. Furthermore, the power of the Dragon Inn is that suddenly we realize that we are connected...Wow...

剑术打斗场面十分壮观,每个动作都是优美流畅的“芭蕾舞”。场景中加入了“传统的乐曲”,显得十分悦耳。特效令人眼花缭乱。演员们的确才华横溢,毕竟没有多少人既能表演又能当“运动员”。林青霞、张曼玉、梁家辉之间的三角光环,都有自己独特的魅力和火花,无论是林青霞与梁家辉,还是张曼玉与梁家辉,甚至是林青霞与张曼玉……都几乎完全由精神所决定,许多动作片都流失了观众,因为结局太容易预测了。从一开始到最后,《新龙门客栈》的情节都没有让观众失望,也没有失信于观众。此外,《新龙门客栈》的力量在于,大家突然意识到大家是被连在一起的……哇……

--------------------------
True cinema magic

真正的魔幻电影

winner55
One of the most beautiful of Hong Kong's 'New wave' sword-fight films, "Dragon Inn" has virtually nothing wrong to be said for it. A dark Romantic tragedy over-layered with a romantic comedy almost as dark, and filled with living breathing characters brilliantly portrayed by an excellent cast; still, the film's primary asset is its breathtaking imagery and carefully subdued (given the material) editing. You never have any doubt as to where your eye should light, nor are you ever disappointed.

《新龙门客栈》是香港“新浪潮”中最出色的武侠电影之一,可以用任何的词语来形容这部电影。一个黑暗的浪漫悲剧与一个几乎同样黑暗的浪漫喜剧相互交织,充满生活气息的角色,出色的演员。尽管如此,这部电影的主要亮点,仍然是其令人惊叹的图像和精心制作的剪辑,永远不会让你怀疑自己的眼睛应该聚焦在哪里,因为不管在哪里,你都不会失望。

After viewing any narrative film, we have the right to ask ourselves, "did I go any interesting places here? did I meet any interesting people? did I see anything I could not have seen otherwise?" The answers for this film are: "yes, yes, and again yes" Although this is not a 'magic kung fu' film, yet there is magic in virtually every frx. It takes us to another world and introduces us to interesting people, and then, when the end comes, it simply says 'adieu' and the film closes and we are home again - but far better informed on the nature of the world, and of the human heart, than would be other wise.

在观看任何的叙事电影之后,我们都会问自己:“我在这里有没有看到什么有趣的地方?我看到有趣的人了吗?我看到了在别的地方看不见的东西了吗?”对这部电影的回答是:“是的,是的,就是这样的。”虽然这不是一部“魔幻功夫类的”电影,但几乎每一帧都充斥着魔法。它把我们带入到了另一个世界,向我们介绍有趣的人物,然后,当结局到来时,简单地说声“再见”,电影结束了,我们各回各家——但对世界的本质和人类心灵的了解要比其他人的智慧多得多。

True cinema magic, and certainly one of the best of its kind - perhaps one of the best of any kind.

真正充斥着魔法的电影,当然是同类中最好的——也许是所有种类中最好的。

----------------------
Enjoyable but not as great as the reviews here suggest

很享受,但没有这里的评论说的那么好

bob the moo

Large swathes of China are falling under the despotic rule of Cao Shao-qin as he and his merciless Black Flag riders slaughter Government officials and anyone who threatens his rule. When Cao captures the children of a murdered Lord, Zhou Huai-an mounts a rescue mission led by Qiu Moy-an. With the children and her men, Qiu meets Zhou at the Dragon Inn, owed by the outlaw Jin Xiangyu 聳 who is only out for what she can make for herself. With the pass shut, some of Cao's men arrive at the inn sparking a stand-off between the two groups with the money-grabbing Jin in the middle. As the days pass, bad weather keep the groups in the inn while Cao and the Black Riders close in.
中国的大片地区正落入曹少钦的专制统治之下,曹少钦和他的黑旗骑手无情地屠杀政府官员和任何威胁他统治的人。当曹少钦抓到一个被谋杀的官员的孩子时,周淮安安排了由邱莫言领导的营救任务。带着孩子们和她的伙伴们,邱莫言在龙门客栈遇见了周淮安,这家店是黑店老板金镶玉经营的,而金镶玉只是为了自己能挣到钱,边关关闭后,曹军的一些手下到达了客栈,双方之间引发了一场对峙,而抢钱的“贼”处在中间。日子一天天的过去,恶劣的天气使这群人一直呆在客店里,而曹少钦和黑旗战队则正在步步逼近。

I borrowed this film from a friend with no prior knowledge of it, so I checked out the reviews on imdb to get a taste for what it would be like. I was immediately dubious when people, who had clearly only experienced this genre by seeing `Crouching Tiger' in their multiplex, were calling it the greatest HK film ever made and other such absurd claims. Also the way in which many users have compared this to `Crouching Tiger' also suggests that that is the only benchmark they have. However I settled to watch it.

我从一个朋友那里借来了这部电影,但他对这部电影一无所知,所以我查看了互联网电影资料库上的评论,想看看它会是什么样子。这一类型的电影,一些只看过《卧虎藏龙》,这些人称这部电影是香港电影中的代表之作,以及诸如此类的话,我当时感到非常疑惑。这些人显然只是在他们的电影院里看过《卧虎藏龙》,此外,许多观影者将其与《卧虎藏龙》进行比较的方式也表明,这是他们唯一的基准,但我还是决定看它。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


For the most part I enjoyed it. The plot worked quite well in miniature and only got weak in the final 10 minutes where it just seemed to collapse into an illogical confrontation. The story is laced with humour which mostly works and has some nice touches (the teasing striptease-come-fight between Jin and Qiu was fun) but I did have a nasty taste due to some of the strong language and crudity which seemed out of place.

大部分我都很喜欢,细微处的故事情节表现得很好,只是最后10分钟变得很水,似乎陷入了一场不合逻辑的对峙。故事中有很多幽默元素,大部分都很有效,也有一些不错的情节(金镶玉和邱莫言之间脱衣服打斗的情节很有趣),但我确实有一种不太舒服的感觉,因为一些霸道的语气和粗俗的语言,似乎很不合适。
What didn't work as well for me were the selfsame scenes that other reviewers have been raving about 聳 the fights. In some of the scenes there are touches of clever choreography but often it is a swirling mix of arms and legs that is lost in editing that is far too quick at times to allow us to fully appreciate the moves. The final fight (which again some users have called one of the greatest fights ever filmed!) is OK but not as acrobatic or inspiring as I'd have liked 聳 also it's gore spoils the actual action to the point where it is laughable rather than exciting. This is not to say that the fights are without merits (most of them are pretty good) but they are quite ordinary at times and lack a real imagination. They are still exciting but don't be sucked in by the gushing praise from these pages.
对我来说,不太好的是其他评论者一直在评论打斗场景。在一些场景中,有一些巧妙的舞蹈设计,但是往往在剪辑中会损失掉一些“手脚”,有时镜头移动地太快,以至于我们无法充分欣赏这些动作。最后一战(一些人反复地称其为有史以来拍摄的最伟大的战斗之一!)还好,但没有达到我预想的那样,而且它的血腥,破坏了这次行动的本质目的,有点儿可笑,也没有很令人兴奋。这并不是说这些打斗没有价值(大多数的打斗场面都很好),但它们有时显得很普通,缺乏真正的想象力,虽然会令人兴奋,但不要被这些页面上滔滔不绝的赞美所迷惑
The cast are all pretty good with some exceptions. Leung is quite sturdy and delivers a character without too much flair but prevents him from being too wooden. Donnie Yen was a disappointment for me. His role consisted mostly of two cameos 聳 one at the start where he sit passively and the other at the end in an overly-gory fight scene which was so lost in a sand storm that his skills were not fully displayed. The two women really made the film for me 聳they both had different characters but also mixed it up and delivered the comedy. Maggie Cheung probably showed it as she had the most interesting character but Lin was also very good.
除了极个别的演员,大家表现的都非常棒。梁家辉相当的强,他塑造了一个没有太多天赋的角色,但也避免了太过呆板。甄子丹让我很失望,他塑造的角色,主要由两个客串场景组成,一个是在开始的时候,他坐在那儿,另一个是在最后一场血淋淋的打斗场景中,那场打斗场景淹没在沙尘暴中,他的技巧没有完全地发挥出来。这两位女角色真的是这部电影的精髓,使我喜欢上这部电影,虽然她们演绎着不同的角色,但也能把它交织在一起,达到喜剧效果。张曼玉最可能体现这一点儿,因为她的角色最有趣,但林青霞也很好。
Overall I enjoyed the film and am not suggesting that it is a bad film 聳 only a bit too gory for my tastes. It is lightly funny and there is plenty of swordplay but it certainly never reaches the cinematic heights of ecstasy that are alluded to by some of the reviews here.
总的来说,我喜欢这部电影,也不觉得这是一部糟糕的电影,只是按照我的口味来说,有点儿太血腥了。它有一点滑稽,充斥着大量舞刀弄剑的场景,但它肯定没有达到一些影评所描述的令人入迷的程度。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


--------------------
fun wuxia flick

有趣的武侠电影

DanStarkey
Even as Hong Kong wuxia movies go, this one is wild, replete with a Hotel California in the middle of the northern Chinese desert, a marauding crew of arrow wielding horsemen, the evil eunuch from Butterfly and Sword, a lovable midget barbarian, the beautiful Maggie Cheung, and the gender bending immortal Brigitte Lin. Maggie Cheung carries the movie with hilarious style. Donnie Yen sweeps into the end of the movie looking like Priscilla Queen of the Desert. The final battle scene culminates in a sudden surprise so ludicrous that I laughed out loud, even though I was alone. The film's only disappointment is the wooden love interest Tony Leung (KF, not the much better CW) - why would Maggie fall for such a stiff? Dragon Inn is simply a fun film, and comparing it to the pretentious and boring Crouching Tiger, as other reviewers do, does it a disservice.

放在香港武侠电影中,这部电影都算是比较“狂野的”,在中国北方的沙漠中,有一个“加州”旅馆,一群耍着弓箭的骑兵,一个来自《蝴蝶和剑》的邪恶宦官,一个可爱的鞑靼人,美丽的张曼玉,和女扮男装的林青霞。张曼玉以滑稽的风格演绎了这部电影,在影片结尾,甄子丹看上去就像沙漠女王普莉希拉,最后的战斗在一个意想不到的场景中达到高潮,简直太搞笑了,以至于我都忍俊不禁了,即使只有我一个人看。影片唯一让人失望的是,梁家辉对于爱情的“木讷”(KF,不是更好的CW)——张曼玉为什么会爱上这样一个呆板的人呢?《新龙门客栈》只是一部有趣的电影,把它和其他评论家所做的那种自命不凡、枯燥乏味的《卧虎藏龙》相提并论,是一种侮辱。

------------------------
Almost perfect

几乎完美

eddax
Warning: Spoilers
I hadn't watched this in years but this was always one of the more memorable HK movies for me, if only that it featured the two luminous actresses Brigitte Lin and Maggie Cheung in swordfighting roles. Well- choreographed swordfighting is poetry in motion and with graceful actresses as these, it's just mesmerizing.

警告:剧透
我已经好几年没看这部电影了,但对我来说,这部电影永远都是最难忘的香港电影之一,只要它有林青霞和张曼玉这两位闪亮的女演员出演舞剑的角色。精心编排的剑术使打斗充满诗意,加上这些优雅的女演员,简直令人着迷。

With this recent revisit though, I've come to realize what else I like and dislike about the movie. Most of it is set at the titular Dragon Gate Inn, and it's a fun setting - a shadowy building made of adobe bricks in the middle of the desert. In there, three different parties covertly play cat and mouse while overtly bantering and taunting each other. There's much wit, even if it often borders on silly.

最近又看了一遍,我开始意识到我喜欢哪些地方,我又不喜欢哪些地方。影片的大部分场景都发生在所谓的龙门客栈,这是一个有趣的场景——沙漠中央一座用土坯砖建成的昏暗建筑。在那里,三个不同的政党一边偷偷地玩猫捉老鼠,一边公然地开玩笑嘲弄对方,里面充满着智慧,即使它常常近乎愚蠢。

The biggest letdown is unfortunately the climactic battle scene. It starts off great, with the four leads fighting in a desert storm - glorious cinematography - but ends with the stupidest cop-out that is hardly befitting of what could've been an epic period movie. Pity.

最令人失望的是高潮的战斗场面,它的开头很精彩,四位主角在沙漠风暴中打斗——这是一部辉煌的电影,但最后却是以最愚蠢的逃避来结尾,这与一部史诗电影不太相符,惜哉。

----------------------
Typical Hong Kong movie

经典的香港电影

WatchedAllMovies
Warning: Spoilers
It's a fairly typical HK swords fight movie -- not too bad, not too good. The plot is, the bad guy (Donnie Yen character) wants to eliminate one of his adversary and used two children as bait to lure out his adversary so he can be eliminated.

警告:剧透
这是一部相当典型的香港武打电影——不算太坏,也谈不上出色。故事的情节是:坏人(甄子丹饰)想要消灭他的一个对手,用两个孩子作为诱饵,引诱他的对手,这样他就可以消灭他的对手了。

The romance between the Brigitte Lin character and the Tony Leung character could be more convincing if they use actress and actor of the same age.

林青霞饰演的角色和梁家辉饰演的角色之间的浪漫,如果能够使用同龄演员的话,可能会更有说服力。

There is one surprise hilarious moment near the end during the final battle. I wasn't expecting that because there is no other funny stuff in this movie. However, I think they should add more funny scenes like that.

在最后一场战斗的结尾,出现了一个惊喜又搞笑的时刻。这是我没想到的,因为这部电影里没有其他有趣的东西,不过,我认为他们应该增加更多这样有趣的场景。

At the end, there is a big plot hole: the whole army disappeared, only the main bad guy went and fight the good guys.

在最后,有一个巨大的情节漏洞:所有的军队都消失了,只剩坏人的头目和好人在打斗。

--------------------------
An Interesting Remake of the King Hu Classic

非常有趣的胡金铨经典之作的翻拍

chinesefan
Some people may get this movie confused with the highly acclaimed 1966 original of the same title by the legendary King Hu(Come Drink With Me, A Touch of Zen). Although not as good as the original, this one has more action to appeal for younger audience and the additional character of the inn lady played by Maggie Cheung is great fun. And there was the immortal Brigitte Lin. Unfortunately, the plot and scxt(reportedly) suffered due to an eye injury caused on Brigitte's eye during shooting and the producers need to rush the film's completion for the festival time's screening.

有些人可能会把这部电影和传奇人物胡金铨1966年广受好评的同名原创电影(《大醉侠》《侠女》)搞混。虽然没有原创好,但这部电影更能吸引年轻观众,而且张曼玉扮演的店主也很有趣,还有不朽的林青霞。不幸的是,据报道,由于在拍摄期间,林青霞眼睛受伤,而制片人又需要赶在电影节放映前完成这部电影,所以电影的情节和剧本受到了影响。

Not as successful in the box-office as Swordsman 2, not as good as the highly acclaimed and artistic Ashes of Time, and not a cult success like White Hair Bride, this movie is still fun to watch. (Incidently, all 4 starred Brigitte Lin, around the same time and I consider them the most successful of the 90's Wuxia)

虽然这部电影的票房没有《武侠2》成功,不如备受赞誉的艺术大片《东邪西毒》好,也不如《白发魔女传》那么卖座,但这部电影仍然值得一看。(顺便说一句,这4部都是林青霞主演的,我认为他们是90年代武侠中最成功的)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


------------------------
Enter at your own risk

请自行承担风险

buddybhupender
Most of us try many things in our lives at the suggestions of others because we value their opinions or we want to play safe. First part is good but the latter part sometimes backfires on us. Same happened with this flick. I am a great fan of HK martial arts movies especially with the historical background. I saw the ratings on IMDb and saw couple of reviews who praised the movie and i decided to watch it.

在生活中,我们中的大多数人会尝试很多事情,听从别人的建议,因为我们重视他们的意见,或者我们想稳妥行事。前面还是挺好的,但后面有些地方有时会适得其反,这部电影也是如此。我是香港功夫片的超级粉丝,特别是那些历史背景的功夫片。我看了互联网电影资料库上的评分,也看到了一些对这部电影的好评,于是我决定看一看。

And it backfired on me. This movie is based on Wire Works. To present things in new style all the main fighting sequences are full of wire stunts. Nothing original and it does not co-relates with laws of physics. The story is though original like many other Chinese Legends we have witnessed in the past or present but the screenplay tries to attempt a lots of things differently or way too entertaining from the directors point of view that nothing sticks with a viewer with his head on his shoulders. My dear director wire works with a logical explanation works but too much dependency on them during fighting sequences is not a proof of your creativity. Your story might work but it is a action cinema where real martial arts has disappeared and it is a total failure.

结果事与愿违,这部电影以“威亚”作为基础的,为了以新的风格呈现事物,所有主要的打斗场面都充满了钢丝特技。没有什么原创的,也不符合物理定律,虽然这个故事像我们在过去或现在看到的,许多其他中国传说一样具有原创性,但剧本试图尝试许多不同的东西,从导演的角度来看,太有趣了,但没有什么能让观众留下深刻的印象。我亲爱的导演用钢丝来塑造场景,但又过于依赖这些“威亚”,这很难体现导演的创造力。你的故事可能很有用,但它是一个动作电影,真正的武术却消失了,这是一个彻底的失败品。

For me it doesn't deliver what other users are suggesting. A total waste of time. An average flick which we will forget (regret) as soon as we finish watching it.

对我来说,它并没有传达出其他观影者所讲的内容。这完全是浪费时间,一部我们看完就会忘记(后悔)的普通电影。

很赞 5
收藏