创纪录的数字:苹果公司营收超过1000亿美元-在一个季度内
2021-02-17 奥恰恰 20215
正文翻译
Rekordzahlen
Apple macht mehr als 100 Milliarden Dollar Umsatz - in einem Quartal

创纪录的数字:苹果公司营收超过1000亿美元-在一个季度内
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Apple hat im letzten Quartal 2020 Rekorde bei Gewinn und Umsatz erzielt – und die Erwartungen der Analysten übertroffenen. Die Hauptgründe waren die neuen iPhones und ein erfolgreiches Geschäft in China.

苹果公司在2020年最后一个季度创造了利润和营收新的纪录-超过分析师的预期。主要原因是新iPhone和在中国业务的成功。

Apple hat das letzte Quartal des Coronakrisen-Jahres 2020 mit einem Rekordgewinn von gut 28,7 Milliarden Dollar abgeschlossen. Zum ersten Mal hat der iPhone-Hersteller zudem mehr als 100 Milliarden Dollar Umsatz binnen eines Quartals erzielt.

苹果公司在2020疫情年最后一个季度结束时,利润超过287亿美元,创下历史新高。这家iPhone厂商也首次在一个季度内实现营收过千亿。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mit 111,44 Milliarden Dollar erlöste Apple 21 Prozent mehr als ein Jahr zuvor. Alle Produktreihen und auch das Dienste-Geschäft trugen zu dem Wachstum bei. Beim Gewinn gab es in dem Ende Dezember abgeschlossenen ersten Geschäftsquartal einen Zuwachs von 29,3 Prozent, wie Apple nach US-Börsenschluss am Mittwoch mitteilte.

季度1114.4亿美元,苹果公司的收入比上年同期增长21%。所有产品线和服务业务都出现了增长。在利润方面,周三美股收盘后,苹果公司宣布,截至12月底的第一财季,利润增长了29.3%。

Insbesondere die neuen iPhones trugen dazu bei, den Umsatz mit Mobiltelefonen auf einen neuen Rekordwert zu heben, und sorgten für einen Anstieg der Verkäufe in China um 57 Prozent. Apple hatte zum Weihnachtsgeschäft das neue iPhone 12 auf den Markt gebracht, das erstmals für den superschnellen 5G-Mobilfunk gerüstet ist und seit Jahren wieder ein neues Design bekam.

尤其是新款iPhone帮助苹果手机的销量提升至历史新高,在华销量增长57%。苹果在圣诞购物季推出了新款iPhone 12,该机首次配备了超快的5G移动通讯功能,并在多年后重新进行了全新设计。

Mit iPhone-Verkäufen erlöste der Konzern in dem Zeitraum von Oktober bis Dezember 2020 insgesamt 65,6 Milliarden Dollar - ein Anstieg von 17,2 Prozent im Vergleich zum gleichen Zeitraum des Vorjahres. Das iPhone bleibt damit das mit Abstand wichtigste Produkt von Apple.

2020年10月至12月期间,iPhone的销售额为656亿美元,比去年同期增长17.2%。因此iPhone仍是苹果迄今为止最重要的产品。

Das Geschäft mit Abo-Diensten wie Apple Music oder iCloud-Speicher brachte einen Umsatz von knapp 15,8 Milliarden Dollar ein - fast ein Viertel mehr als ein Jahr zuvor.

Apple Music或iCloud云存储等订阅服务业务给苹果公司带来了接近158亿美元的营收-比去年同期增加了近四分之一。

Mit Mac-Computern erlöste Apple knapp 8,7 Milliarden Dollar, ein Plus von 21 Prozent. In der Coronakrise legten die Notebook-Verkäufe branchenweit zu.

Mac电脑为苹果公司赚取了接近87亿美元,增长21%。在疫情的情况下,笔记本电脑销量在全行业都有所上升。

评论翻译
vor 4 Tagen
Dass der Laden ohne Jobs seine Marktposition halten kann hätte ich nicht gedacht.

我没想到没有了乔布斯,苹果居然还能维持其市场地位。

vor 4 Tagen
Ich auch nicht. Aber Apple versteht es seine Nutzer dauerhaft an sich zu binden. Der CEO sollte Papst werden.

回复楼上
我也没有想到。但苹果知道如何让用户长期忠诚,他们的CEO应该当教皇。

vor 3 Tagen
Ja, so denken viele, wer aber die Geschichte von Apple kennt, der weiß, dass der enorme wirtschaftliche Erfolg bei Apple erst mit Tim Cook kam, den Steve Jobs 1998 zu Apple holte. Steve Jobs hatte erkannt, dass seine Produkte zwar brilliant waren, aber unwirtschaftlich in der Produktion, deshalb verdiente Apple kaum Geld. Tim Cook stellte die Produktion radikal um, ließ günstig in China fertigen, optimierte die Lagerhaltung, und ab ging die Gelddruckmaschine Apple. Deshalb kam für Steve Jobs auch nur eine Person als Nachfolger in Frage, Tim Cook. Beiden war 2011 auch klar, dass man einen erfolgreichen Großkonzern nicht wie ein kleines Startup managen kann. Ein Großkonzern lebt oder stirbt von perfektionierten Strukturen, nicht von Improvisation, genau dafür steht Tim Cook. Spannend wird die Nachfolge von Tim Cook werden, wobei er wahrscheinlich hinter den Kulissen schon seinen Nachfolger oder seine Nachfolgerin aufbaut. Da bin ich mir ziemlich sicher, er denkt einfach an alles.

回复楼主
是的,很多人认为是乔布斯成就了苹果。但了解苹果历史的人都知道,苹果公司在商业上的巨大成功是在1998年乔布斯将蒂姆库克挖到苹果公司之后才取得的。乔布斯已经意识到,他的产品很出色,但生产起来却成本很高,所以苹果公司几乎赚不到钱。蒂姆库克从根本上改变了苹果公司的生产方式,让其在中国廉价生产,优化了仓储,之后苹果公司就变成了印钞机。这也是为什么只有一个人被认为是乔布斯的接班人,那就是蒂姆库克。2011年的时候,他们俩都很清楚,他们不可能像一个小型创业公司那样管理一个成功的大公司。一个大公司的生死取决于是否有一个完善的结构,而不是靠创始人的灵感,前者正是代表了蒂姆库克。很期待谁将成为蒂姆库克的继任者,尽管他可能已经在幕后培养了自己的继任者。我很确定他已经考虑到了一切。

vor 4 Tagen
Unabhängig vom Unternehmen, das kann man gut oder schlecht finden, muss man Apple zugute halten, dass Hardware überdurchschnittlich lang mit Software versorgt werden (upxes) und allgemein länger halten.
Ich kenne viele Leute, die sich alle paar Jahre ein neues Tablet, Smartphone oder Laptop holen, weil das/der alte langsam ist oder nicht mehr aktualisiert wird.
Die Macs, iPads und iPhones sind aber auch gerne mal ein halbes Jahrzehnt und unter Umständen länger im Einsatz – auch weil die Software Bzw. das OS noch aktualisiert wird.

不管是哪家公司,你可以喜欢它,也可以不喜欢它,但你必须给苹果公司点赞,因为苹果的硬件的使用寿命比平均水平更长,而且始终能得到软件更新。
我认识很多人每隔几年就会换一台新的平板电脑、智能手机或笔记本电脑,因为旧的电脑速度太慢或不再有更新。
但Mac、iPad和iPhone往往能用上5年甚至更长的时间-这也是因为软件/操作系统仍能得到更新。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vor 4 Tagen
(Bearbeitet)
Kann ich nur bestätigen. Mein Macbook Pro ist von 2011. Davon abgesehen, dass ich zwar nicht mehr das aktuellste OS bekomme, werde ich aber immer noch mit Sicherheitsupxes versorgt.
Wenn der Support wegfällt, kauf ich mir ein neues und werde es wahrscheinlich wieder gut 10 Jahre nutzen.

回复楼上
我也能确认这一点。我的Macbook Pro是2011年的,我虽然不再能获得最新的操作系统,但我仍然一直能获得安全更新。
如果没有更新支持了,我就会买个新的,可能又可以用上10年。

vor 4 Tagen
Geht mir genauso. Und ich hab das Ding seitdem ich es gekauft hab rundum die Uhr an. Es ist einfach unglaublich.

回复楼上
我的Mac也是这种情况。自从我买了这个Mac,我就24小时不间断地开着它。这产品简直令人难以置信。

vor 4 Tagen
Bei mir das Gegenteil. Mein iPad 2 war nach einen Betriebssystemupxe nicht mehr zu gebrauchen.

回复楼上
我的情况正好相反。我的iPad 2在操作系统更新后就无法使用了。

vor 4 Tagen
Der Apple-Support ist extrem kulant und arbeitet sehr zuverlässig und professionell. Eigentlich hätten die Ihr Problem sicher behoben. Klingt zwar wie Schleichwerbung, aber ich werde dafür nicht bezahlt. Ist einfach ein gutes Unternehmen.

回复楼上
苹果的售后非常方便,非常可靠和专业。他们肯定会解决你的问题。这听起来像在给苹果偷偷打广告,但我没有为此拿到一分钱。苹果完全就是一个很棒的公司。

vor 4 Tagen
iPad2 ist von 2011. warum funktioniert es es nicht mehr? Ich hab hier noch die erste Generation, von 2010, Nutzen tue ich es nicht, aber es funktioniert immer noch.

回复层主
iPad2是2011年的,为什么不能用了?我这里还有第一代的iPad呢,2010年的,我虽然不用它了,但它还能用。

vor 3 Tagen
Wenn Sie nur im Internet surfen, dann tut es auch ein Netnbook von 1990.
Viel Spaß bei der Arbeit mit Adobe und sonstiger professioneller Software.

回复楼上
如果你只是上网冲浪,那么1990年的笔记本都可以胜任。
但你用用Adobe的软件和其他专业软件工作试试。

vor 3 Tagen
Wir arbeiten im Geschäft noch mit Macs (Pro) aus dem Jahr 2008/2009, die aber auch langsam umgestellt werden.
Weil Adobe nicht mehr ganz so mit macht, Apple versorgt uns weiter noch mit Sicherheitsupxes.

回复楼上
我们工作的时候还在使用2008/2009年的Mac(Pro),但也在慢慢地换掉。
因为Adobe已经不给老版本更新了,虽然苹果还在为我们提供安全更新。

vor 4 Tagen
Ist halt das „Universum“ was Apple geschaffen hat. Oder auch „Ökosystem“. Es arbeitet halt über alle Devices perfekt zusammen. Ich bin selbst Appleianer, trotzdem hat dieser Komfort eben auch Schattenseiten. Aber man (auch ich) ist halt bequem. Schade finde ich das es kein offenes Ökosystem gibt welches so gut funktioniert. Aber das ist halt dem Kapital/Geld geschuldet welches dahinter steht und welches eine offene Plattform nicht einsammeln kann.

这完全是因为苹果创造出一个"宇宙",或者说"生态系统"。所有的苹果设备可以完美地一起工作。我自己就是一个苹果粉,虽然有便捷但也有缺点。但人们(包括我)就是感觉用的舒服。我觉得很可惜的是没有任何一个开放的生态系统能跟苹果的媲美。但这纯粹是由于其背后的资本/资金的原因,因为开放的平台无法聚拢起这些。

vor 4 Tagen
Klügster Schachzug...die Dinger für Schulen anzubieten. Wir wurden mit IPads ausgestattet, die Kinder im Homeschooling über den Etat der Stadt auch mit Leih-IPads. Früh gewöhnen und lange binden - nachhaltig gedacht.
Ob ich es gut finde, steht allerdings gerade nicht zur Debatte.

苹果最聪明的举动是......把他们的产品提供给学校。我们得到了IPad,那些上网课的孩子们也通过市财政预算得到了借用IPad的机会。早适应、长久使用苹果产品-这是苹果公司长久的思路。
至于我是否认为这对我们是件好事,在这不在此次讨论的范围。

vor 4 Tagen
Dieses Prinzip hat Microsoft doch auch angewendet. Denen war es bestimmt Recht, dass der kleine Privatanwender jahrelang mit Raubkopien arbeitet, denn so kommen die eigenen Produkte unter die Leute und sie gewöhnen sich daran.

回复楼上
微软也用相同的套路。他们多年来对家庭用户使用盗版产品没有意见,因为他们就是这样让人们习惯于使用他们自己的产品。

vor 4 Tagen
Bill Gates hat ja sogar selber sinngemäß gesagt "wenn die Leute schon raubkopieren, dann wenigstens unsere Produkte!"
Strategisch gesehen hat er zweifellos recht gehabt

回复楼上
比尔盖茨自己甚至说过:"如果人们要盗版,至少盗版的是我们的产品!"
从战略上来说,他无疑是有道理的。

vor 4 Tagen
Billig ist teuer. Lieber zahle ich für einen langlebigen Computer etwas mehr Geld. Wenn ein Unternehmen gute Produkte anbietet, so darf es auch Geld kosten. Ich besitze 2 Laptops und einen iMac und habe nie Probleme mit meinen Rechnern. Die Software wird jahrelang aktualisiert und alle Rechner laufen extrem schnell und stabil. Im Freundes- und Bekanntenkreis beobachte ich häufiger den zeitnahen Neukauf von Hardware. Ich kann über Apple nichts nachteiliges sagen.

买便宜货其实更贵。我宁愿多花点钱买一台耐用的电脑。如果一个公司提供好的产品,那么就可以卖高价。我拥有2台苹果笔记本电脑和一台iMac,我的这些电脑从未出现过任何问题。软件常年更新,所有电脑运行速度极快,稳定。而在朋友圈里,我看到更多的是朋友不得不经常买新的产品。对于苹果的产品我毫无抱怨。

vor 4 Tagen
Bin vor knapp 20 Jahren auf Apple umgestiegen - beste Entscheidung, nie bereut. Habe in diesen Jahren einige Macbooks und iMacs gekauft und nie wirklich Probleme gehabt - selbst mein Powerbook G4 von 2001 ist noch funktionsfähig. Von daher: der Erfolg Apples ist absolut verdient.

我差不多20年前加入苹果阵营-这是我最好的决定,从未后悔过。那几年买了好几台Macbook和iMac,从来没有出现过真正的问题-就连我2001年买的Powerbook G4也还能用。由此可见:苹果的成功绝对是实至名归。
(译注:PowerBook是苹果电脑笔记本当中最悠久的电脑之一,其最早版本于1991年问世,直到 2006 年被MacBook Pro取代。在2001年,Titanium PowerBook G4成为当时市场上最轻薄的全功能笔记本电脑)
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vor 4 Tagen
Ich hatte auch mal ein Powerbook, bis 2007 genutzt, dann auf Konkurrenznotebook mit vorinstallierten Windows umgestiegen und nie bereut. Auf dem Gerät läuft heute Windows 10, bei einem Macbook Pro aus 2007 gibt es schon lange kein aktuelles System mehr. Leider baut Apple mittlerweile nur noch Wegwerfnotebooks, damals beim Powerbook konnte man noch selbst Teile austauschen, heute nicht mehr möglich.

回复楼上
我以前也有一台Powerbook,一直用到2007年,后来换成了预装了Windows系统的Mac,从来没有后悔过。现在这台Mac上运行的是Windows 10,对于这台2007年的Macbook Pro已经早就不能装最新的系统了。可惜苹果现在只造那种不能换硬件的笔记本了,当年用Powerbook还可以自己更换零件,现在不可能了。

vor 3 Tagen
Mein MacBook ist jetzt 9 Jahre alt, in der Zeit habe ich in der Firma schon 3 Windows Notebooks verschlissen wegen technischer Defekte.

我的MacBook已经有9年了。在这期间,因为技术上的问题,我在公司里已经废掉了3台Windows笔记本。

vor 4 Tagen
Die Steigerung von über 40% bei Tablets - also iPads - war vorherzusehen, unsere Schule wartet geschlagene 3 Monate auf 38 Geräte für den Corona Einsatz. Die Dinger waren der Renner der Pandemie.

苹果公司利润超过40%来自于平板电脑-也就是iPad-这是可以预见的。我们学校订了38台iPad在疫情的时候使用,等了长达3个月。iPad是疫情期间的赢家。

vor 4 Tagen
... und für alle Apple-Schwärmer : auch dieses Mal keine Steuern in Deutschland bezahlt, auch dieses Mal keine Arbeitsplätze in Deutschland geschaffen. Sägt ruhig weiter fröhlich an dem Ast, auf dem Ihr sitzt ...

... 告诉所有苹果公司的支持者一句:苹果公司这次在我们德国也没有纳税,也没有创造就业机会。你们可以继续愉快地锯你们坐的树枝....

vor 4 Tagen
Natürlich fällt auf in Deutschland gekaufte Produkte Umsatzsteuer an. Außerdem wird oft beim örtlichen Fachhändler gekauft. Kommen sie nur mit Made in Germany durchs Leben?

回复楼上
在我们德国购买苹果的产品他们当然要缴纳销售税。另外,人们经常是从当地零售商那里购买。难道您只靠德国制造能活下去?

vor 3 Tagen
Welches deutsche Smartphone, welchen deutschen Laptop sollten wir denn kaufen?

回复层主
那我们应该买哪款德国智能手机,哪款德国笔记本电脑?(译注:此为嘲讽)

vor 3 Tagen
Das ist natürlich kompletter Unfug. Natürlich zahlt Apple im Deutschland Umsatzsteuer und natürlich zahlt Apple für Apple Stores auch Gewerbesteuer und die Mitarbeiter in den Apple Stores zahlen auch Steuern. Nur der Konzerngewinn wird nicht in Deutschland versteuert, weil der Apple Konzern nicht seinen Sitz in Deutschland hat. Aber das ist ganz normal, japanische und Koreanische Konzerne versteuern ihre Gewinne ja auch nicht in Deutschland.

回复层主
你的说法完全是无稽之谈。苹果当然在我们德国要交销售税,苹果也当然要为苹果店交营业税,苹果店的员工也要交税。只有苹果集团的利润不在德国纳税,因为苹果集团的总部不注册在德国。不过这很正常,日韩企业在我们德国的利润也不交税。

vor 3 Tagen
Naja ... da ist eine gehörige Portion Unkenntnis dabei! Gewerbesteuer in einem sehr begrenzten Ausmaß, Lohnsteuer na klar (kann man leider nicht ins Ausland verschieben), Ertragssteuern so gut wie keine! Aber selbst die USA bekommen so gut wie nichts vom Kuchen ab! Tolle Firma...!

回复楼上
唉... ...你真是相当的无知!苹果缴纳的营业税非常少,还有工资税也是(可惜这个不能被转到国外),利润税几乎相对于没有! 但连美国都几乎分不到苹果蛋糕! 这公司可太棒了。。。!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


vor 3 Tagen
Ich benutze seit Anfang der 90er des letzten Jahrhunderts Apple Rechner und habe darauf auch meine ersten Schritte im digitalen Zeitalter gemacht.
Ich fand von Anfang an die Bedienung selbstredend und ohne große Vorkenntnisse schnell zu begreifen.
Hab natürlich auch Windows (damals noch 3.1) kennengelernt bin aber nie grün damit geworden, soviel administrativer Firlefanz hat mich abgeschreckt.
Bin natürlich bei Apple bis heute geblieben und habe es nie bereut.

我从上个世纪90年代初就开始使用苹果电脑,也是我在数字时代迈出的第一步。
我从一开始就觉得操作自如,不需要太多的知识就能很快掌握。
当然我也接触了Windows系统(当时还是3.1版本),但我始终没有使用熟练,太多的管理操作让我望而却步。
当然我直到今天都在使用苹果产品,从来没有后悔过。

vor 3 Tagen
25% Prozent Gewinn kann man nur durch Zahlung miserabler Löhne in den Herstellungsländer erzielen....

25%的利润只能通过在制造国家支付可怜的工资来实现....

vor 3 Tagen
Falsch.
Die Löhne bei Foxconn und Co sind relativ und im Ortsvergleich eher am oberen Ende. Ebenso wie die Arbeitsbedingungen, aber immer relativ. Mein Fabrikjob bei Siemens war auch langweilig und eintönig.

回复楼上
你说错了。
富士康等公司的工资在当地相对比较高。工作条件也是如此,但也是相对的。我在西门子工厂的工作也是枯燥单调的。

vor 3 Tagen
Nach den Erfahrungen, die ich als älterer Mensch mit iPhones gemacht habe, werde ich nicht noch ein Handy kaufen, in dem ein SD-Speicher fehlt und das Kopieren meiner Fotos auf einen externen Speicher einem Hürdenlauf gleicht. Ausserdem will ich kein lebenslanges kostenpflichtiges Abonnement eingehen, um mein Eigentum zu sichern, wenn ich mehr als 5 GB Speicherplatz brauche.

我作为一个老年人在使用了iPhone之后,我以后不会再买一部不能插SD卡的手机。把我的照片从iPhone复制到外部存储设备上简直就是麻烦重重。另外,如果我需要超过5GB的云存储空间,我也不想终身付费订阅额外空间来备份我的数据。

vor 3 Tagen
Sie können Backups auch kostenlos auf einem PC oder Mac speichern, per USB-Kabel oder WLAN.

回复楼上
您也可以通过USB线或wifi免费把您的数据存到一台电脑或Mac上。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 0
收藏