红迪人:能讲讲你们遇到尸体时的故事吗
2021-05-14 周天寰宇2 8154
正文翻译

Redditors who have found dead bodies, what’s the story?

红迪人:能讲讲你们遇到尸体时的故事吗

评论翻译
Fraten
My wife and I arrived early at an accident that had happend only moments before on the highway. Two other guys and I jumped from our cars to try and help a (very old) man who was seemingly trapped in his car. I remember thinking he must still be alive because his eyelids flickered rapidly, but also realized that there was not blood flowing from his open wounds. When the medics arrived they just quickly glanced at him and assured me that he was definitely dead already and I would not need to bother anymore.
The only things haunting me afterwards were the smell of burning coolant oozing from the car and his crystal blue eyes.
As I found out later, he was a local farmer who came from his field, drove onto the highway from there and just turned into oncoming traffic.
Also, as we left, we passed 2-3 other cars with injured people who I could have actually have helped if we had not stopped at the very first wreck we saw.
This is about 25 years ago. Didn't think about it for a decade.

之前我和妻子一大早上高速就遇到过一次。我和其他两个朋友发现出了车祸就试图下车救援一个看起来很老的人,他被困在了车里。虽然他身上的开放性伤口已经停止流血,但我一直觉得他还活着,因为他的眼睑一直在眨动。医疗人员赶到后看了一眼那个老人,明确告诉我他早就死了,我不用忙活了。
从车上不断流淌而出的冷却液以及死者晶蓝色的眼睛在此后一直萦绕在我心头。
后来我了解到,死者是本地一个农场主。当时他驱车上高速然后就遇到了车祸因此丧命。
离开事故现场时我们还遇到了其他两三辆载着伤者的车。如果我们不在第一现场停留,还能帮助更多人。
这事已经是25年前的事了。我也十几年没回忆过这事。

The bigeyerabbit
Unfortunately I've done this twice. Both times while at work, and under similar circumstances.
I used to work as a Harbor Master for a smallish private ship yard. Mostly pleasure vessels, with a few being live aboards, but a few small commercial fishing vessels as well. Biggest ship there was an 80 footer. Each morning I would walk the docks to check moorings and look for anything that might need the attention of the maintenance department.

很不幸我遇到过两次。两次都是工作时间,环境也类似。
我曾是一个私人码头的港务长。停靠码头的大部分是游船,少数船只住着人,也有一些商业渔船。最大的船有80英尺。每天早上我都要巡视码头,检查船只停泊情况以及是否需要维修。

The first was a floater I originally mistook for flotsam in the water after a holiday weekend. It was only after I had grabbed a boat hook and attempted to pull it out that I discovered what it was. I called our local LEOs who sent out a team, and set up barricades a bit up the pier to spare anyone else the discovery. It wasn't until after the remains were fished out that I was able to identify the body as one of the live aboards. After the coroner took possession I escorted the LEOs to his boat where we found a pretty large blood splat at the edge of his boarding plank. It was concluded that he had fallen when boarding, and hit his head, likely drowning while unconscious.

我第一次遇到的是一具浮尸,起先我还以为是周末遇难船只的碎片。我用个钩子去钩那东西时才意识到它到底是什么东西。我叫来一队警察后警察拉起封锁线。 直到残骸被捞起后,我才确定这具尸体是船上乘客之一。验尸官到场后,我陪同警察勘探船舷上刚发现的一滩血迹。最后得出结论,死者在行船时不慎落水,撞击头部晕厥后无意识溺亡。

The second was a suicide by gunshot. Another morning inspection gone horribly awry. I was walking the docks and saw what I thought was someone passed out on the deck. Not horribly uncommon. If you know any sailors, you know that there are some drinkers. So I walked over to wake him, get him below decks before the sun got too high. I couldn't see the mess spread behind him until I walked out onto the finger pier of his slip. I called my locals, put up barricades, the LEOs sent their team out, collected the remains, I had to google and call a clean up team. Once the clean up team was on site, a couple hours later, I left instructions with the maintenance team to pull the barricades when they were done, and went home. It was a pretty grisly scene and it was a few days before I went back to work after that one. I took a new job about a month later.

第二次的死者死于吞枪自杀。那次勘探更糟糕。那时我在巡视码头,发现有人倒在地上。这一幕并不罕见。如果你认识几个水手,你就会知道水手里有很多酒鬼。所以我走过去叫醒他,让他在太阳升太高前离开。直到我走进他摔倒的地方,才发现现场有多恶心。我又叫来警察,立起警戒线。警察收集完物证,我叫来清洁队清洁现场。数小时后清洁队到场,我让他们结束工作后继续立起隔离带就回了家。现场情况太糟糕了,以致我几天后才回去工作。一个月后我就换了工作。

Fatheroblivionn
I had my friends neighbour die in my arms. He was about 55 and not in good health. I was sitting on the front step of my friends house chatting to the neighbour as he worked on his car, next thing he stumbled towards me with a strange expression on his face and falls into my arms and dies. I actually saw the light go from his eyes. Tried CPR and rang an ambulance which arrived in minutes but it turned out he'd had a massive heart attack.

我一个邻居朋友就死在我怀里。他大概55岁,身体不太好。我坐在他家房前台阶上和他聊天,他则在鼓捣车子。突然他跌跌撞撞面色痛苦倒在了我怀里。我目睹了他眼中的神采渐渐消失。我尝试急救,叫了救护车。几分钟后救护人员赶到告诉我他死于严重心脏病。

Elaineadler
I was an apartment manager for 20 plus years. Received a call from a neighbor apartment that the girl next door was screaming “my mom is dead!”
I ran up to the apartment with my maintenance techs and didn’t even see all the blood on the walls and carpet. Got to the back bedroom and found my resident, a 43 year old nurse, dead with her throat slit and had been stabbed 40 times.
Her 16 year old daughter had found her when she returned home from school.
The victims ex-boyfriend had found her and her daughter in our city, after they had escaped his terror from two states away, and murdered her.
He ended up getting life in prison. I had to testify at the trial. This guy was such a freak that he tried to attack the bailiff and the judge during his trial.

20多年前我还是个公寓管理员。突然收到一个来自隔壁套间女住户的电话,她在电话中尖叫“我妈妈死了”。
我带着急救包赶到,看到现场墙壁地毯有鲜血。在卧室看到这位43岁护士住户喉咙撕裂,身中40多刀。她16岁女儿从学校回家后发现死者。死者为了逃避死者前男友的家暴威胁带女儿走了两个州,但还是在本城被发现,最终死于其刀下。
该男子被判终身监禁。我被要求出庭作证。这男人居然蠢到在庭审期间袭击法警和法官。

Workhomie
I was 13yo with dad in the car leaving home to a safer place during war, we saw about more than 9 people (including kids) dead covered with blood on the street, my dad stopped the car and told to not look (I wish I listened to him) and he put a something to cover them, most likely it was a massacre.
It was in Syria back to 2013

那时候我只有13岁,正和我父亲驾车离家躲避战乱。路上我们看到9具以上满身鲜血的尸体倒毙街头。父亲停下车,让我不要看那些尸体(我很后悔没听他的话)。他寻来一些东西盖在这些死于屠杀的人身上。那一幕发生在2013年的叙利亚。

Theartismeh
Walked out to my girlfriends living room and her 81 year old grandpa was slumped over. By the look on his face I knew he was dead. 911 dispatch still wanted me to try chest compressions even though he had rigor mortis. The sound he made when his body hit the ground after being pulled out of his chair will stay with me until I die.

我走出女友起居室时发现她81岁的祖母倒在地上。从外观上我知道他死了。911接线员还让我对已经僵直的尸体进行心肺按压。将尸体拖下椅子时尸体撞击地板的声音我一辈子也忘不了。

Mechanicjohn12
2011; walked into my grandfathers room one morning didn’t know why because I never did. He was just laying there looking very peaceful, and not breathing. I was 14. Just walked over to the window and looked out until my mom found me just standing there. It was sad.

2011年的时候我走进祖父房间时也看到了他的尸体,但我那时候还不懂事。他很平静地躺在那里,停止了呼吸。我那时才14岁。我只是走进窗户朝外看,直到我妈发现。现在说起来我很难过。

Flooferkitty
I came home from work to find my fiancé dead on the living room floor. 911 wanted me to do chest compressions even though he was cold.
I wasn’t strong enough to roll him over, which ended up being a blessing. He’d been there long enough that his blood had settled to the lowest points in his body. Apparently his face was pretty gruesome. Glad that’s not the last memory I have of his face.

那时我下班回家,发现未婚夫倒在客厅地板上。911还劝我对他已经冰冷的尸体做心肺复苏。
我拖不动他,只能做最后的道别。尸体在那里已经起了尸斑,看起来很阴森。还好这不是我对他的最后印象。

Asprrunequake
My SO and I lived in a two-unit apartment building a couple years ago, in the upstairs unit. Downstairs was a middle-aged woman and her late-teens or early-twenties son. She worked overnights as a nurse, and I think he was doing college part-time or something, not exactly sure.
One morning, I'm getting out of the shower, getting ready for work, and I hear the woman downstairs screaming my SO's name, crying for help. My SO sleeps like the dead, so they had no idea, but I threw some shorts on and ran downstairs. The neighbor's son was face-down in the middle of their hallway. I helped her flip him over so she could try mouth-to-mouth, but he was cold to the touch. I remember being startled by how heavily his head hit the ground when we flipped him.
I called 911 while she did chest compressions and sobbed, but it was all way too late. Apparently he'd had an asthma attack and collapsed in the middle of the night. He'd been dead for hours by the time his mother got home from work and found him.
Edit: spelling

几年前我和儿子住在一座两居室公寓顶楼。楼下住着一名中年妇女和十几二十来岁的儿子。她因为护士工作的关系总要上夜班,她儿子则似乎在做兼职。
一早我洗完澡准备工作时,突然听到楼下妇女喊我儿子的名字寻求帮助。我儿子睡得和死猪一样没回应。我马上穿衣服下楼,发现楼下儿子面朝下倒在过道上。我帮楼下妇女把她儿子翻过身,以便她能进行人工呼吸。但仍毫无回应。我还记得帮他翻身时因为尸体过于沉重头部撞击在地面上的声音。
在妇女哭着做心肺复苏时我打了911急救电话,但一切都太迟了。估计是半夜急性哮喘发作倒在了地上。死亡几小时后他下班的母亲才发现他。

Nuergummer65
My brother was a teenager when he found our dad. He was working outside in the heat and had a massive heart attack. The saddest thing in my life at that point (other than my dad dying) was my barely a teenager brother telling me he had closed our dads eyes.

我哥发现我爸尸体时还是个孩子。当时我爸在大热天露天工作,中暑倒下了。我最难过的是仅是小孩的我哥亲自合上我爸眼睛目送他下葬。

Storm37
My dad passed in my arms. You never quite get over seeing your parent suddenly not be your parent.
It was like my father had been replaced, with a husk. Cause everything that made him my dad, was gone in seconds..

我爸死在我臂弯里。你们肯定没有过这类经历,父母突然消失在你们眼前。
就好像我父亲被什么东西取代了,成了空洞的躯壳。构成我父亲的一切突然消逝了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nix_ter
My brother saw our other brother after he died in a accident. His face was very badly damaged, I keep thinking how traumatic that was. I only just realised that same brother found our dad dead in bed a month later, he died from a massive heart attack. I seemed to have forgotten he was the one who found my dad. Sigh. No wonder he has so many issues with death.

我哥亲眼目睹过我另一个哥哥死于事故。他的脸严重受损,我一直在猜想他到底受了什么伤能成这样。一个月后还是我哥发现我爸死在床上,死于急性心脏病。我好像已经淡忘是他发现我爸死了。他怎么就和死亡怎么有缘呢。

Sai_gunsinger
Not me but my cousin. She was driving to work one morning when she noticed a light in front of a house that hadn't been there before. But there was something wrong with it, it didn't look like a normal light, it was shining up. She pulled over and looked closer, and could make out the shape of an SUV that had hit a tree and ended up with the nose up the trunk of the tree and front tires off the ground. It had been there so long that there was a covering of snow on it which was sort of filtering the headlights - that was the weird light she saw. She went over and brushed snow off the driver's window, and the driver was dead in his seat. I don't think he died in the crash, I think he crashed because he had died while driving, but I'm not sure. She didn't mention any blood, she only said how blue he was.

我表亲她碰到过。她早上开车上班时注意到一座房前突然出现了一道光。有点不对劲,因为这光看起来很不寻常,一闪一闪的。她停车查看情况,看到一辆SUV撞在树干上前轮还离了地。似乎车祸已经发生了有一段时间,积雪已经覆盖在了车头灯,所以我表亲才看到了奇怪的灯光。她走进汽车拂去驾驶位车窗积雪,看到司机已经死在了座位上。我不觉得他死于车祸,而是开车时突然去世了,但我也不确定。她没提看到过血迹,只提到他眼睛很蓝。

Kellyamy14
This was 15 years ago or so...sitting in the parking lot of a Chuck E Cheese in Bradenton, FL...waiting for my husband at the time to get out of Publix with band aids for the blisters my shoes made. 6 yr old nephew in the back seat waiting to go into Chuck E Cheese. A man gets out of his truck to meet a woman, baby and toddler- looked like a custody trade off. The kids were put in his truck, they hugged, then he pulled a huge butcher knife out and stabbed her at least 10 times. Right in front of my car. I yelled at my 6 yr old nephew to get down , close his eyes and stay down. The man then got gasoline from the back of his pick up, poured it on himself and lit a lighter. This was now next to my window- he looked at me while he was lighting himself. I then jumped out, opened the back door and told my nephew to run as fast as he could into Chuck E Cheese and get an adult. That man walked on fire what seemed like an eternity. He died , the woman lived. I’ll never ever forget his skin that was left on the concrete.

15年前吧,我正在佛罗里达弗雷登顿的一家起司店前等我老公从药店买水泡药出来。那水泡还是我踢的。6岁侄女坐在车后座等着去起司店吃东西。看到一个男子下车和一个带着刚学会走路小孩的妇女见面。他们拥抱后,男子突然掏出一把屠刀扎了妇女十几刀。就在我车前。我叫我侄女趴下,合上她眼睛躺倒。男子又从车后拿出一罐汽油倒在自己身上点燃自焚。他自焚点火时候突然看到了车窗后面的我们。我立马跳车,打开后车门叫侄女跑去起司店寻求大人帮助。着火的男子看起来就像个不死的外星人。男的死了,女的活了下来。我永远忘不了男子皮肤被烧脱落在地上的样子。

很赞 0
收藏