未来?什么未来?发展中国家连现在都没有!Vijay Prashard在气候正义人民峰会上的演讲
2021-12-29 营养快线 38401
正文翻译
Vijay Prashard (Tricontinental: Institute for Social Research) speech on decolonising the climate movement. Taken from COP26 Coalition's People's Summit for Climate Justice event 'OUR TIME IS NOW'.

Vijay Prashard(三大洲社会问题研究协会)关于气候运动非殖民化的演讲。摘自COP26联盟气候正义人民峰会“我们的时代就是现在”活动。

评论翻译
Macko Svira
The best speech I have heard in years. Explaining in a nutshell for the main root cause of today's problems, not just the climate change!

这是我多年来听过的最好的演讲。概括地解释了今天问题的主要根源,而不仅仅是气候变化。

Singingway
I'm sharing this widely. It's exactly what we all need to understand.

我正在广泛地分享这一点,这正是我们都需要理解的。

Anglers UAE
Your need put more effort in sharing this. Till now still 60K views only.

你需要付出更多的努力来分享这些。到目前为止,只有6万的浏览量。

Peng Seng Lee
I admire this speaker, direct and factual, no plus or minus just straight talk to the face of these people. I just wish that more people like him be given a chance to speak up.

我很欣赏这个演讲者,直接而真实,没有添油加醋,而是直接面对这些人。我只是希望更多像他一样的人有机会站出来说话。

Josephine Becker
Is there a recording of this whole session? Sounds like a wonderful session that I missed :(

哪里有整个演讲过程的录音吗?听起来像一个很棒的会议,但我错过了。

RAM KUMAR Gupta
Wonderful but full of absolute truth. Courageous, clean and clarity with conceptual truth.

精彩而且充满了绝对的真理。勇敢、简洁、清晰地呈现了概念上的真理。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


J A
Whew! That man spoke so truthfully and powerful! Respect to that brotha!

那个人说得很真实,很有感染力!向那位兄弟致敬!

Steven Qiu
This is one of the most powerful speech I have heard in many years.

这是我多年来听到的最有影响力的演讲之一。

PBWorld
As usual, Vijay telling it as it is. No beating around the bush. Love this guy.

像往常一样,Vijay实话实说,不拐弯抹角。喜欢这家伙。

Purnima Joshi
Wow. This is a fab speech. Salute!!

哇,这是一个很棒的演讲。致敬!

Himanshu Tiwari
Absolute masterpiece

绝对的杰作。

ARUNA SUDHAKAR
Wow what a speech. Salute you sir. India needs people like you, so outspoken and with facts

哇,多么精彩的演讲啊。向你致敬,先生。印度需要像你这样直言不讳、讲真话的人。

WE Q
No only India, The whole world needs him, and the most importantly, we wanna be like him.

不只是印度,整个世界都需要他,最重要的是,我们想要像他一样。

jean jacques jell
I'm loving every single second of this.

我喜欢这个视频的每一秒。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


J.M. GoingSnake
Makes me think of how much privilege I have as an Indigenous person that grew up poor in America. I am learning to break this colonial mindset.

这个视频让我想到,作为一个在美国贫困中长大的土著人,我拥有多少特殊的待遇。我正在学习打破这种殖民思维。

Sameer Gupta
Don’t think about privilege, think about power. The best thing for the world would be the colonized people of the Americas taking back power and eliminating the control the US has over finance and technology. As a settler whose family only came here because of British colonialism in India impoverishing my family, I’ll be with you all the way.

不要想着特权,想着权力。对世界来说,最好的事情就是美洲的殖民地人民重新拿回权力,并消除美国对金融和技术的控制。作为一个移民,我的家人来到这里只是因为印度的英国殖民主义使我的家庭变得贫困,我将和你在一起。

J.M. GoingSnake
@Sameer Gupta I am learning the power to decolonize.

@Sameer Gupta,我正在学习去殖民化的能力。

Nazeer Ahmad Mir
It is indeed a sensible voice.

这的确是一个明智的声音。

Piyush Vijayvergia
So glad someone is putting it out clearly and boldly...

很高兴有人能清晰而大胆地表达出来……

Robert CK Tham
This world needs a person like that. A person that stays sharp and willing to expose the thought which haven't been brain-washed by the western mdeia.

这个世界需要这样的人。一个保持敏锐,愿意揭露这种思想,没有被西方媒体洗脑的人。

frizerbee
well said, and very eloquant speaker, i bumped into a video of Vijay Prashad a couple of years ago or perhaps more I don't remember. But I remember how he made sense with a lot of what he said then and on that video as well. Why should we forget the past and think that westerners care about what we* are going through? It really doesn't make sense. if a guy stole from me once, i wont be dealing with that guy ever. Why should we believe what they say. Ask the Iraqis . the Pakistanis , yemenis, Syrian, Libyan, Afghan, Viet about the western nations. Just last week, I saw a 10 second news where they admit having killed three children in Afghanistan, that's all i heard. No other media big or small covered the story. I think its time the east come together.

说得好,口才也很好,几年前我偶然看到了Vijay Prashad的一个视频,也许更久之前了,我不记得了。但我记得他当时说的话很有道理,视频里的话也是。为什么我们应该忘记过去,认为西方人真的关心我们正在经历什么呢?这真的完全没有道理。如果一个家伙偷了我一次,我永远不会和那个家伙打交道。
我们为什么要相信他们说的话呢?去问问伊拉克人、巴基斯坦人、也门人、叙利亚人、利比亚人、阿富汗人以及越南人对西方国家的看法吧。就在上周,我看到了一条10秒钟的新闻,他们承认在阿富汗杀害了三名儿童,我听到的就是这些,而其他大小媒体都没有报道过这件事。我想现在是东方团结起来的时候了。

Wenke Adam
Thank you Vijay for expressing my thoughts where they could be heard.

谢谢Vijay把我的想法表达出来。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Melapu Subbi Naidu
Yes this is the truth what he spoke.... These 5 percent of people are using 30 percent of resources and lend us money to work for them

是的,他所说的就是事实……这5%的人使用了30%的资源,并借钱给我们为他们工作。

AissataArt
They lend us our own money!

他们把我们的钱借给我们!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


andtam008
Nobody cares. It's all about power. Can you become powerful than them? There's no pity, crying or begging in international geopolitics. If you can't back yourself up with power, you won't win at the negotiation table.

没有人在乎这个。这一切都在于权力。你能比他们更强大吗?在国际地缘政治中,没有怜悯、哭泣或乞求。如果你没有权力做支撑,你在谈判桌上是不会赢的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jay Clarke
@andtam008 Which is exactly why the African continent needs nukes

@andtam008,这就是为什么非洲大陆需要核武器。

andtam008
@Jay Clarke Wrong idea. Nukes are the final means of deterrence. Nothing more.With nukes, you still can't defend against regime change, color revolution, coups, instigated riots, NGOs' propaganda, international discourse, manufactured domestic divisions, etc.....It's so easy to throw an African country into chaos or hijack the government with CIA trained puppets.

@Jay Clarke,你这是错误的想法。核武器是威慑的最后手段,仅此而已。有了核武器,你仍然无法抵御政权更迭、颜色革命、政变、被煽动的骚乱、非政府组织的宣传、国际话语、国家内部分裂等等.....让一个非洲国家陷入混乱,或者让被CIA训练有素的傀儡劫持政府,是很容易的。

Jesse Lee
@Jay Clarke agree, but it should also be backed with strong military power. else just look at recent conditions of Iran and North Korea , demonization and sanctions.

@Jay Clarke,同意,但一个国家也应该有强大的军事力量支持。否则,看看伊朗和朝鲜最近的情况,都被妖魔化和制裁。

Fanny Birot
In this cruel western capitalist countries structure, it takes too much courage to tell the truth and reveal the real face of rich countries. Remarkable speech!

在这种残酷的西方资本主义国家结构中,要说出真相,揭露富裕国家的真面目,需要很大的勇气。非凡的演讲!

Kaustubh Mehta
Simply Salute to Vijay for straight a way mentioning facts in bold n loud manner... its much much needed... need more n more shares... I am also sharing it..

仅仅想向Vijay致敬,他大胆而大声地提到事实……这是非常需要的……需要更多的分享,我也在分享……

Deepa Kumaravel
Wow more such voices....more and more till the colonialists are deafened.

哇,需要有更多这样的声音……越来越多,直到殖民者的耳朵被震聋。

T.R TOM
In the circus, the crowd sat around, admiring the lions and tigers under the whip. Even if they know that lions and tigers eat people, they can still laugh from the bottom of their hearts. Because in their eyes, the hoarse voice of the captive beast is the most exciting part of the show

在马戏团里,人们围坐在一起,欣赏鞭子下的狮子和老虎。即使他们知道狮子和老虎吃人,他们仍然从心底里嘲笑。因为在他们眼里,被捕获的野兽嘶哑的声音是节目中最激动人心的部分。

Somaye
Excellent! Best speech I've heard at The People's Summit so far

太好了,这是我在人民峰会上听到的最好的演讲。

Marvin F
Some of the best speech I have heard in years!!! Yeah, especially when that a$$hole GW Bullshit said “The American way of life is not up for negotiations. Period.”!

这是我多年来听到的最好的演讲!是啊,尤其是当一个百万富翁说:“美国人的生活方式不容置疑”的时候。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Maria Choo
Very very true n you are great n son of God n I think we have to get rid off those colonialism like USA , Australia , uk n Europe. Disgrace-full disgusting n evil . Thank you Vijay ! World watching n God watching n blessed .

非常正确,你是伟大的上帝之子,我认为我们必须摆脱那些殖民主义国家,比如美国、澳大利亚、英国和欧洲,这些国家充满耻辱和邪恶。谢谢你,Vijay!世界在看着、上帝在看着,上帝在保佑着。

Ramesh Devadiga
Wow, here is one man who has so much guts to take on rich, powerful countries like UK, AMERICA & other advanced countries of the world. Bravo Vijay, keep it up and tear this ppl with the truth of their bad thinking, intentions and deeds

哇,这个人很有勇气去挑战富裕、强大的国家,比如英国、美国和其他发达国家。Vijay万岁,坚持下去,揭露他们邪恶的想法、意图和行为,用事实撕碎他们的面具。

James Westlake
How Britain stole $45 trillion from India ? And lied about it. New research by the renowned economist Utsa Patnaik – just published by Columbia University Press – deals a crushing blow to this narrative. Drawing on nearly two centuries of detailed data on tax and trade, Patnaik calculated that Britain drained a total of nearly $45 trillion from India during the period 1765 to 1938.

英国是如何从印度偷走45万亿美元的?而且还撒谎。著名经济学家乌特萨·帕特奈克的最新研究——刚刚由哥伦比亚大学出版社出版发表——给了这种说法致命一击。根据近两个世纪以来有关税收和贸易的详细数据,帕特奈克计算出,1765年至1938年期间,英国从印度总共抽走了近45万亿美元。

olivia gee
I was watching a documentary by the author of Empireland, a Sikh man. He spoke about a massacre by the British that was so awful I cried. I'm African, I never really knew what India was like during the empire. Now I'm reading up coz knowing the whole story is so important.

我在看一些文档,作者是《帝国的土地》的作者,一个锡克教徒。他谈到了英国人的大屠杀,那是多么可怕,我都哭了。我是非洲人,我从来都不知道印度帝国时期是什么样子。现在我正在仔细研读,因为了解整个故事很重要。

Mrinal Kashyap
@olivia gee India have gone through a lot during British Rule. The worst case you would find during Famine. They also divided us and broke into pieces, they let communal riots happening everywhere in India. We are suffering these things till date...

@olivia gee,印度在英国统治期间经受了很多苦难,最糟糕的例子是饥荒时期。英国还分裂我们,让印度到处爆发骚乱。直到今天,我们还在忍受着这些痛苦……

C T
This speech deserve to be shared widely. Expose hypocrisy of the West and the tree huggers who never know what starvation is like.

这篇演讲值得广泛分享。揭露西方的虚伪,还有那些从来不知道饥饿为何物的环保主义者。

Nicky Fung
it's hard to wake up those who pretend to be sleeping,but at least you are trying. Thanks,Vijay.

要叫醒那些装睡的人很难,但至少你在努力。谢谢你,Vijay。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


frankie diluca
Why does the United States spend trillions of dollars every year to maintain his various hegemonies? It is because the various hegemonies can harvest the value created by all human beings around the world, and they have colonized the world through these hegemonies.
When the financial crisis broke out in the United States, the act of printing money like crazy is making all human beings around the world pay for the crisis in the United States. When there are other countries that want to challenge the financial hegemony of the US, he will use military hegemony to bring other countries to their knees. When the U.S. finds that military hegemony does not work, it will use technological hegemony to blockade and curb the development of that country until the U.S. regains full leadership over the others.
Why can the Western countries implement all kinds of bills for workers' protection and other powers, while workers in other countries must toil moment by moment? Because all the countries in the world are working for the West, and the people in the West, without labor, can get a good income.
That's why they divide the world into the first world, the second world, and the third world.

为什么美国每年要花费数万亿美元来维持美国的各种霸权?因为各种霸权可以收获世界上所有人类创造的价值,他们通过这些霸权殖民世界。当美国金融危机爆发时,美国疯狂印钞的行为让全世界的人都为美国的危机付出了代价。当其他国家想要挑战美国的金融霸权时,他会利用军事霸权让其他国家屈服。
当美国发现军事霸权不起作用时,就会利用技术霸权来封锁和遏制该国的发展,直到美国重新获得对其他国家的完全领导权。为什么西方国家能够实施各种保护工人的法案和其他权利,而其他国家的工人却必须每时每刻辛苦劳作呢?因为世界上所有的国家都在为西方国家工作,而西方国家的人民,不用劳动,就能得到很好的收入。这就是为什么他们把世界分成第一世界,第二世界和第三世界。

Nan Song
India and China should stand against western influnce together. That is what the western world scared of. And that is why the British left border contradiction for this two great nations.

印度和中国应该一起对抗西方的影响,这正是西方世界所害怕的,这就是为什么英国为这两个伟大的国家留下了边界矛盾。

Y L
to eliminate pollution for the Earth future,NO;to prevent developing countries from industrialized so that developed countries can keep on selling hi-tech products exchange for cheap labors,YES.they are not here to talk about pollutions, they are here to make sure their economic imperialism will be live forever.

为地球的未来消除污染,不是;防止发展中国家工业化,使发达国家可以继续出售高科技产品,以换取廉价劳动力,是的。他们来这里不是为了谈论污染,他们来这里是为了确保他们的经济帝国主义将永远存在。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shah 샤
'You know coal was FOISTED on India. You were the ones and made us coal-dependent. And then you left, and now you dare and condescend on us. When I listen to Boris Johnson and Joe Biden and think how condescending you are. You condescend us 400, 300, 200, 100 years ago. You condescend us today. For you, Colonialism is a permanent condition. You WANT to lecture us when YOU'RE the one principally to blame.' SPEECHLESS. Such an amazing, scathing criticism of Western colonial powers that came and destroyed the world and blame the countries for the condition it's in.

你们要知道,煤炭是被硬塞给印度的。是你们让我们依赖煤炭。然后你们就走了,现在你们又敢来对我们颐指气使。当我听到鲍里斯·约翰逊和乔·拜登的讲话,我就想你们是有多傲慢。你们在400年前,300年前,200年前,100年前就对我们优越感十足,你们今天还是看不起我们。对你们来说,殖民主义是一种永久的状态。你们明明是该受责备的人(国家),却要教训我们。无语了。这(个讲话)是对西方殖民列强的令人惊艳而严厉的批评,这些列强摧毁了世界,现在却来指责被殖民国家造成了现在的状况。

Ignis careers
In India we have a clever system of apartheid with religious sanctions. Millions, nearly half the population still lives pathetic lives heaping riches for a few upper caste population. It's time we turn the spotlight on local, equally brutal local power structures also, not just in India, but elsewhere too. These forms of oppression is real and living reality.

在印度,我们有一套巧妙的伴随宗教处罚而生的种族隔离制度。数以亿计,将近一半的人口仍然过着可怜的生活,为少数高种姓人口积累财富。是时候让我们把目光转向同样残酷的地方权力结构了,这不仅是在印度,在其他地方也是如此。这些压迫形式是真实的、活生生的现实。

Nathan Selvanathan
You touched the point. Caste system is another huge hurdle to overcome

你说到了点子上。种姓制度是另一个需要克服的巨大障碍。

Pradeep Nair
Good oratory, but how long can we keep beating the same drum about colonization, time to step up, unite and prosper. China is on that path.
How come there is no talk about why we got colonized and what we should do - so that we are taken advantage of ever again.

演讲很精彩,但我们还能在殖民问题上坚持多久呢?我们是时候站出来、团结起来、创造繁荣昌盛(的未来)了。中国就在这条路上。为什么没有人谈论我们为什么会被殖民,以及我们应该做什么——如果不反思这些,我们还会再次被利用。

Quivver77
When they repay the 45 trillion they took from us --- we'll stop talking about it.

当他们偿还从我们这里拿走的45万亿美元时,我们就不会再谈论这个问题了。

Jay Clarke
@Quivver77 lol not happening unless you go take it by force

@Quivver77,哈哈,除非你们采取武力来抢,否则什么也不会得到。

Walkthetalk
Very true. Most of human history is all about small and big kingdoms conquering or being conquered, right within the Indian subcontinent, and across the globe. No nation now is going to entertain the kind of claims that this guy is making. Invaders from middle east and Mongolia have raided and looted Indian kingdoms before the British arrived. Good luck with going to the current generation in those regions asking for money. We got independence more than 70 years back. Germany and Japan were almost destroyed around the same time, Israel didn't even exist, and look at where they are today. China is another great example, they were a 3rd world country just like us just 2 decades back. I get it, West is our enemy, we must compete and win, instead of expecting them to give us money. Our leaders shifting blame elsewhere is so disappointing, because people that keep blaming past injustices for their current failing do so because they know they are never going to succeed in future as well.

非常真实。人类历史的大部分时间都是大大小小的国家不断征服或被征服,不仅印度次大陆如此,在全球范围内也是如此。现在没有哪个国家会接受这个家伙的这种说法。在英国人到印度之前,来自中东和蒙古的侵略者已经洗劫和掠夺了印度王国。祝你们好运,去向生活在那些地区人那里要钱。我们已经独立超过70年了。
德国和日本几乎同时被摧毁,以色列以前甚至不存在,看看他们今天的情况。中国是另一个很好的例子,中国20年前跟我们一样,他们也是第三世界国家。我知道西方是我们的敌人,但我们必须依靠竞争并获胜,而不是期待他们给我们钱。我们的领导人把责任转移到其他地方,这是非常令人失望的,因为只有那些把当前的失败归咎于过去不公正的人们才这样做,因为他们知道自己的未来永远不会成功。

Abhishek Chaubey
@Walkthetalk well. We will use coal until unless we are equally prosperous. Let the world get destroyed.

@Walkthetalk,好吧,除非我们同样繁荣,否则我们将使用煤炭。让世界毁灭吧。

featherlow_XD
The white woman gave him a dirty look when he said we defeated colonialism... at 2:39

当他在2:39秒处说我们打败了殖民主义时,那个白人女性给了他一个不悦的表情。

F!zZ®
Every indian guy starting from Sashi Tharoor has been complaining about the Brits. I am pretty sure they have heard us complaining a million times.

从沙希·塔鲁尔(注:印度人,现任联合国副秘书长)开始的每个印度人都在抱怨英国人,我敢肯定他们已经听我们抱怨过无数次了。

Francesca N
I don't understand why they only show their respect in the comments. The speaker showed the past and present crimes of imperialism, we should fight against imperialism and fight for our own rights. The western and China state they won't help the developing country to build new thermal power stations. However, new energy has higher technical requirements. This means that it is impossible for third-world countries to independently develop the technology. So how much sincerity do the above-mentioned countries that master the technology have to share the technology with the third-world countries? They shut down the door for development by so-called environmental protection.

我不明白为什么他们只在评论中(对演讲者)表示尊重。演讲者展示了帝国主义的过去和现在的罪行,我们应该反对帝国主义,争取自己的权利。西方国家和中国声称他们不会帮助发展中国家建造新的火电站,但新能源的技术要求更高,这意味着第三世界国家不可能独立开发这项技术。那么,上述掌握技术的国家有多少诚意与第三世界国家分享技术呢?他们用所谓的环境保护的理由关闭了发展的大门。

David Woon
They are ever going to listen and are good listener but they shall never going to do any thing about it, absolutely. Theirs intentions are, all you developing nations mustn't be on par with us, developed nations. Haha..!

他们会倾听,是很好的倾听者,但他们绝对不会对此做任何事。他们的意图是,你们所有的发展中国家都不能与我们发达国家为伍。

Eric Northman
Hahahaha how dare you a little Asian to speak the truth on the face of our great Anglo-Saxon! Lol!

哈哈哈,你这个亚洲人怎么敢当着我们伟大的盎格鲁-撒克逊人的面说真话!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


geeta sahu
That is why we should refuse. Refuse to send our valuable resources to them. Let them manage their own needs. We should refuse to pollute our lands and rivers in the process of exporting goods. We should stop industrialisation and adopt simple life based on food forests. We should work on relocalisation asap

这就是为什么我们应该拒绝,拒绝把我们宝贵的资源送给他们。让他们处理自己的需求。我们应该拒绝在出口货物的过程中污染我们的土地和河流,我们应该停止工业化,采用以粮食、森林为基础的简单生活,我们应该尽快重新定位。

Christopher Brice
You can't defeat an imperialist empire with vegetables. Sorry, but new industry is a necessary means to an end.

你不能用蔬菜打败一个帝国主义帝国。抱歉,但新产业是达到目的的必要手段。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Zenith Tuar
Again Marxist guy defending india not so called bhakt bjp wala

马克思主义者又一次捍卫了印度,而不是所谓的人民党。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


andtam008
Vj's speech sounds great and sensational.But no offense. Have you heard the Chinese complain about the West? Not too much.The NE industrial area (Boston area) was build up by the money from the illegal treaties forced upon the Qing Dynasty.One-third of the foundation funds of the Ivy League Universities was from the donations of Roosevelt's grandfather, which was the opium trade money from China.There were many others.But the Chines understand that asking for pity, crying and begging wouldn't work. They have been working their behinds off to the outer limit in order to crawl back up to relevance.Don't victimise yourself even you're the victim. Talk is cheap. The West will always say, "Nice speech. But there's nothing we can do." You're on your own to find your way out.

Vijay Prashad的演讲听起来很棒,很煽情。我无意冒犯,但你听过中国人抱怨西方吗?不太多。(美国)东北工业区(波士顿地区)是用与清朝签订的非法条约的资金(赔款)建立起来的。美国常青藤联盟大学基金会经费的三分之一来自罗斯福祖父的捐赠,即来自与中国的鸦片贸易的资金,还有很多其他的。
但中国人明白,乞求怜悯、哭泣和乞讨是行不通的,他们一直在努力超越极限,以重回巅峰。即使你是受害者,也不要欺骗自己,言语是廉价的。西方总是说:“不错的演讲,但我们什么也做不了”。你们得靠自己找到出路。

Tina Tang
China lacks eloquent English speakers like Vijay Prashad. That is why the US has launched a demonising campaign, a misinformation war against China. Truth speakers like Vijay Prashad, Martin Jaques, Jeffrey Sachs, Richard Wolf, Kenneth Hammond, Kishore Mahbubani, John Pilger, Daniel Dumbrill, Brian Berlectic, Paul Keating, Max Blumenthal, Ben Norton, Lee Barrett, Munro Fernando, Nathan Rich and Cyrus Janssen are playing an important role in speaking truth to power in the USA. Thank God for just men like them who dare speak the truth to enlighten the Western public.

中国缺少像Vijay Prashad这样能说流利英语的人。这就是为什么美国发起了一场妖魔化中国的运动,一场针对中国的虚假信息战争。像Vijay Prashad、Martin Jaques、Jeffrey Sachs、Richard Wolf、Kenneth Hammond、Kishore Mahbubani、John Pilger、Daniel Dumbrill、Brian Berlectic、Paul Keating、Max Blumenthal、Ben Norton、Lee Barrett、Munro Fernando、Nathan Rich和Cyrus Janssen这样的真理演讲者在对美国的权力阶层说真话方面扮演着重要的角色。幸亏有像他们这样的人敢于说出真相来启发西方公众。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


andtam008
@Tina Tang LOL. Vj is a marginalized leftist. Speaking eloquent English doesn't mean you have big audience. Big capitals control all the MSM, social media, etc...

Vijay Prashad只是一个被边缘化的左派。说一口流利的英语并不意味着你有很多听众。大资本控制了所有的即时通讯,社交媒体等等。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


KA01
That's because we are stuck with British democracy

那是因为我们被英国的民主困住了。

Abdul Hayee
Best speech. When he says India it means Indian subcontinent.

最好的演讲。当他说到印度时,指的是印度次大陆。

Chandraashekhar Patil
So did Taliban threw AMERICAN? ..it's US army left Afganistan same way British left India

所以是塔利班抛弃了美国人?美国军队是自己离开了阿富汗,就像英国离开印度一样。

Anand Thukral
@Chandraashekhar Patil You do have a point, but the British were a spent force post world war II and had accumulated huge debts to fund their war efforts. They did not have the resources to spare to counter the growing Non-cooperation and other Independence movements and pressures in India effectively. Plus the INA had already attacked the British & had inspired the Royal Indian Navy mutiny etc & various groups in India were threatening more potential armed resistance, and it was feared that INA men could be used by the INC(then govt.) to train personnel against the British. The British also needed to funnel all their monetary resources into debt servicing & rebuilding their homeland post WWII & thus strategically decided to withdraw sooner rather than later at which point they may actually have been 'kicked' out & thus wanted to avoid any humiliation while exiting their so-far subservient 'colony' that they had truly & comprehensively controlled for centuries prior. Point being that they did leave partly of their own accord- but only because they had no surplus resources left for the effort abroad & did not want to risk the humiliation of losing potential armed conflicts in the future within the country. In comparison the US army left Afghanistan not because of the lack of resources, personnel and the near future potential incapability to effectively quell/suppress uprisings by the Taliban and other Afghani's against their military- but because the US intends to conserve their military expenditure, equipment & personnel & prepare to re-direct/re-align their military resources in other war theatre's primarily in Asia and Europe such as the South China Sea etc.

@Chandraashekhar Patil,你说得有道理,但是英国人在二战后是一个被消耗的力量,为了资助战争已经积累了巨额债务。他们没有多余的资源来有效地对抗印度日益增长的不合作和其他的独立运动和压力。此外,印度海军已经袭击了英国,激发了印度皇家海军的叛变等,印度的各种团体威胁要进行更多潜在的武装抵抗,人们担心印度海军可能会被印度当时的政府用来训练对抗英国的人员。
英国还需要将所有的货币资源用于偿还债务和战后重建家园,因此,英国决定在战略上尽早撤出,否则再晚些时候,他们可能实际上已经被“踢出去”了,因此英国想要避免被羞辱,同时退出他们已经真正和全面控制了几个世纪的“殖民地”。关键是,他们确实部分出于自愿离开,但只是因为他们没有剩余的资源用于巩固殖民地,并不想冒着在未来国内潜在的武装冲突中蒙受损失的风险。
相比之下,美国军队离开阿富汗不是因为缺乏资源、人员,也不是因为怕在不久的将来可能无法有效地镇压塔利班和其他阿富汗人针对他们军队的起义,而是因为美国打算节省他们的军事开支、装备和人员,准备在其他战场重新调配军事资源,主要是在亚洲和欧洲,比如南海等。

Walkthetalk
Post WW2 the British parliament decided to exit from most of their colonies in Asia and Africa with only a few exceptions. The geopolitical conditions then and heavy cost of war favored our independence. The Labor party coming to power in UK was a major reason too.

二战后,英国议会决定退出在亚洲和非洲的大部分殖民地,只有少数例外。当时的地缘政治条件和沉重的战争代价有利于我们的独立。工党在英国执政也是一个主要原因。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Gobinathan Nair
What is happening to the poor in India and Bangladesh now? What are their own doing to their own people.Caste system is one.Tribal division persists.Hindus and Christians are persecuted in Muslim Bangladesh and Pakistan.Muslims are persecuted in Hindu India.Sort out the irriational human anger (in the name of PEACEFUL religions) before worrying about other manufactured climate issues.Teach people some aspects of Physical Geography - Greenland was once covered in forest.If you do not like coal, why not continue with dried patties of cowdung.These 3rd world noble prophets are just as hypocritical as the colonialists. African leaders plundering their own and no one questions them.

印度和孟加拉国的穷人现在怎么样了?他们对自己的人民做了什么,种姓制度就是其中之一,部族分裂依然存在。印度教徒和基督徒在穆斯林的孟加拉国和巴基斯坦受到迫害。在信奉印度教的印度,穆斯林受到迫害。在担心其他人为制造的气候问题之前,先平息一下人类非理性的愤怒(以和平宗教的名义)吧。教人们一些自然地理知识——格陵兰岛曾经被森林覆盖。如果你不喜欢煤,为什么不继续做干牛粪饼呢?这些第三世界的高尚先知和殖民主义者一样虚伪。非洲领导人在掠夺他们自己国家的东西,却没有人质疑他们。

Iwana Gohome
No need to distract. The issue now is climate change and VP's succinct, powerful speech is telling us that the these hypocritical developed West are the cause of all the destruction but up to this day, are blaming the rest of the world and refused to take responsibility.

没必要分散注意力。现在的问题是气候变化,Vijay Prashad简洁有力的演讲告诉我们,这些虚伪的发达西方国家是所有这些破坏的原因,但直到今天,他们还在指责世界其他国家,拒绝承担责任。

Tina Tang
The caste system is practised by the Hindus, right? All the other Indians (Sikh, Christians, Muslims) do not practise caste, am I right?

种姓制度是印度教徒实行的,对吧?所有其他印度人(锡克教徒、基督徒、穆斯林)都不实行种姓制度,我说得对吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Gobinathan Nair
@Tina Tang they are not supposed to according to their religions BUT cultural traits still remain in many regardless of what the religion says.

根据他们的宗教信仰,他们不应该这么做,但是不管宗教怎么说,许多人的文化特征仍然存在。

sushiranganag
Muslims are persecuted in India???Why don’t you escort them to the liberal democracies like Pakistan n Afghanistan???

穆斯林在印度受到迫害?为什么不护送他们去巴基斯坦和阿富汗这样的自由民主国家?

Optic Mass
PALESTINE VS ISREAL WAS A BRITISH COLONIAL CREATION.JUST LIKE INDIA VS PAKISTAN AND EVERYWHERE ELSE IN THE WORLD.AND NOW WESTERN COLONIALISM WITH CENTURIES OF AFGHANISTAN OCCUPATION HAS ALSO DIVIDED AFGHANISTAN INTO A CIVIL WAR.

巴勒斯坦和以色列的战争是英国殖民统治的产物,就像印度对巴基斯坦和世界其他地方一样。现在,西方殖民主者对阿富汗长达几个世纪的占领也让阿富汗陷入一场内战。

Optic Mass
MAKE ALL OF ASIA GREAT AGAIN.PROTECT THE PEOPLE, THE CULTURE, THE TRADITIONS, THE WAY OF LIFE, THE RULES OF LAW, OUR FOOD, OUR RESOURCES, OUR LAND. PROTECT THE WORLD.SAY NO MORE TO ATROCIOUS HISTORIC EVIL EXPLOITIVE WESTERN COLONIALISM.THANK YOU
Malcolm X - "How the White Man tought you how to hate yourself, your race, your skin, your nose, your hair, your culture, your people"How many more centuries does this Post Western Neocolonial need to destroy and slander other countries and steal all their Resources? HOW MANY?The Rest of the world Don't Need the West!The West Needs the World to Exploit and Destroy For Their Own Historic and Atrocious Colonial Interests.WESTERN COLONIALISM ARE HARBOURING DANGEROUS EXTREME FAR RIGHT NEO NAZI GROUPS, POLITICAL MEMBERS AND TERRORISTS GROUPS.

让整个亚洲再次伟大。保护(亚洲)人民、文化、传统、生活方式、法律、我们的食物、我们的资源、我们的土地。保护世界。不要再提历史上残暴的、邪恶的、剥削人的西方殖民主义者了。谢谢!马尔科姆·艾克斯说过:“白人教会你如何憎恨你自己、你的种族、你的皮肤、你的鼻子、你的头发、你的文化、你的人民”。
这个后西方新殖民主义国家还要来摧毁和诽谤其他国家,窃取他们所有的资源多少个世纪?世界其他地方不需要西方!为了自己历史上残暴的殖民利益,西方需要去剥削和毁灭世界。西方殖民主义国家庇护着危险的极右翼新纳粹组织、政治成员和恐怖组织。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Arijit Biswas
British 'people' did introduce the divide and rule system for which we are experiencing communal riots today, if you support the lynching of minority like hindu in pakistan and muslim in india then you also support terrible british policy

英国“人民”确实引入了分而治之的制度,而我们今天正因此经历着集体骚乱。如果你支持对少数民族的私刑,比如巴基斯坦的印度教教徒和印度的穆斯林,那么你也支持了英国的糟糕政策。

很赞 11
收藏