马岛是阿根廷人的,还是英国人的?
2022-05-22 凌☆♂宇 16385
正文翻译


马岛是阿根廷人的,还是英国人的?

评论翻译
Como argentino, estoy muy satisfecho con los comentarios de otros pueblos latinoamericanos. Aunque solemos mostrar menos amor el uno por el otro, en un momento crítico, son los hermanos latinoamericanos los que más nos apoyan.

作为阿根廷人,我对来自其他拉丁美洲人民的评论感到非常高兴。虽然我们平时表现的不那么相爱,但是在关键的时刻,还是拉美的兄弟们最支持我们。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


La descripción de la Guerra de las Malvinas en el video es muy clara, su contenido es cierto, pero falta alguna información clave, por ejemplo, los argentinos comenzaron a establecerse allí en un período muy temprano, pero cuando los británicos decidieron ocupar las islas, no solo ahuyentaron a los civiles argentinos que vivían en las islas, sino que también trajeron a muchos británicos a las islas.

视频中对马岛战争的描述非常清晰,其内容是真实的,但缺少一些关键信息,例如,在很早的时候,阿根廷人就开始在那里定居了,但当英国定占领这些岛屿时,他们不仅赶走了住在岛上的阿根廷平民,还将不少英国人带到了岛上。

No se trata de una cuestión de autodeterminación de los pueblos, sino de una disputa sobre la soberanía territorial de los dos países. En otras palabras, la identidad de los británicos que emigraron a estas islas está por determinarse. Se pueden contar como polizones británicos que han emigrado durante cientos de años, o como argentinos que aún no se han naturalizado. En otras palabras, en esta disputa, si los británicos trasladan población a estas islas, entonces estas personas no pueden representar la voluntad de esas islas.

这不是人民自决的问题,而是两国领土主权争端的问题。换句话说,移民到这些岛屿的英国人的身份是待定的。他们可以算作是移民上百年的英国偷渡客,或者算作是还没有入籍的阿根廷人。换句话说,在这场争端中,英国将人口迁移到这些岛屿,那么这些人就不能代表那些岛屿的意志。

Según familiares militares de la Fuerza Aérea del Perú, los aviones enviados por la guerra fueron pilotados por pilotos peruanos que eran expertos en maniobrarlos, ya que los pilotos argentinos en ese momento no tenían tiempo para dominar el pilotaje de vuelo experto. Y cuando ayudaron a hundir los barcos británicos, estaba claro que no podían decir que eran pilotos peruanos, lo que obviamente causaría disputas diplomáticas, pero después de la guerra este informante se reveló gradualmente.

据秘鲁空军的军方亲属称,战争派出的飞机是由擅长操纵这些飞机的秘鲁飞行员驾驶的,因为当时的阿根廷飞行员还没有时间掌握熟练的飞行驾驶。而且当他们帮助击沉英国船只时,显然他们不能说他们是秘鲁的飞行员,这显然会引起外交纠纷,不过在战争后这个内幕也逐渐被披露了出来。

Como argentinos, ¡nunca podremos olvidar la ayuda de nuestros hermanos peruanos! Pilotos peruanos tomaron el lugar de argentinos en esta misión de alto riesgo, volando aviones peruanos con banderas argentinas repintadas... ¡Gracias por poder mostrar nuestras garras en el conflicto del Atlántico Sur y asestar un duro golpe militar a los Ansa!

作为阿根廷人,我们永远不能忘记秘鲁兄弟的帮助!秘鲁的飞行员代替阿根廷人去执行这项高风险任务,开着带有重新粉刷的阿根廷国旗的秘鲁飞机……感谢他们,让我们能够在南大西洋冲突中展示利爪,并给予盎撒人沉重的军事打击!

¡Los soldados argentinos dejaron sus vidas allí, y todavía están allí para siempre protegiendo nuestra patria! ¡Nunca los olvidaremos! ¡Siempre reclamaremos nuestra soberanía!

阿根廷士兵在那里留下了他们的生命,他们在那里仍然永远守卫着我们的国土!我们永远不会忘记他们!我们将永远宣称我们的主权!

Las Malvinas hablaban claramente inglés y querían ser británicas, porque originalmente eran una población de inmigrantes británicos, por lo que el derecho del pueblo a la autodeterminación no se aplicaba a ellos, no eran indígenas en primer lugar. Por lo tanto, no importa qué referéndum hagan y qué tipo de ciudadano quieran ser.

马岛人显然是说英语并想成为英国人,因为他们本来就是英国移民的人口,因此人民的自决权不适用于他们,他们本来就不是原住民。因此,他们进行什么公投以及他们想要成什么国民完全无关紧要。

Si los habitantes son enviados al territorio de un determinado país y se hacen la mayoría, y su idioma es el hecho local más hablado ... En la misma línea, entonces, podemos suponer que algunos estados del sur de los Estados Unidos pertenecen a América Latina, y que en el futuro todo Estados Unidos pertenecerá a América Latina, y no sabemos si Gran Bretaña o los Estados Unidos reconocen esta verdad.

如果将居民送到某国领土,并使他们成为多数,并且他们的语言是当地最广泛使用的事实......那么按照同样的道理,我们可以认为美国的南部一些州是属于拉美的,并且在将来整个美国都是属于拉美的,不知道英国或者美国是否承认这个道理。

Para los argentinos, las Malvinas son una causa nacional. Tarde o temprano volveremos. Por supuesto, los residentes locales serán respetados y si quieren seguir hablando inglés, pueden seguir haciéndolo, y no interferiremos con ellos. Del mismo modo, la recuperación de las Malvinas tendría muy buenos problemas económicos: estas islas están ubicadas en la plataforma continental (Mar Argentino) y, además de estar rodeadas de abundantes poblaciones de peces, están rodeadas de una gran cantidad de gas natural y petróleo enterrado a su alrededor.

对于阿根廷人来说,马岛是一项民族事业。迟早我们会回来的。当然,当地居民会受到尊重,如果他们想继续说英语,他们也可以继续这样做,我们并不会干涉他们。同样,收回马岛会有非常好的经济问题:这些岛屿位于大陆架(阿根廷海)之上,除了周围有丰富的鱼类资源外,它的周围还埋藏着大量的天然气和石油。

Perú sí le proporcionó a Argentina un avión, que era una operación encubierta, pero hoy ha sido desclasificado, y hoy no solo Argentina lo admite, sino que Perú también lo reconoce. Hay varios videos en youtube sobre la operación, en los que se recogen testimonios de pilotos peruanos y argentinos, que demuestran que pilotos peruanos estuvieron involucrados en una operación de solidaridad entre dos naciones fraternas contra Gran Bretaña, un pirata históricamente notorio. América Latina debe seguir cultivando la solidaridad y mantener la misma voz en ocasiones diplomáticas y militares, para que nuestro poder e influencia sean mucho más fuertes. Así, en el Perú sabemos que las Malvinas pertenecen a América Latina, a los argentinos, y que tarde o temprano los argentinos recuperarán su soberanía.

秘鲁确实向阿根廷提供了飞机,这是一项秘密行动,但今天已经解密了,今天不仅阿根廷承认,秘鲁也承认。youtube上有几个关于这次行动的视频,其中收集了秘鲁和阿根廷飞行员的证词,证明了秘鲁飞行员参与了两个兄弟国家之间的团结互助行动,打击了英国这个历史上臭名昭著的海盗。拉丁美洲都必须持续培养团结,在外交和军事场合上保持相同的声音,那样我们的力量和影响力会强大很多。因此,在我们秘鲁,我们知道马岛是属于拉美,属于阿根廷人的,而阿根廷人迟早会恢复其主权。

Las Malvinas son argentinas, como lo demuestra la teoría de la plataforma continental de las Naciones Unidas. Los yanquis siguieron apoyando a sus amigos imperiales como siempre.

马岛是阿根廷的,根据联合国的大陆架理论已经证明了这一点。美国佬还是一如既往地支持他们的帝国朋友。

Mientras que todos los países latinoamericanos apoyaban a Argentina, solo Chile era el único país latinoamericano que apoyaba a Gran Bretaña, y eran traidores a los países latinoamericanos. Además, los argentinos estamos eternamente agradecidos al Perú por las armas y la ayuda que nos proporcionó durante la guerra.

当所有拉美国家都在支持阿根廷时,只有智利是唯一支持英国的拉丁美洲国家,它们是拉美国家的叛徒。另外,阿根廷人永远感谢秘鲁在战争中为我们提供的武器和帮助。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Una de las cosas que más me enorgullece de mi país (Venezuela) es el apoyo que le di al pueblo argentino durante la guerra. Desafortunadamente, el jefe de estado en ese momento aún no se había decidido a luchar contra la misma Gran Bretaña, y la guerra terminó mucho antes de lo que esperábamos. De cualquier manera, ¡las Malvinas siempre serán argentinas!

让我为我的国家(委内瑞拉)感到最自豪的一件事,就是在战争期间对阿根廷人民的支持。可惜当时的国家首脑,还没有下定决心同样与英国作战,而且战争结束的时间比我们预想的要快很多。不管如何,马岛永远是阿根廷人的!

Muy sencillo..... Las Malvinas son parte de la plataforma continental argentina y por lo tanto parte del territorio argentino, y también son argentinas internacionalmente. Aunque los ingleses no los abandonarán fácilmente debido a la geopolítica, tarde o temprano los recuperaremos.

很简单.....马岛是阿根廷大陆架的一部分,因此也是阿根廷领土的一部分,在国际法律上,它们也是阿根廷人的。虽然英格兰人不会因为地缘政治轻易的放弃它们,但我们迟早会夺回的。

Soy argentino... Les contaré una historia, y un día un peruano me pidió un trabajo, y este tipo estaba tan deprimido y mal en ese momento en mi país que vino a Argentina con solo $ 50 para probar suerte. Cuando lo conocí, estaba desempleado en Argentina y no tenía trabajo... Recuerdo la Isla de Man... Entonces, lo ayudé, le di un trabajo y le enseñé mi oficio como plomero de gas, lo dejé aprender, aprendió, también le enseñé dónde y cómo encontrar un trabajo. Finalmente, estoy orgulloso de poder ayudar a un hermano peruano, y siento que soy digno de la amistad entre argentinos y peruanos.

我是阿根廷人......我给你讲个故事,有一天,有一个秘鲁人向我要一份工作,这个人在我的国家目前非常沮丧和糟糕,他只带着50美元来阿根廷试试运气。 当我遇到他时,他正在阿根廷失业,没有工作......我记得马岛......于是,我帮助了他,我给了他一份工作,并教他我作为煤气管道工的手艺,我让他学习,他也学会了,我还教他在哪里以及如何找工作。最后,我很自豪能够帮助一位秘鲁兄弟,我觉得我不愧于阿根廷人和秘鲁人之间的友谊。

Debido a la historia y la ubicación, ¡las Malvinas deben ser argentinas! ¡Vengan de Perú y saluden a aquellos que gloriosamente se sacrificaron por su país en esa guerra!

由于历史和地理位置,马岛一定是阿根廷人的!来自秘鲁,向在那场战争中光荣地为国家牺牲的人致敬!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Como veterano, estoy infinitamente agradecido a Perú y a muchos países latinoamericanos en ese momento por su apoyo... ¡Muchas gracias, realmente siento que somos una gran familia!

作为一名退伍军人,我无限感谢秘鲁以及当时许多拉美国家的支持……非常感谢,我真的觉得我们是一个大家庭!

Cada vez que veo un video de Perú apoyando a Argentina, me siento orgulloso. De hecho, cuando se canta la nota sagrada del himno nacional peruano en el fútbol, los argentinos se pondrán de pie y nos presentarán sus respetos, y espero que siempre sea así... Abraza a mis hermanos argentinos.

每次看到秘鲁支持阿根廷的视频,我都感到很自豪。确实,当足球比赛中唱起秘鲁国歌的神圣音符时,阿根廷人都会站起来向我们表达了他们的敬意,我希望永远是这样……拥抱我的阿根廷兄弟。

Una cosa que es crucial en el reclamo de Argentina para lidiar con la soberanía de las islas es que están ubicadas en la plataforma de la plataforma continental, por lo que Argentina tiene reclamos legítimos. También debemos señalar que Gran Bretaña es una potencia imperialista que ha establecido saqueos basados en sus intereses coloniales y geopolíticos y ha arrebatado el territorio argentino a través de la fuerza militar en total desprecio del derecho internacional. Para estos piratas, las Malvinas eran de interés no solo por sus abundantes recursos (petróleo y pesca), sino también porque estaba más cerca de la Antártida, un territorio que Gran Bretaña quería utilizar como trampolín para reclamar la Antártida.

在阿根廷的主张中,有一点对于处理岛屿主权至关重要,那就是这些岛屿位于在大陆架平台上,所以阿根廷有者合法的权利主张。我们还应该看到,英国是一个帝国主义强国,它根据其殖民利益和地缘利益建立了抢劫,并完全无视国际法,通过军事力量抢夺走了阿根廷的领土。对于这些海盗来说,马岛不仅因为其丰富的资源(石油与捕鱼)而引起他们的兴趣,还因为它更加接近于南极,这是英国国内想以此为跳板来索要南极的领土。

Gracias a Gran Bretaña, se inició el colapso de la dictadura más calamitosa y sangrienta de la historia argentina. ¡Gracias a Gran Bretaña, hoy tenemos una democracia, y no necesitamos perdernos las Malvinas a menos que recordemos el día de la derrota como el aniversario de la Democracia en Argentina!

感谢英国,开启了阿根廷历史上最灾难和血腥的独裁政权的垮台。多亏了英国,今天我们有了一个民主国家,我们无需怀念马岛,除非把战败那天记做为阿根廷民主纪念日!

Creo que las Malvinas son parte de Argentina. Como todos sabemos, Inglaterra está a miles de kilómetros de la isla. Aunque las islas son británicas, las Malvinas no son británicas, el colonialismo debería haber terminado hace mucho tiempo, al igual que Gibraltar, deberían ser devueltas, y como español, siempre apoyaré la soberanía argentina sobre las Malvinas.

我认为马岛是阿根廷的一部分。大家都知道,英格兰离岛有数千公里。岛上的虽然是英国人,但马岛不是英国人的,殖民主义早就应该结束了,就像直布罗陀一样,它们应该归还,作为西班牙人,我永远支持阿根廷人对于马岛的主权。

Creo que argentina tiene soberanía sobre estas islas. Aún más ridícula es la timidez de nuestro país para defender su territorio, y me refiero a México, en mi país, donde Estados Unidos nos ha arrebatado más de la mitad de nuestro territorio, y el caso de México en la isla pacífica de Lapasio, que fue concedida a Francia en un fallo, y Belice, que de alguna manera permanece en manos británicas. Esperemos que nuestros líderes sepan defender la soberanía de nuestro pueblo y territorio de manera más decisiva en el futuro. Cuando Argentina tiene el coraje de pedirle territorio a Gran Bretaña, también debemos tener el coraje de hacerlo, y detrás de nosotros está el apoyo de los países latinoamericanos. Entonces, cuando Estados Unidos decaiga algún día en el futuro, vamos a trabajar con Argentina para recuperar nuestro territorio perdido!!!

我相信阿根廷对这些岛屿拥有主权。更加可笑的是我们国家捍卫自己领土的胆怯,我在指的是墨西哥,在我的国家,美国从我们手中夺走了我们一半以上的领土,还有墨西哥在太平洋拉帕西翁岛的情况,该岛在一项裁决中被授予给法国,还有伯利兹,不知何故仍掌握在英国手中。希望我们的领导人知道在将来如何更加果断地捍卫我们人民和领土的主权。当阿根廷有勇气向英国索要领土时,我们也要同样有勇气,我们背后同样站着拉美国家的支持。所以,当为未来某天美国衰落后,我们要和阿根廷一起把我们丢失的领土找回来!!!

La Guerra de las Malvinas fue un intento desesperado de la junta militar argentina de retener el poder. Aquí vemos el comportamiento irresponsable de un gobierno (Argentina), sin ninguna preparación diplomática antes de ir a la guerra, sin el apoyo o al menos la neutralidad de las principales potencias del mundo, enfrentando el alto costo de la independencia (Gran Bretaña) y una superpotencia (los Estados Unidos), y entonces el fracaso es natural.

马岛战争是阿根廷军政府为了保住权力而采取的绝望行动。在这里,我们看到了一个政府(阿根廷)的不负责任的行为,对外开战前没有进行任何的外交准备,没有获得世界主要大国的支持或至少中立,就独立面对(英国)和一个超级大国(美国)的高昂成本,那么失败也是自然的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mi conclusión es que el tema de las Malvinas solo se utilizó como una herramienta electoral para los políticos argentinos de la época (que inventaron posiciones como la Secretaría de las Malvinas, la Agencia de Desarrollo de las Malvinas, etc.) para alentar a la gente a votar por partidos nacionalistas, pero finalmente llevó a que el nacionalismo también dañara a todo nuestro país.

我的结论是,马岛问题只是作为当时的阿根廷政客的选举工具(他们发明了马岛事务秘书处、马岛开发署等职位)来鼓励人们投票支持民族主义政党,但最终导致民族主义也反噬伤害了我们整个国家。

Cabe agregar que los soldados argentinos son jóvenes de 18 años o más, que acaban de graduarse del servicio militar y nunca han luchado en ninguna guerra. Por el contrario, estos soldados británicos eran veteranos y mercenarios bien entrenados de otras guerras en el Medio Oriente y otras antiguas colonias. Los jóvenes, patrióticamente, participaron en una guerra que se había perdido desde el principio, mientras que el líder supremo se escondió en la retaguardia sin ningún peligro. Estos jóvenes eran solo carne de cañón durante la guerra, la experiencia militar de la Armada británica estaba siglos por delante de la experiencia de Argentina en la guerra naval, y nos estrellamos contra el tren como tontos.
Hoy, Argentina vive del dinero prestado como un borracho, imprimiendo dinero para inyectar vitalidad a su economía. Y en las Malvinas, si alguna vez has estado allí, es el lugar más rico y feliz de América Latina, con la mejor calidad de vida de toda América del Sur. Todo lo que puedo decir es que es una suerte que las islas no hayan sido devueltas a la Argentina, de lo contrario Argentina las habría destruido en un instante.

需要补充的是,阿根廷士兵是18岁及以上的年轻人,刚从兵役中毕业,从未参加过任何战争。恰恰相反,这些英国士兵都是来自中东和其他前殖民地的其他战争的退伍军人和训练有素的雇佣兵。青年人本着爱国精神参与了一场从一开始就失败的战争,而最高领导人却没有任何危险,躲在后方。这些年轻人只是战争期间的炮灰,英国海军的军事经验比阿根廷的海战经验领先了几个世纪,我们却像傻子一样撞向了火车。
在今天,阿根廷像醉汉一样靠借来的钱过活,通过印钞来为经济注入活力。而在马岛,如果你去过那里,那里拉美最富有和最幸福的地方,拥有整个南美洲最好的生活质量。我只能说,幸好这些岛屿没有被归还给阿根廷,否则一瞬间阿根廷就会毁掉它们。

Sé que mucha gente como argentino no puede ser objetiva y "neutral", pero creo que Argentina nunca ha perdido las Malvinas porque antes no había sido poseída. Esto no tiene nada que ver con el territorio, sino más bien con el orgullo y el nacionalismo, por los que mueren innecesariamente miles de personas. Las Malvinas son en realidad solo herramientas de propaganda nacionalista, de la incautación a la pérdida, de la alegría a la pérdida, los argentinos deben despertar y enfrentar la realidad. Espero que algún día esta cuestión se resuelva diplomáticamente, de una manera que convenga a ambas partes, y como británico, creo que el Reino Unido también debería hacer algunas concesiones, como tomar la mitad de cada país y luego resolver esta disputa.

我知道许多人作为一个阿根廷人,不可能做到客观和“中立”,但我认为,阿根廷从未失去马岛,因为之前也并未拥有。这其中与领土无关,更多掺杂的是骄傲和民族主义,由于这些原因,成千上万的人不必要地死去。马岛其实那只是民族主义的宣传工具,从夺取到失去,从欢喜到失落,阿根廷人应该梦醒了,应该正视现实。我希望有一天这个问题能够以外交方式解决,给予双方合适的方式,作为英国人,我觉得英国也应该做出一些让步,比如每国各拿一半,然后就此解决这段纷争。

很赞 2
收藏