英国国家医疗服务体系面临着史上“最严重的劳动力危机”
2022-07-31 jiangye111 6516
正文翻译
NHS faces 'greatest workforce crisis' in history - putting safety at 'serious risk', MPs say
-More than 62,000 positions are unfilled, midwifery is in crisis, there are 700 less full-time equivalent GPs than three years ago and the NHS is also losing millions of full-time equivalent days to staff sickness caused by stress and depression, the study shows.

议员们说,英国国家医疗服务体系面临着史上“最严重的劳动力危机”,这使得安全面临“严重风险”
——该研究显示,超过6.2万个职位空缺,助产服务处于危机之中,与三年前相比,全职全科医生减少了700个,英国国家医疗体系也因员工因压力和抑郁致病而损失了相当于数百万天的全职工作工时。


(Tackling the staff shortages must be a top priority for the new PM when they take over, MPs say)

(议员们表示,解决员工短缺问题必须成为新任首相上任后的首要任务)
新闻:

"The greatest workforce crisis" in the history of the NHS is putting patients and staff at "serious risk", MPs have said in a damning new report.

英国国会议员在一份新的报告中称,国家医疗体系史上“最严重的劳动力危机”正将患者和员工置于“严重风险”之中。

The study says there is a shortage of 12,000 hospital doctors, and more than 50,000 nurses and midwives - and that the government has "no credible plan" for making the situation any better.

该研究称,目前医院医生短缺1.2万名,护士和助产士短缺5万多名,而政府没有“可信的计划”来改善这种情况。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It warns maternity services are "under unsustainable pressure" - 552 midwives left in the past year alone - and there are 700 less full-time equivalent GPs than there were three years ago.

该报告警告称,产科服务“承受着不可持续的压力”——仅去年一年就有552名助产士离职——与三年前相比,全职全科医生减少了700名。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Put together by MPs from the cross-party Health and Social Care Committee, the report pulls no punches when addressing the government over the growing crisis.

这份报告是由跨党派的卫生和社会保障委员会的议员们共同撰写的,在谈到日益严重的危机时毫不掩饰。

Projections suggest an extra 475,000 jobs will be needed in health and an extra 490,000 jobs in social care by the early part of the next decade in order to ease the strain.

据预测,到下一个十年的头几年,卫生领域将需要额外47.5万个工作岗位,社会保障领域将需要额外49万个工作岗位,以缓解压力。

But the report said: "In the face of this, the government has shown a marked reluctance to act decisively.

但报告称:“面对这种情况,政府明显不愿采取果断行动。

"The workforce plan promised in the spring has not yet been published and will be a 'frxwork' with no numbers, which we are told could potentially follow in yet another report later this year."

“春季承诺的劳动力计划尚未公布,将是一个没有数字的‘框架’,我们被告知可能会在今年晚些时候发布另一份报告。”

MPs said while some progress had been made towards a target of recruiting 50,000 nurses, the government was set to miss its target to recruit 6,000 more GPs, as promised in the Conservative Party manifesto.

议员们表示,虽然在实现招聘5万名护士的目标方面取得了一些进展,但政府计划将无法实现保守党宣言中承诺的再招聘6000名全科医生的目标。

"The persistent understaffing of the NHS now poses a serious risk to staff and patient safety, both for routine and emergency care," the report said. "It also costs more, as patients present later with more serious illness.

报告称:“英国国家医疗服务体系的持续人手不足,对员工和患者的安全构成了严重的风险,无论是日常护理还是急诊护理。由于患者出现的时间较晚,病情更严重,因此费用也更高。

"But most depressing for many on the frontline is the absence of any credible strategy to address it."

“但对医疗前线的许多人来说,最令人沮丧的是,没有任何可信的战略来解决这个问题。”

It went on to say as a result of staff being under pressure, the NHS was losing millions of full-time equivalent days to staff sickness caused by anxiety, stress, and depression.

报告还说,由于工作人员处于压力之下,英国国家医疗服务体系因员工焦虑、压力和抑郁致病,损失了相当于数百万天的全职工作工时。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"The result is that many in an exhausted workforce are considering leaving - and if they do, pressure will increase still further on their colleagues," the study said, adding that some simple things are not in place, such as access to hot food and drink on shifts and flexible working.

研究称:“结果是,在疲惫不堪的员工中,很多人都在考虑离开——如果他们真的离开了,他们的同事面临的压力将进一步增加。”研究还补充说,一些简单的事情还没有到位,比如在轮班时获得热食物和饮料,以及灵活的工作时间。

MPs said the government's "refusal" to make workforce planning data public "means that the basic question which every health and care worker is asking: are we training enough staff to meet patient need? will remain unanswered".

议员们表示,政府“拒绝”公开劳动力计划数据,“意味着每个卫生和护理工作者都在问的一个基本问题:我们是否培训了足够的员工来满足患者的需求?仍然没有回答。”

Government progress rating? 'Inadequate'

政府改进速度?“不足”

More needs to be done on social care worker pay to stop people leaving, it added.

它补充说,需要在社会护理工作者的薪酬方面做更多的工作,以阻止人们离开。

A separate report by the committee's panel of independent experts rates the government's progress overall to meet key commitments it has made on workforce as "inadequate".

该委员会的独立专家小组的另一份报告将政府在实现其在劳动力方面做出的关键承诺方面的总体进展评为“不足”。

Steven McIntosh, executive director of advocacy and communications at Macmillan, the cancer support charity, told Sky News chronic staffing issues had serious implications for cancer diagnosis and treatment too.

癌症支持慈善机构Macmillan的倡导和沟通执行董事史蒂文·麦金托什告诉天空新闻,长期的人员配备问题对癌症诊断和治疗也有严重影响。

He said: "Currently, three million people are living with cancer. By 2030 that will rise to four million.

他说:“目前,有300万人患有癌症。到2030年,这一数字将增至400万。

"We don't have the NHS staff needed to even treat and diagnose people now.

“我们现在甚至没有国家医疗体系工作人员来治疗和诊断病人。

"Unless government grapples with this long-term staffing shortage, none of us are going to be able to access the timely cancer care and treatment that we need to, when we need it."

“除非政府解决这个长期的人员短缺问题,否则我们任何人都无法在需要的时候及时获得癌症护理和治疗。”

Health and Social Care Committee chairman and Tory MP Jeremy Hunt said the country was facing "the greatest workforce crisis in history in the NHS and in social care".

卫生和社会保障委员会主席、保守党议员杰里米·亨特说,国家正面临“国家医疗体系和社会保障体系历史上最大的劳动力危机”。

He added: "NHS professionals know there is no silver bullet to solve this problem, but we should at least be giving them comfort that a plan is in place. This must be a top priority for the new prime minister."

他补充说:“国家医疗体系的专业人士知道没有什么灵丹妙药可以解决这个问题,但我们至少应该让他们感到欣慰,因为我们已经制定了计划。这必须是新首相的首要任务。”

Danny Mortimer, chief executive of NHS Employers, which is part of the NHS Confederation, said tens of thousands of staff vacancies "at the last count" and "an exhausted workforce, present one of the greatest challenges to the recovery of the economy and the return of safe, high-quality health services for all".

隶属于国家医疗体系联合会的国家NHS Employers首席执行官丹尼·莫蒂默表示,“最新统计结果”显示,有数万名员工空缺,以及“劳动力枯竭,对经济复苏和为所有人恢复安全、高质量的医疗服务构成了最大挑战之一”。

He said health leaders were "beyond worried" about the government's "sustained reluctance to act decisively on NHS and social care staffing" which he said posed a "serious risk to both staff and patient safety".

他表示,政府“一直不愿在国家医疗体系和社会护理人员配备方面采取果断行动”,这对“工作人员和患者安全构成了严重风险”,卫生部门领导人对此“非常担心”。

Ministers should be 'shocked into action'

大臣们应该“震惊而采取行动”

Patricia Marquis, the Royal College of Nursing's director for England, said the report's findings of serious risk to staff and patient safety "should shock ministers into action".

英国皇家护理学院主任帕特里夏·马奎斯说,报告的发现对工作人员和患者安全的严重风险“应该震惊部长们采取行动”。

She added the committee had also said in regard to pay, it was "unacceptable that some NHS nurses are struggling to feed their families, pay their rent, and travel to work".

她补充说,该委员会还表示,在薪酬方面,“一些国家医疗体系的护士挣扎于养家糊口、支付房租和通勤,这是不可接受的”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A Department of Health and Social Care spokesperson insisted it was "growing" the workforce with "over 4,000 more doctors, and 9,600 more nurses compared to last year, and over 1,400 more doctors in general practice compared to March 2019".

英国卫生和社会福利部的一名发言人坚称,它正在“增加”劳动力,“与去年相比,增加了4000多名医生,9600多名护士,与2019年3月相比,增加了1400多名全科医生”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The statement added a £95m recruitment drive was in place for maternity services and £500m was being provided to "develop our valued social care workforce, including through training opportunities and new career pathways".

该声明补充说,将为产妇服务部门提供9500万英镑的招聘活动,并将提供5亿英镑“发展我们宝贵的社会护理劳动力,包括通过培训机会和新的职业道路”。

A long-term workforce plan to recruit and support NHS staff had, it said, been commissioned.

它表示,一项招募和支持国家医疗体系工作人员的长期劳动力计划已经委托实施。

评论翻译
Gameplan492
The government was warned about this a decade ago, when the average age of NHS staff showed that a third would be retiring in five years. They were warned again before and after Brexit, when the crisis had already begun to take hold and a substantial number of staff came from the EU. Both times they did nothing to prevent it.
Now they claim to be implementing a long term recruitment plan, but are light when pushed on specifics. Let's be clear: the government knew this crisis was coming, did nothing to prevent it and don't really want to do anything about it now - they want the NHS to fail.

政府早在十年前就被警告过,当时国家医疗体系员工的平均年龄显示,三分之一的人将在五年内退休。他们在英国脱欧前后再次收到警告,当时危机已经开始蔓延,大量员工来自欧盟。这两次他们都没有采取任何措施来加以阻止。
现在,他们声称正在实施一项长期的招聘计划,但在具体细节上却显得很轻描淡写。让我们明确一点:政府明知道这场危机即将到来,却没有采取任何措施来阻止它,现在也不想采取任何行动——他们就是希望国家医疗体系崩溃。

Mick_86
Crises don't happen by accident. They are manufactured as a means of making more money for the wealthy.

危机不是偶然发生的。制造它们是为了让富人赚更多的钱。

iain_1986
I mean, they absolutely can happen by accident and/or negligence

我想说,它们绝对可能是因意外或疏忽而发生的

letharus
Yeah I was gonna say. Conspiracy thinking tends to be from people who underestimate human incompetence.

是的,我正想说。阴谋论往往来自那些低估人类无能的人。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jeaby
When I was in secondary school it was highlighted that construction had an aging demographic and that in 10-20 years most of our experienced infrastructure engineers and technicians would retire. All through my last 4 years at school we were bombarded with work experience at local civil engineering firms, talks from experienced engineers and extra curricular activities to promote engineering and construction.
Leaving school I had a choice of apprenticeships and most importantly an above average salary that made construction attractive. That was 20 years ago. Why can't we do the same with medicine and health care. Highlight and show the good things at a point when kids are planning what subjects to do and what to do with their lives. If the country is facing a shortage of a certain skill then fix it at its source. Give kids the opportunities to see what health care is like and then make the pay and appointments attractive.

当我还在上中学的时候,有人强调建筑业人口老龄化,在10-20年内,我们大多数有经验的基础设施工程师和技术人员将退休。在学校的最后四年里,我们被当地土木工程公司的工作经验、经验丰富的工程师的演讲以及推广工程和建筑的课外活动所轰炸。
离开学校后,我可以选择当学徒,最重要的是,我的薪水高于平均水平,这让建筑业变得有吸引力。那是20年前的事了。为什么我们不能在医药和卫生保健方面也做同样的事情呢?当孩子们在计划要从事什么科目和他们的生活要做什么的时候,突出并展示好的事情。如果一个国家正面临某种技能的短缺,那么就从源头上解决它。让孩子们有机会了解医疗保健是什么样的,然后让待遇和岗位变得有吸引力。

BoatusColchester
Because it’s currently dire. If you showed people what working in healthcare is actually like, you’d shatter their illusions when they’re at school. It’s not hard work, it’s gruelling. The management couldn’t give a crap and the response to a staffing crisis is just to make you do the jobs of 2-3 doctors on your own.
Source: An overworked and very underpaid doctor.

因为它现在很可怕。如果你向人们展示在医疗保健行业工作的真实情况,你就会打破他们在学校时的幻想。这不是辛苦的工作,这是折磨人的工作。管理层根本不在乎,对人员配备危机的反应只是让你1个人做2-3名医生的工作。
信息来源:一名超负荷工作却薪水过低的医生。

labrys
Yep. From the nursing side, it's 12 hour shifts, struggling to take a single break a day, not being allowed to drink water while on some wards due to the supposed risk of contamination, hard physical labour, dealing with abusive, aggressive, sometimes violent patients, whether because they have dementia or are just nasty people... The list goes on.

没错。从护士的角度来说,工作时间是12小时轮班,每天要休息一段时间都很难,在一些病房里因为被认为有感染的风险而不允许喝水,从事重体力劳动,与虐待、攻击、有时甚至暴力的病人打交道,不管他们是患有痴呆症还是只是令人讨厌的人……这样的例子不胜枚举。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TrustNoOneScully
There are 25% more places in medical school than there were 10 years ago (7500 places per year vs 6000 previously). Brand new medical schools like Lincoln and Sunderland will start graduating doctors in 2024.
It's probably not enough, personally I would drastically improve junior doctor pay, so the ones we have don't all piss off to Australia. But it's probably not fair to say the government are "doing nothing"

与10年前相比,医学院的招生人数增加了25%(每年招生7500人,之前为6000人)。林肯和桑德兰等全新的医学院将在2024年开始培养医生。
这可能还不够,如果是我,我会大幅提高初级医生的薪酬,这样我们现有的医生就不会都去澳大利亚了。但是说政府“什么都没做”可能是不公平的

A-Grey-World
They've watched it happen for years.
My wife has worked at our local hospital (the only one left in a hugely populated area after others closed) for 3 years. She has probably had less than 10 shifts that have been fully staffed. If they ever have full staff, someone is immediately moved to another department because they're severely understaffed.
They almost always have more than 8 patients per nurse, which is the generally accepted point where it becomes unsafe, 12 is not uncommon.
The thing is, it's a snowballing effect. When you've got shockingly understaffed wards, stress in an already stressful and underpaid job goes through the roof. More people take time off due to stress and burnout or ultimately just quit. Which means there's less staff, more stress, and more people bail.
I'd bet more people would stick with it if patient ratios were sensible.

他们已经目睹这一切发生很多年了。
我的妻子已经在我们当地的医院工作了3年(这是人口密集地区唯一一家医院,因为其他医院都关门了)。她可能只有不到10个班次的工作人员满员。如果他们的员工已经满员,就会有人马上被调到另一个部门,因为他们人手严重不足。
他们几乎每个护士都要照顾超过8个病人,这是公认的医疗不安全临界点,照顾12个病人也并不罕见。
问题是,这是一种滚雪球效应。当你的病房人手严重不足时,这份本来就压力很大、薪水又低的工作的压力会更大。更多的人会因为压力过大、精疲力竭而请假,或者干脆辞职不干了。这意味着员工更少,压力更大,更多的人会离开。
我敢打赌,如果病人比例合理,会有更多的人坚守岗位。

TheShakyHandsManYorkshire
From my own personal experience I believe that it’s now in a worse state than it was during the pandemic.
I’ve got a fairly major health issue that requires multiple MRI scans a year and waiting for my second surgery.
Even through 20/21 I was still getting the regular MRI scans I need. My last scheduled one was March 22. I’m still waiting for the appointment date to come through. No idea when or if my follow up surgery is happening.

从我个人的经历来看,我认为现在的情况比大流行期间更糟糕。
我有一个相当大的健康问题,一年需要多次核磁共振扫描,等待我的第二次手术。
即使在20/21年,我仍在接受我需要的常规核磁共振扫描。而我最后一次预约还是今年3月22日。我还在等待预约日期。不知道我的后续手术什么时候开始,以及是否会开始。

M0crt
Can we also not forget that the NHS doesn’t just run on doctors and nurses.
Back office staff in terms of finance and, especially IT, have been taking a massive hit as staff leave to the private sector…on better pay and conditions.
To keep advertising a Cyber Engineer on 32K and then scratching heads on why no suitable applicants is only going to make it worse.
Without back office staff, appropriately compensated, the NHS ceases to function…no matter how many nursing and clinical staff you have.

我们能不能别忘了,国家医疗体系不仅仅依靠医生和护士。
金融、尤其是IT部门的后台员工受到了巨大打击,因为员工纷纷跳槽到私营部门,以获得更好的薪酬和工作条件。
继续拿32K宣传网络工程师,然后绞尽脑汁地思考为什么没有合适的求职者只会让事情变得更糟。
如果没有后台人员,没有适当的补偿,国家医疗体系就会停止运转……不管你有多少护理和临床人员。

itchyfrog
My wife has been recruiting nurses from Africa, at a cost of £60k each just to get them over here and settled, that could pay the tuition fees of two student nurses.

我的妻子一直在从非洲招募护士,每名护士光是招来这里定居的成本就要6万英镑,而这笔钱足以支付两个本地实习护士的学费了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Remarkable-Ad155
Yes, but how long would it take to train those two nurses?
Believe it or not, the decision to remove the bursary was because we believed we were training too many nurses in avout 2013 or whenever it was. A near decade of rampant house price inflation, general inflation and wage stagnation later and that looks like a terrible decision.

是的,但培训那两个护士需要多长时间?
信不信由你,取消这个助学金的决定是因为我们认为我们在2013年或任何时候培训了太多的护士。而近十年来,房价飞涨,普遍通货膨胀,工资停滞,这看起来是一个可怕的决定。

itchyfrog
It takes 3 years to get a nursing degree but they will be working through some of it.
If they'd started at the beginning of the pandemic they'd be qualified by the end of this year.
There are nursing apprenticeships which are great but they put a massive burden on the already overstretched nurses who have to train them.

获得护理学位需要3年的时间,但他们需要花上一些时间。
如果他们在流感大流行之初就开始工作,他们将在今年年底获得资格。
有一些护理学徒制,这很好,但他们给那些必须培训学徒的已经超负荷的护士带来了巨大的负担。

Tookarn
Don't worry guys we just need to go back to clapping for our NHS workers. That'll surely fix the problem

别担心,伙计们,我们只需要回去为我们的国家医疗体系工作人员鼓鼓掌就行了。这肯定能解决问题的

adves53
As a nurse myself I didn't clap. For years they have kept referring to NHS works as 'heros' which I found so patronising and damaging. Hero's sacrifice themselves in disasters. These are just people who are doing a job which a lot of them love but would also appreciate a pay rise every year in line with inflation. I also dislike the term hero's because when they ask for a pay rise or threaten to the strike, the government and media have demonised them for doing this. How dare these 'heros' ask for a pay rise when they are saving lives and should feel lucky to work in such a fantastic service. I loved my job when I was HCA (Healthcare assistant) at 18 but when I qualified as a nurse I just became so depressed from all the paperwork and tickboxing. I barely had chance to even speak to my patients. On top of that I wasn't paid for 6 weeks because HR messed up. So when I did get paid I was emergency taxed and got paid £900 for 6 weeks of long day and night shifts (Mostly nights, they give you a lot when you are newly qualified). On top of that they would make the newly qualified nurses work both Christmas and new year (you really should only have to work one or the other).
I only had one job in the NHS as a nurse and left after 2 years to go private. I haven't looked back since. The pay isn't amazing but they have more admin staff who help with a lot of paperwork behind the scenes which allows me to care for my patients and provide better quality care. I have KPI targets and if I meet them which is easy to do, i get a nice bonus twice a year. I also actually get time to have a conversation with my patients now. I feel so much happier and I completely understand why NHS staff are leaving, especially for a better work life balance. Sorry rant over!

作为一名护士,我没有鼓掌。多年来,他们一直把国家医疗体系的工作称为“英雄”,我觉得这是如此傲慢和有害。英雄会在灾难中牺牲自己。而医疗体系员工只是做着自己喜欢的工作,但也希望能随着通货膨胀而每年加薪。我也不喜欢“英雄”这个词,因为当他们要求加薪或威胁罢工时,政府和媒体会因此将他们妖魔化。这些“英雄”在拯救生命的同时,怎么敢要求加薪呢,他们应该为从事如此出色的服务感到幸运。当我18岁的时候还是医疗助理的时候,我很喜欢我的工作,但是当我取得护士资格的时候,我被所有的文书工作弄得很沮丧。我几乎没有机会和我的病人说话。最重要的是,我有6周没拿到工资,因为人力资源部搞砸了。因此,当我拿到工资时,我要缴纳紧急税,并为6周的白班和夜班支付900英镑(大部分是夜班,当你刚刚获得资格时,他们会给你排很多夜班)。最重要的是,他们会让新获得资格的护士在圣诞节和新年都值班(你真的应该只需要在其中一个或另一个值班)。
我在国家医疗体系只有一份护士的工作,两年后离开去了私立医院。从那以后我就再也没有回头。薪水并不高,但他们有更多的管理人员在幕后帮助处理大量的文书工作,这让我能够照顾我的病人,并提供更好的医疗服务。我有绩效考核目标,如果我达到了它们(这很容易做到),我每年会得到两次奖金。我现在也有时间和我的病人交谈了。我感到非常开心,我完全理解为什么国家医疗体系的员工要离开,尤其是为了更好地平衡工作和生活。对不起我激动了!

drewbles82
Brexit didn't help as we lost staff and then a lot more left as they felt unwelcome in this country. Then the remaining staff are underpaid, overworked and treated like shit by government and the public. Those remaining staff many are using food banks, others aren't taking holidays as it puts pressure on colleagues.
This isn't by accident, this was all planned by the government. They want this to happen, they want people to quit, for people to suffer, die etc as it turns the public against the NHS. Underfund the system, break the system, turn people against the system, sell the system.

脱欧没有帮助我们,因为我们失去了工作人员,还有很多人离开了,因为他们觉得在这个国家不受欢迎。剩下的员工工资过低,工作过度,被政府和公众当做垃圾对待。剩下的员工很多都在使用食品银行,其他人则没有休假,因为这会给同事带来压力。
这不是偶然的,这都是政府策划的。他们希望这种情况发生,他们希望人们退出,让人们受苦,死亡等等,因为这让公众反对国家医疗体系。少给医疗体系拨款,破坏体系,让人们反对体系,卖掉体系。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Caridor
Pay them a decent wage and guarantee to match inflation. People want good money and security.

给他们一份体面的工资,并保证与通货膨胀相匹配。人们想要好的待遇和安全。

PixelBlock
Not only have successive governments failed to bolster investment in the NHS, they’ve largely disincentivised domestic training to fill the gap.

历届政府不仅未能增加对国家医疗体系的投资,而且在很大程度上也不鼓励国内培训来填补这一缺口。

很赞 0
收藏