印度什么时候会有自己的手机制造公司,可以完全使用印度制造的零件来制造手机?
2022-09-06 孔雀东南疯 11653
正文翻译

When will India have its own mobile phone manufacturing companies that will use each and every part made in India to manufacture mobile phones?

印度什么时候会有自己的手机制造公司,可以完全使用印度制造的零件来制造手机?

评论翻译
Mahadevan Kv
Former Self Employed projects and business consultant (1996–2015)4h
Why shd we do so? What is the financial advantage ? Whose ego does that satisfy ?
It is business prudence to source the cheapest inputs WITHOUT compromising on quality and functionality from any part of the world. If Samsung can give mobile screens the cheapest why shd india invest scarce capital to produce the screen at a higher cost ?
International trade does not sustain such egoistic introverted business models.

我们为什么要这样做?这样做的经济优势是什么?这样做满足了谁的自我?
在不影响质量和功能的情况下,从商业角度出发,最审慎的做法是从世界上任何地方采购最便宜的零部件。如果三星能以最便宜的价格提供手机屏幕,为什么印度要投入稀缺的资金以更高的成本生产屏幕?
国际贸易不支持这种自私自利的内向型商业模式。

Balaji Viswanathan
CEO of Invento Robotics.

Invento Robotics公司的首席执行官。

In 1999 an Indian airlines plane flying from Kathmandu was hijacked. It unnerved the world’s bankers. Inside the plane was one of the most powerful persons that nobody in public knew. A Swiss VIP was aboard IC-814. That guy makes the paper for all world’s currencies. At that point almost every country in the world used his company’s De La Rue papers. Other than the life of all the ordinary passengers, the government had to worry about the life of one passenger whose brain contained some of the most powerful secrets. If that guy was compromised, entire currency supply chain of the world could have been screwed. Eventually Indian government agreed to release all the terrorists in exchange for all the hostages (Who was that special passenger).

1999年,一架从加德满都起飞的印度航空公司飞机被劫持。这让全球的银行家们感到了不安。飞机里坐着一位公众不认识的最有权势的人。一名瑞士贵宾乘坐了这个IC-814次航班。这家伙制造了世界上所有货币的钞票用纸。那时,世界上几乎每个国家都在使用他公司的德纳罗纸张。除了所有普通乘客的生命安全,政府还得担心这位乘客的大脑里藏着的一些最强大的秘密的安全。如果那家伙的秘密被泄露了,整个世界的货币供应链都可能完蛋。最终,印度政府同意释放所有的恐怖分子,以交换所有的人质(谁是那个特殊的乘客)。

Do you know that 95% of the world’s ballpoint tips are produced from the equipment of one swiss company named Mikron? It was such a hard piece of technology that the Chinese spent years researching it and when they succeeded recently, their President made an announcement.
China has developed its own ballpoint pen tips, ending a long-term reliance on imported ones pic.
— China Xinhua News (@XHNews) January 11, 2017
Do you know that 85% of the world’s currencies — whether it is Euro, US dollar or Indian Rupee is printed on ink from one supplier from Switzerland: SICPA

你知道世界上95%的圆珠笔头都是由瑞士米克隆公司生产的吗?这是一项如此艰难的技术,以至于中国人花了数年时间研究它,当他们最近研究成功时,他们的领导人发表了一个声明。
中国研制出了自己的圆珠笔头,结束了对进口圆珠笔头的长期依赖。-中国新华社2017年1月11日报道
你知道吗,世界上85%的货币——无论是欧元、美元还是印度卢比——都是由瑞士的一家供应商——国际印刷协会(SICPA)——用特殊墨水印制的

I can go for dozens of such examples to make you marvel how complex the technologies are for the everyday things you use and how super complex it is to replicate them even though you see millions of them in your life. You don’t care much about the ballpoint tips or the special ink in currency notes, do you?
A long time ago I consulted with the world’s best piano making company. Going to their factory was a fascinating experience. In over 120 years, nobody found a better way to make a piano than them.
Pianos have been around for centuries and why cannot someone else make a Piano? Because it is hard.

我可以举出几十个这样的例子,让你们惊叹你们日常中使用的东西其中所蕴含的这些技术是多么的复杂,复制它们是多么超级复杂,即使你在生活中看到数百万件这些产品也没用。你不会太在意圆珠笔或钞票上的特殊墨水吧?
很久以前,我在世界上最好的钢琴制造公司做顾问。去他们的工厂参观是一次奇妙的经历。在超过120年的时间里,没有人能找到比他们更好的制作钢琴的方法。
钢琴已经有几个世纪的历史了,为什么其他人不能制造一架钢琴呢?因为这很难。

Manufacturing is hard. Super hard. Next time you go into a factory just marvel the creation therein. I am always super fascinated to take factory tours and have toured some of the best factories in the world, including the plant that makes S-Class Mercedes Benz in Stuttgart and the two plants in the world that makes Dairy Milk chocolate. It is super hard to replicate all the processes and know-how therein.
Only people without a background in manufacturing would write off the complexity of making things. Compared to chocolates, papers, inks, ballpoint pens, pianos and cars, mobile phones are far more newer and far more complicated. Are you really surprised that most countries in the world don’t have the ecosystem to make that?

制造业是困难的。超级难。下次当你走进工厂时,你只需惊叹其中的创造性。我总是对参观工厂非常着迷,并且参观了世界上最好的一些工厂,包括斯图加特生产s级奔驰的工厂和世界上两家生产Dairy Milk巧克力的工厂。要复制所有的流程和技术是非常困难的。
只有没有制造业背景的人才会忽略制造的复杂性。与巧克力、纸张、墨水、圆珠笔、钢琴和汽车相比,手机要更新得多,也复杂得多。世界上大多数国家都没有这样的生态系统,你真的对此感到惊讶吗?

The semiconductors foundries that make the core of Smartphones are in only a couple of countries in the whole world. It requires billions of dollars to setup one of them. Most of the displays (even those for iPhones) come from Samsung’s plants. There are only a handful of companies that can make the lenses for cameras. And so on.
A lot of those technologies are patented, there is a tight control on the supply chain , there are a lot of trade secrets involved and finally lot of money.

制造智能手机核心产品的半导体工厂在全世界只有几个国家。要建造其中一个工厂就需要数十亿美元。大多数显示器(甚至包括iphone的显示器)都来自三星的工厂。只有少数几家公司可以生产相机镜头。等等。
这些技术中有很多都是专利技术,在供应链上有严格的控制,涉及到很多商业机密,最终他们会赚到很多钱。

Suchindranath Aiyer
Never.
While the market is big enough, Indian manufacturers cannot manufacture these phones to competitive quality, reliability, durability and price after meeting all the overheads of Government taxes, extortion, harassment, and lack of reliable, quality, infrastructure or stable equitable laws and credible judiciary at affordable prices.
Nor can they make the repetitive investments required to bring out fresh models necessary to keep up with technological advances.
Nor can the Indian Government exclude international players through tarriff or other barriers as there WILL CERTAINLY be retaliation.

做不到。
虽然印度的市场足够大,但印度制造商在满足所有政府税收、敲诈、骚扰、缺乏可靠的质量、基础设施或稳定的公平的法律和可信的司法和负担得起的价格这种种条件后,已经无力生产出具有竞争力的质量、可靠性、耐用性和价格的手机。
它们也不能重复投资,以推出跟得上技术进步所需的新模式。
印度政府也不能通过关税或其他壁垒将国际参与者排除在外,因为这么做肯定会遭到报复。

Nor can India get the latest technology at an economical price as, in the case of the nationalization of oil and gas distribution, the owners of technology will gladly make up their profit from sale of technology which goes obsolete rapidly without the nuisance of having to operate in an extremely badly governed India. Piracy of technology will turn India into a Dalit like China in International circles.
Nor can India develop indigenous technology as India lacks investment in education, human resources development, science and technology to International standards of QUALITY.

印度也不可能以优惠的价格获得最新的技术,因为在石油和天然气分配国有化的情况下,技术所有者将很乐意通过出售技术来弥补他们的利润,这些技术很快就会过时,因此不必在一个治理极其糟糕的印度运营。剽窃技术会让印度在国际上变成像中国在国际圈子里的待遇一样的达利特。
印度也无法发展本土技术,因为印度缺乏符合国际质量标准的教育、人力资源开发、科学和技术投资。

India’s 73 years old “Quota (License/ Reservations) and Corruption (Extortion / Percentage) Raj has also done away with the competitive spirit and need to achieve through social engineering by divorcing accountability and performance from rewards and punishment and has substituted these with the trappings of power to misuse. While this is suitable to the unproductive, corrupt and incompetent ruling classes of India it persecutes producers, production and consumers. So, the ruling classes have a vested interest in perpetuating the status quo that has prevailed since 1921 .

印度73年的配额(许可证/预留)和腐败(勒索/百分比)制度也摒弃了竞争精神,改变这些制度需要通过社会工程来实现,然而将责任和绩效与奖励和惩罚分离,并用滥用权力的标志取代了这些。虽然这适用于生产力低下、腐败无能的印度统治阶级,但它却伤害了生产者、产品和消费者。因此,统治阶级在延续自1921年以来一直占主导地位的现状方面有既得利益。

Hence “Never”.
As always, 73 years of India’s Government sans Governance is the culprit.
For those kind enough to be following me and asking me questions,
please note that Quora very often blocks me from answering on various pretexts such as “You have exceeded the number of answers you can add for today”. I had lots of these blocks this morning.
In such cases, as I am disinclined to deal with a mounting backlog of questions, I simply dexe them.
Thank you.

因此,答案是“做不到”。
和往常一样,掌权73年的印度无能政府是罪魁祸首。
对于那些关注我,问我问题的人,
请注意Quora经常以各种借口阻止我回答问题,比如“你今天已经超过了你可以添加的答案数量”。今天早上我碰到了很多这样的提示。
在这种情况下,由于我不愿意处理堆积如山的问题,我就直接删除了它们。
谢谢你们!

Sanjeet Patel
Why don't we have good mobile phone and laptop manufacturing companies in India?
The answer is simple. Indian smartphone companies never tried to serve customers. All they cared about was Money and Profit. When smartphone culture had begun in India, we had quite a few companies which were very profitable at that time, because people were ready to spend money to buy their first smartphones. However, all they did was this: They just brought ready-made custom phones from China, put their logos on the phones and dumped them in the Indian market. Also, their profit margins in those devices were very high. However, after some time, Chinese companies came in India, Samsung started manufacturing smart devices, thus the monopoly of Indian companies came to an end. People started realizing the fact of how these companies looted them, no software upxes in devices, poor build quality, etc.

为什么印度没有优秀的手机和笔记本电脑制造公司?
答案很简单。印度智能手机公司从未试图为客户服务。他们只关心金钱和利润。当智能手机文化在印度兴起时,当时我们国家有几家公司的利润非常丰厚,因为人们已经准备好花钱购买他们的第一部智能手机。然而,他们所做的就是:他们从中国带来现成的定制手机,在手机上印上自己的商标,然后倾销到印度市场。此外,他们在这些设备上获得的利润率非常高。但一段时间后,中国企业进入印度,三星也开始在印度制造智能设备,印度企业的垄断就此结束。人们开始意识到这些公司是如何掠夺他们的,这些公司的手机设备没有软件更新,手机质量也很差劲等等。

Reputed Chinese companies and Samsung had many R&D's, manufacturing units, they provided software upxes and the overall build quality of devices was satisfactory. Thus Indian companies stood nowhere near these giants of smart devices. And slowly and steadily were dead. Some of them tried to revive themselves, however, it was too late for any action to be taken. They can be revived. however, it will need a lot of effort and scanning of the business environment because the Indian smart devices industry is considered to be a midrange price friendly.

知名的中国手机公司和三星有很多研发和制造部门,他们提供软件更新,设备的整体制造质量令人满意。因此,印度公司根本无法与这些智能设备巨头相提并论。慢慢地,印度的手机公司稳步地死去。他们中的一些人试图苏醒过来,然而,已经来不及采取任何行动了。他们可以复活。然而,印度智能设备行业被认为是中等价位的,因此需要大量的努力和对商业环境的考察。

Manish Mishra
When you say made in INDIA I assume you want both designed and manufactured in INDIA!
DESIGN- Major Indian smartphone ventures do not design their phones they simply rebrand Chinese products and bring them with a profit in to the Indian market e.g. Micromax, YU, Karbonn, Lava etc.

当你说印度制造时,我以为你想要的是既在印度设计,又在印度制造的手机!
设计——主要的印度智能手机企业都不会设计自己的手机,他们只是对中国制造的手机重新命名一下,然后把它们带进印度市场,比如Micromax、YU、Karbonn、Lava等手机品牌。

Even when a company completely designs the product or at-least participates in engineering of the device they still have to purchase / manufacture the parts in China or Taiwan and the ship them back here to assemble.
We don’t have facilities to produce semiconductors for the internals of a smartphone, thus one can not have an entirely Indian smartphone, tablet, laptop, or computer!

即使一家公司完成了产品的设计,或者至少参与了设备的工程设计,他们仍然需要在中国大陆或台湾购买/制造零部件,然后运回这里组装。
我们没有生产智能手机内部半导体的设备,因此人们不可能拥有完全印度制造的智能手机、平板电脑、笔记本电脑或计算机!

Simply put- we don’t make Snapdragons or MEDIATEKs here. Thus No Processor-No Smartphone!
At present the most we can do is design here- get it manufactured in China and then assemble in Indian units.
Smartron and CREO are two Indian companies with maximum indulgence in the manufacturing process, if there are any others with equal or more capacity to cheer the MADE IN INDIA group I’ll be happy to support them with a purchase.

简单地说,我们无法取代Snapdragons或联发科。而没有处理器就没有智能手机!
目前我们能做的就是在这里进行设计,然后在中国制造,然后在印度组装。
Smartron和CREO是两家在制造过程中投入最大的印度公司,如果有其他公司有同等或更大的能力来支持印度制造集团,我将很乐意购买他们的产品。

Rudra Mehta
Sure, we can manufacture mobile phones in India. India has the potential to manufacture better products than China . Many people think that India does not have the money, resources and technology to manufacture mobile phones in India, but that is completely wrong and not right. India has the money, resources and technology to manufacture mobile phones on a very large scale. Do you know that India has the World’s largest smartphone manufacturing plant in the world in Noida. The Samsung manufacturing plant in Noida manufactures smartphones on a very large scale. About millions of phones are produced in a day at that factory. Apple also has setup a manufacturing plant in India near Bengaluru and it produces many iPhones from there. India has the potential to manufacture products better than China. The Indian government should encourage foreign tech companies to manufacture their products in India, even many Indian mobile phone companies like Lava, Micromax should start their manufacturing in India.
if we all Indians work hard and promote local goods and made in India products, then India can become a better industrial hub than China.

当然,我们可以在印度制造手机。印度有潜力制造比中国更好的产品。许多人认为印度没有资金、资源和技术在印度制造手机,但这是完全错误的,是不对的。印度有足够的资金、资源和技术来大规模生产手机。你知道吗,印度在诺伊达拥有世界上最大的智能手机制造工厂。三星在诺伊达的制造工厂可以大规模生产智能手机。那家工厂每天能够生产大约数百万部手机。苹果还在印度班加罗尔附近设立了一家制造工厂,在那里生产很多iphone。印度有潜力制造出比中国更好的产品。印度政府应该鼓励外国科技公司在印度生产产品,就连许多印度手机公司,比如Lava、Micromax也应该在印度进行生产。
如果我们所有印度人努力工作,推广本土产品和印度制造产品,那么印度可以成为比中国更好的工业中心。

Razeen Iqbal
Is there any mobile phone totally engineered and made in India?
I think its rare and difficult to find a phone which is totally “made in India” but there are some companies which assemble their phones in India.. Its not easy to manufacture a phone fully in any country.. Companies tend to import some parts of the phone from different countries and assemble it in a specific industry.

有完全是印度制造的手机吗?
我认为很难找到完全“印度制造”的手机,但有一些公司在印度组装手机。
在任何国家生产一部手机都不容易。各个公司都倾向于从不同国家进口手机的某些零部件,然后在特定行业进行组装。

Pratyay Das Sarma
The only phones which are completely (almost) made in India are made by Samsung. Almost all other phones are either assembled in India (Some Xiaomi and Realme phones) or are imported From China. Unfortunately there are no relevant Indian smartphone brand currently operating.

唯一完全(几乎)在印度制造的手机是三星制造的。几乎所有其他手机要么是在印度组装的(一些小米和Realme手机),要么是从中国进口的。不幸的是,目前还没有相关的印度智能手机品牌。

So, keeping make in India movement in mind, the only brand that you can consider is Samsung however, they tend to sale inferior (Exynos) models in India and most of EU, which has heating issues and battery longevity concerns. Also, samsung software (even the recent one UI) slows down over time due to poor optimisation, unless you soft reset the phone every other month.
On the other hand, Xiaomi and Realme, although good brands, have major data privacy issues.

所以,考虑到纯印度制造,你唯一可以考虑的品牌是三星,然而,他们倾向于在印度和大部分欧盟国家销售劣质的手机(Exynos)型号,这款手机存在手机发热问题和电池寿命问题。此外,三星的软件(甚至是最近的一个UI)由于糟糕的优化而运行缓慢,除非你每隔一个月软重置一次手机才行。
另一方面,小米和Realme虽然是不错的品牌,但存在较大的数据隐私问题。

Anoir
While India has countless great engineers, cheap labor and potential, but the fact that the mindset there overall isn’t conducive to innovation and creativity is a big impediment. The lack of an isolated region where brilliant minds can flourish is also a big hindrance.

虽然印度有无数伟大的工程师、廉价的劳动力和潜力,但事实上,印度人的思维总体上不利于创新和创造力,这是一个巨大的障碍。此外,缺乏一个能让聪明的人茁壮成长的与世隔绝的地区也是一个很大的障碍。

Most of India people are under educated, under skilled, and they have a lot of other major social issues to deal with, such as poverty, lack of infrastructure, and so on. The prence of superstitious and ultra-religious mindsets, as well as the absence of political will to cut certain traditions, may account for much of India's lag in my judgment, but they must do it with less chauvinistic incentives. Individually, plenty of Indian people are capable of being top-notch in their fields if they only have the opportunity, If they had the chance.

大多数印度人受教育程度不高,技术水平不高,他们还有很多其他重大的社会问题需要解决,比如贫困、缺乏基础设施等等。根据我的判断,迷信和极端宗教思想的盛行,以及对打破某些传统的政治意愿的缺乏,可能是印度落后的主要原因,但他们必须利用较少的沙文主义动机来做这件事。就个人而言,只要有机会,很多印度人都有能力在他们的领域里成为顶尖。

Building a FAB is a very complicated thing that require a lot of resources, ingenuity, and skills, add to that the ability to do things with a lot of passion and dedication, and of course honesty.
Only then they will be able to produce some high-tech on par to what exists in China and other countries, it should happen and soon.

建立手机制造车间是一件非常复杂的事情,需要大量的资源、创造力和技能,还要有做事情的热情和奉献精神,当然还有诚实。
只有到那时,他们才能生产出与中国和其他国家同等水平的高科技产品,这个目标应该尽早实现。

很赞 3
收藏