为什么拉丁美洲如何的贫穷?
2022-11-17 凌☆♂宇 12845
正文翻译


为什么拉丁美洲如何的贫穷?

评论翻译
1, corrupción: incluso por el grado de robar dinero de los sectores de salud pública y educación, y no hay sanciones muy severas para estos delitos ...
2. Ningún control de la población o el deficiente: incluso el hambre y la migración masiva no pueden detener el crecimiento desordenado masivo de la población ... La gente aquí se reproduce como roedores ...
3. La densidad de la industria pesada y la industria de alta tecnología es muy baja.
4. Adoctrinamiento ideológico de varias iglesias cristianas.

1,腐败:甚至通过从公共卫生和教育部门窃取资金的程度,并且对这些罪行没有非常严厉的惩罚……
2,没有或糟糕的人口控制:甚至饥饿和大量移民都无法阻止人口大量无序的增长......这里的人都像啮齿动物一样繁殖……
3,重工业和高科技产业的密度很低。
4,各种基督教会的思想灌输。

---
América Latina no es pobre. Es pobre en comparación con unos pocos países como Estados Unidos, Japón o Europa.
Pero es similar al promedio mundial, pero no es más pobre que la mayoría de los países asiáticos y africanos. Hay más de 200 países en la Tierra, y sólo unos pocos son más ricos que América Latina.

拉美不是贫穷的。它仅与美国、日本或欧洲等少数国家进行比较是贫穷的。
但它与世界平均水平相似,但它不比大多数亚洲和非洲国家贫穷。地球上有200多个国家,只有少数国家比拉丁美洲更富有。

---
Grandes cantidades de riqueza natural fueron explotadas por la Europa desarrollada y los Estados Unidos, seguidas por gobiernos corruptos, y cuando un gobernante era capaz y honesto, perjudicaba los intereses económicos de Europa y América, lo que desencadenó golpes de estado o movimientos antigubernamentales manipulados y financiados por los Estados Unidos y Europa, lo que resultó en el colapso del gobierno o la dificultad para continuar funcionando.
Otra razón para el atraso es que las guerras ideológicas de la era de la Guerra Fría llevaron a un amplio apoyo estadounidense a las dictaduras aquí (como las dictaduras militares de los años 60 y 70), que tuvieron graves consecuencias sociales y económicas.
Los políticos populistas no deben ser olvidados, gente como Perón o Galtieri han dejado el país dividido y caótico.
En general, los costos laborales son más altos en América Latina y es menos probable que acepten condiciones de trabajo que conduzcan al desarrollo en Asia, como China, India, Bangladesh y otros. Aunque la mano de obra es más barata que en Europa y Estados Unidos, es más cara que en Asia y las condiciones laborales son más exigentes, por lo que el gran capital industrial es reacio a establecerse aquí, y hay muchos grupos ambientalistas en América Latina.

大量自然财富被发达的欧洲和美国剥削,随之而来的是腐败的政府,当一个统治者有能力和诚实时,他损害了欧美的经济利益,就会引发了政变或由美国、欧洲操纵和资助的反政府运动,导致政府倒台或者难以继续运转。
落后的另一个原因是冷战时期的意识形态战争导致了美国普遍在这里支持独裁(例如60和70年代的军事独裁),这在社会和经济上都造成了严重后果。
民粹主义政客不应该被遗忘,像庇隆或加尔铁里这样的人已经让国家分裂和混乱。
一般来说,拉丁美洲的劳动力成本更高,而且不太可能接受导致亚洲发展的工作条件,例如中国、印度、孟加拉国等国。虽然劳动力比欧洲和美国便宜,但比亚洲贵,工作条件也要求更高,这就是为什么大型工业资本不愿意在这里定居的原因,同时,拉丁美洲有非常多的环保主义团体。

---
Bueno, creo que es hora de explicar esto, no hay necesidad de buscar en el Libro del Génesis el origen de la pobreza en la antigua América Latina, ni de explorar la llegada de Colón, el origen del desafortunado estado en América Latina es de los tiempos modernos. Este atraso aparentemente insuperable se debe principalmente a tres factores:
Uno es el subdesarrollo político crónico, que desde la fundación del país comenzó con un liderazgo completamente incompetente y muy corrupto, y todas las personas no aspiraban a la grandeza y la trascendencia.
El asedio continuo de la izquierda a las instituciones y sociedades que conforman América Latina se ha convertido en una realidad incluso en muchos países latinoamericanos, pero estas instituciones y modelos económicos impiden el capitalismo, los mercados libres, la propiedad, la libertad individual y el pleno desarrollo de la economía.
La influencia continua del sentimiento antiamericano ha plantado una matriz psicológica en las mentes de los latinoamericanos, por lo que los latinoamericanos preferimos buscar culpables externos de manera más responsable que asumir la responsabilidad del proceso de creación de riqueza y democracia.

好吧,我想是时候解释这个问题了,不需要在《创世纪》中寻找古代拉丁美洲贫困的起源,也不需要探讨哥伦布的到来,拉丁美洲不幸状态的起源是来自于近代的。这种看似不可逾越的落后,主要是由于三个因素:
一个是长期的政治不发达,从建国起就是由完全无能和非常腐败的领导开始,所有人不渴望伟大和超越。
左翼对构成拉丁美洲的机构和社会的持续围攻,这种围攻甚至在拉美的许多国家成为现实,但这些制度和经济模式阻止了资本主义、自由市场、财产、个人自由和经济的全面发展。
反美情绪的持续影响已经在拉美人心中种植了心理矩阵,因此我们拉丁美洲人更多的喜欢寻找外部罪魁祸首,而不是更负责任地承担创造财富和民主的过程。

---
1. Colonialismo: América Latina fue colonizada por España y Portugal, lo que llevó a la explotación de los recursos naturales y la esclavitud de los pueblos indígenas.
2. Desigualdad: La mayoría de la población vive en la pobreza, mientras que unas pocas élites disfrutan de una gran riqueza. La falta de educación y acceso a servicios básicos, como la salud y el saneamiento, exacerba esta desigualdad.
3. Corrupción: La corrupción política está muy extendida en muchos países de América Latina, lo que lleva al mal uso de los fondos públicos y obstaculiza diversos desarrollos económicos.
4. Geografía: Muchos países latinoamericanos están ubicados en terrenos escarpados y montañosos, y los bienes y servicios son difíciles de transportar.

1,殖民主义:拉丁美洲被西班牙和葡萄牙殖民,导致自然资源的开采和土著人民的被奴役。
2,不平等:大部分人口生活在贫困中,而少数精英享有巨大的财富。缺乏教育和获得基本服务(如健康和卫生设施)的机会,更加加剧了这种不平等。
3,腐败:政治腐败在许多拉美国家普遍存在,导致滥用公共资金,阻碍各种经济发展。
4,地理:许多拉美国家地处陡峭多山的地形,货物和服务难以运输。

---
Durante siglos, América Latina ha sido el hogar de esclavos indígenas y analfabetos. Las élites coloniales los mantuvieron así para evitar posibles levantamientos políticos y económicos, que dependían de la sumisión ideológica de un gran número de trabajadores esclavos. La difusión del Evangelio Católico ayudó a difundir la cultura ibérica española y distanciar a los latinoamericanos de las ideas "subversivas" de la Ilustración a finales del siglo 18, que fue visto como peligroso en España. Sin embargo, después del colapso del Imperio español, masones y católicos comenzaron a luchar por el vacío de poder dejado por los españoles. Pronto se dieron cuenta de que las sociedades coloniales eran demasiado rentables para destruirlas. La población ignorante puede servirles, así como los españoles. Por el contrario, demasiada educación de la población podría crear nuevos competidores o derrocarlos, al igual que derrocaron a los españoles.

几个世纪以来,拉丁美洲一直是土著和文盲奴隶的聚集地。殖民精英们让他们一直保持这种状态,以避免可能的政治和经济的起义,这取决于大量奴隶劳动力在思想上的屈服。天主教福音的传播有助于传播西班牙伊比利亚文化,并使拉美人远离18世纪末启蒙运动的“颠覆性”思想,这在西班牙被视为危险。然而在西班牙帝国解体后,共济会和天主教徒开始争夺西班牙人留下的权力真空。他们很快意识到,殖民社会太有利可图,无法摧毁。无知的民众可以为他们服务,也可以为西班牙人服务。相反,对民众进行过多的教育可能会产生新的竞争对手,也可以推翻他们,就像他们推翻了西班牙人一样。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


La caída del Imperio español atrajo a otras potencias hostiles como Inglaterra, los Países Bajos y Francia, que vieron la independencia como una "rebelión de los indios incultos", rodeados de riquezas naturales que España ya no podía defender. Estos poderes negocian directamente con la nueva élite, y los gobiernos latinoamericanos son fácilmente corrompidos por el dinero y los favores políticos, cediendo eventualmente la riqueza de su país a otras potencias europeas. Por supuesto, los nuevos amos de América Latina no querían criar una masa educada. Estaban acostumbrados a ganar fortuna azotando esclavos, y las nuevas "repúblicas bananeras" solo estaban interesadas en proporcionar mano de obra barata para sus plantaciones y operaciones mineras.

西班牙帝国的沦陷吸引了英格兰、荷兰和法国等其他敌对大国,他们将独立视为“没有文化的印第安人的叛乱”,周围环绕着西班牙无法再捍卫的自然财富。这些大国直接与新精英进行谈判,拉美政府很容易被金钱和政治恩惠所腐蚀,最终将其国家的财富拱手让给了其他欧洲大国。当然,拉丁美洲的新主人也不想培养受过教育的大众。他们是习惯于通过鞭打奴隶获得财富,而新的“香蕉共和国”只对为他们的种植园和采矿作业提供廉价劳动力感兴趣。

Este juego ha existido en el continente africano durante 2 siglos, y todos los intentos de desarrollo intelectual han sido ahogados por el cabildeo, las revoluciones de bandera falsa, las intrigas políticas, los embargos, las guerras civiles y los golpes de estado. Si bien es suficiente educar a una generación para romper este ciclo, la generación educada es propensa al apoyo y la presión del gobierno de los Estados Unidos, esperando que la próxima generación no desarrolle ciencia, tecnología o ideas socioeconómicas destructivas, porque esto conducirá a la autogestión y derrocará el poder actual, como sucedió en la independencia, por lo que todo termina como estaba.

这个游戏在非洲大陆已经存在了 2 个世纪,所有智力发展的尝试都被游说、假旗帜革命、政治阴谋、禁运、内战和政变淹没了。虽然教育一代人打破这个循环就足够了,但受过教育的一代却容易在美国政府的支持和压力下,更希望下一代人不会发展科学、技术或破坏性的社会经济思想,因为这会导致自我管理,并会推翻当前的权力,就像独立时发生的那样,所以一切最后都保持着原来的样子。

---
América Latina debe abandonar el concepto de socialismo de lucha de clases. Si no lo fuera, permanecería como está, paralizado y viendo a los países asiáticos superarnos con creces a medida que continuamos expresando y pensando en las ideas del siglo 19.
No se puede crear prosperidad suprimiendo la iniciativa privada, no se puede fortalecer a los débiles debilitando a los fuertes, no se puede ayudar a los pequeños aplastando a los grandes, no se puede ayudar a los pobres destruyendo todo el sector privado. Reconocer e incitar al odio de clase conducirá al colapso del orden social, la adquisición de valor humano no puede formarse privando a otros de su independencia (libertad) e iniciativa, no puede creer en una filosofía fallida, un credo ignorante y una idea celosa, siempre ganando poder con falsas promesas de distribución justa, y al final solo provocando pobreza total.
En general, fue la difusión masiva de las ideas soviéticas en América Latina en el siglo pasado lo que llevó a la situación actual.

拉美必须放弃阶级斗争的社会主义的概念。如果不是这样,它就会保持现在的状态,一直瘫痪,看着亚洲国家远远超过我们,因为我们继续表达和思考着19世纪的思想。
你不能通过抑制私人主动性来创造繁荣,你不能通过削弱强者来加强弱者,你不能通过压垮大来帮助小,你不能通过摧毁整个私营部门来帮助穷人。承认和煽动阶级仇恨,将使得社会秩序崩坏,人的价值获得不能通过剥夺他人的独立性(自由)和主动性来形成,不能相信一种失败的哲学、一种无知的信条和一种嫉妒的理念,总是以虚假的公平分配的承诺获得了权力,最后只会带来全面的贫穷。
总的来说,就是就是上个世纪苏联的思想在拉美的大量肆虐,才导致了现在的局面。

---
Dado que Estados Unidos es el heredero del Imperio Británico, tiene bases militares en todo el mundo para imponer sus intereses desde el siglo 18. Sin tal poder militar, es imposible garantizar su propia hegemonía comercial, no solo en su propio territorio, sino también en las esferas comerciales de todo el mundo. Seguramente has oído hablar de la Doctrina Monroe, que ha sido requerida e implementada desde 1823, cuando nuestra república recién estaba naciendo y aprendiendo a caminar. Cualquier otra explicación que te den es inútil y falsa, y la verdadera conclusión es que la Doctrina Monroe ha durado cientos de años. El control de Estados Unidos sobre América Latina no es para el desarrollo y el bienestar de los latinoamericanos, sino para mantenerlos pobres y administrar mejor sus recursos naturales.

​由于美国是英国帝国的继承人,它拥有遍布世界各地的军事基地,以强加其自18世纪以来的利益。如果没有这种军事力量,就无法保证自己的商业霸权,不仅在自己的领土上,而且在世界各地的商业领域。你肯定听说过门罗主义,它自1823年以来就被要求和实施,那时我们的共和国才刚刚出生和学会走路。他们给你的任何其他解释都是无用和虚假的,真正的结论是,持续数百年的门罗主义。美国对拉丁美洲的控制不是为了拉美人的发展和福利,而是为了让他们保持贫困并更好地管理他们的自然资源。

---
Da algunas razones una tras otra.
La Revolución Industrial se extendió por América Latina de la noche a la mañana, pero los oligarcas se centraron en explotar los recursos naturales con mano de obra barata, en lugar de desarrollar realmente la industria.
Los sucesivos gobiernos no han invertido lo suficiente en educación gratuita y de calidad para todos. América Latina tiene una educación relativamente pobre y debería permitir que todos asistan al menos a la escuela secundaria.
Las personas con dinero pagan muy pocos impuestos. Un analista financiero calculó alrededor del 2,2 por ciento, lo que es consistente con los cálculos del gobierno mexicano, que los ricos pagan impuestos aún más bajos que los pobres, y que la evasión y la elusión fiscal están arraigadas.

先后地给出一些理由。
工业革命曾在一夜之间席卷了拉丁美洲,但寡头们只专注于利用廉价劳动力开采自然资源,而不是真正的发展工业。
历届政府都没有对免费和优质的全民教育进行足够的投资。拉美地区的教育程度相对较低,应该让每一个人都至少能上到高中。
有钱的人只需要交很少的税。一位金融分析师进行了计算大约为2.2%,这与墨西哥政府的计算结果一致,有钱人交的税率甚至比穷人更低,逃税和避税是根深蒂固的。

La corrupción es severa, y burocracias de todo tipo impiden la efectividad de la implementación de políticas públicas.
Los préstamos del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, etc., solo aumentan la deuda de las economías vulnerables, no resuelven el problema subyacente. México paga casi 1.000 millones de pesos mexicanos al año por el servicio de la deuda.
América Latina es la región más desigual del mundo. En 2014, el 10 por ciento más rico representó el 71 por ciento de los ingresos anuales. Y esta riqueza se guarda en paraísos fiscales para evitar pagar impuestos.


腐败是严重的,各种官僚主义阻碍了公共政策实施的有效性。
来自国际货币基金组织、世界银行等的贷款,它们只会增加脆弱经济体的债务,并不能解决根本问题。墨西哥每年要支付近10亿墨西哥比索的偿债费用。
拉美是世界上最不平等的地区。2014年,最富有的10%的人占据了每年收入的71%。而这些财富被保存在避税天堂,以避免纳税。

La inestabilidad política en varias dictaduras militares y gobiernos pro-ricos obstaculiza el desarrollo económico.
Hay poca inversión en investigación y desarrollo. En México, es sólo el 0.5% del PIB, normalmente debería ser superior al 1%. América Latina tiene una inversión promedio relativamente baja en investigación y desarrollo.
América Latina es el hogar del 8% de la población mundial, pero el 33% de la violencia. La inseguridad puede congelar el crecimiento económico, y tanto los pobres como los ricos simplemente lo tratarán como un área para hacer dinero y se irán una vez que tengan suficiente dinero.

各种军事独裁和亲富政府的政治不稳定阻碍了经济发展。
研发投入很少。在墨西哥,它只占 GDP 的0.5%,正常来说它应该高于1%。拉美地区的平均科技研发投入都比较低。
拉美有世界8%的人口,却有33%的暴力。各种不安全感会冻结经济增长,无论是穷人还是有钱人都只是把这里当做赚钱的区域,一旦足够有钱就会离开。

---
Porque hasta mediados del siglo 20, muchos de nuestros países aquí todavía eran semifeudales.
La mayoría de las mujeres campesinas ni siquiera hablan español.
Mucho analfabetismo.
Casi 150 años de liberalismo y la masacre del capitalismo anglosajón, donde la élite democrática es en su mayoría traidores, y la junta es lo suficientemente patriótica pero no lo suficientemente democrática.


因为直到20世纪中叶,我们这里的许多国家依然是是半封建的。
大多数农民妇女甚至不会说西班牙语。
非常多的文盲。
近150年的自由主义和盎格鲁-撒克逊资本主义的屠戮,这里的民主精英大多是卖国主义者,而军政府足够爱国却不够民主。

Los mesoamericanos eran en realidad sirvientes de la American Agricultural Corporation (república bananera).
No fue sino hasta la llegada de los partidos socialistas que comenzó la ola de reforma agraria en América Latina.
Las diversas formas de sufragio general y educación obligatoria comenzaron muy tarde.
Un gran número de agricultores y propietarios de minas ocupan grandes cantidades de recursos productivos, mientras que al mismo tiempo un gran número de personas pobres están desempleadas en los barrios marginales.

中美洲人实际上是美国农业公司(香蕉共和国)的仆人。
直到社会主义政党的到来,拉丁美洲的土地改革浪潮才开始。
各种普选和义务教育开始的时间非常晚。
大量农场主和矿场主占据了大量的生产资源,于此同时,有着大量的穷人在贫民窟里失业。

很赞 2
收藏