QA问答:电车难题中有没有什么让人怀疑人性的回答呢?
2023-09-27 木莲 4255
正文翻译
トロッコ問題で人間性を疑われるような回答を下さいませんか?

QA问答:电车难题中有没有什么让人怀疑人性的回答呢?

评论翻译
新井 裕幸

弁護士 フランス文学科 & 哲学, 東京大学文学部仏文科卒(1988),東京医科歯科大学医学部中退 (1982)6月13日
え?

電話遠いんだけど
もっとでかい声で話してよ
ああ,君が転轍機を切り替えないと,我が社の社員が5人死んじゃうわけ?
んで,切り替えると,5人は死なんで済むが,我が社の別の社員1人死んじゃうわけね
ワタシの理解は正しいかな…?
あ? そんなユーチョーなこと言ってないで,社長としてどうするか決めてくれって?
何言ってんだ 君そこにいるんだろ 君の責任で5人死なせるか1人死なせるか決めろよ
何でもかんでも社長に振るなよ オレに人殺しの責任を押しつけようったってそうはいくかい
君が人殺しになるんだよ
どっちにしてもな
死ぬまで苦しみなよ
オレはやだよ
これから会食があるんだ

(翌朝)

う? どうした?
転轍機んとこで1人首くくってて,あと,トロッコに轢かれて5人死んだって
何て大惨事だ
不可抗力で仕方ないがな
ああ,君,弁護士に連絡して,念のため,自殺でも不可抗力でも保険が下りること確認してもらってくれ
…ああ,やはり下りるんだな
やはり,転轍機の切り替えを指示しなくて正解だったな
ほほほほほ

欸?
听不清。
声音再大点。
啊,如果你不拉拉杆,我们公司就有五名员工会被压死?
如果拉拉杆,那么那五个人就不用死了,但我们公司会有别的一名员工被压死。
我理解的对吗?
啊?嫌我说的太轻巧了,让我作为社长来决定?
你在说些什么呀?你才是在现场的,要让一个人死还是五个人死都由你负责。
不要把什么都推给社长。你不要想把杀人的责任推给我。
你才是要成为杀人凶手的。
不管你要怎么做都是一样的。
你到死为止都受苦去吧。
我才不要呢。
后面我还要去聚餐呢。
(第二天)
嗯?怎么了?铁路控制室里有一个人上吊自杀了,还有五个人被电车压死了。
真是太惨了。
这是不可抗力,真是没办法。
啊,你,去找下律师。以防万一,确认下自杀和不可抗力事故能不能拿保险赔偿。
……啊,果然还是能拿到的呀。
果然不命令拉拉杆是对的。
哈哈哈哈。

Noah
責任転嫁。怠惰で決めない。会食の緊張感のなさ。セコい人が狡猾にお金をもらい、責任を問われず、多い方が亡くなり、罪悪感を覚えたマトモそうな人も亡くなる後味の悪さ…お見事です。

转嫁责任。因为怠惰而不决策。参加聚餐毫无紧张感。狡猾的人想尽办法赚钱,却不担责任。因此很多人死去,甚至连包含罪恶感的好人都死了,真是让人唏嘘……
好故事。

tets mori
切り替え機にいるやつでかい石拾ってきて線路の上に置きトロッコ 脱線させろよ、 頭悪いな〜。そういう問題じゃない?

控制室的家伙应该捡一个大石头放到铁轨上,让电车脱轨,太笨了。这才是应该的解决办法吧?

小野 宏さん
そのような ひらめきが世界を平和へと導くのだと思います

我觉得你这种想法可以让世界更和平。

Yuji Sakai


(你们能出多少钱?)

Tamade Toshiaki
ある意味、公平なのかもしれない…

某种意义上来说,这也许是最公平的……
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


みつよ
5人の一般人とナベツネさん、

五个普通人和渡边恒雄。

Yuji Sakai
金持ってるのは間違いなくナベツネだけど・・・
どっちにしようかなあ。う〜ん、少し考えさせてください。

毫无疑问,更有钱的是渡边恒雄……
到底让哪边被压死呢,嗯,还要稍微再想想。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Seina
ほぼ確実に一人が排除されそうで草
そうこれが!多数決の論理

确实肯定至少要死一个人草。
这才是少数服从多数的理论。
木蓮若葉

人工知能 教育学&言語学 修士号,雑学家,理屈っぽい中国人

これが公平だと思いませんか?

不觉得这样才最公平吗?
明日

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


効率的ですね。6人はトロッコで終わらせて、1人はわざわざ笑顔で拳銃で終わらせる。全て終わらせれはいいという回答ではなく、如何に労力をかけないで事を成すための手順を示しているのですね。見てください、彼は笑顔です。きっと最期まで笑顔ですよ。こう呟いているはずです。「お前らの分まで笑っていてやるから」と、これから過酷な1人の旅路に、彼は笑顔で生きていかなくてはなりません。その笑顔を最後に生きていた友人に言い放ち、物語を終えるのです。そう、これは、ただのやりたいことをやっただけの話ですわい

很有效率啊。六个人因为电车而死去,一个人用手枪击毙。这并非是单纯想要杀死全员,而是展示如何用最小的劳力实现这个结果。看看啊,他还在笑。肯定到最后一刻都是保持笑容的。他肯定会这样说。我会连你们那份一起微笑的。今后不管如何艰难的旅途,他一个人都会笑容面对的。这份笑容会传递给最后活着的友人那里,然后完结故事。是的,这仅仅是一个做了想要做的事情的故事。
森 戸式

題名:アルゴリズムとデータ構造

标题:算法和数据结构。

Kurokawa Natsu
笑顔なのがまた笑

保持笑容这点太搞笑了。

ブガッティ ジャガー
轢かれるのは凄まじい苦痛やけど、頭撃たれるの即死

被压死肯定很痛苦,但是被爆头就能立刻解脱了。

わた わた
どなたか親切な方はこちらの画像の意味を享受して頂けないでしょうか

不知道哪个亲切的人可以享受到这个图画的乐趣呢?
小金 充士

このトロッコ問題の前提は、「どちらかは生き残り、どちらかは死ぬ。どちらを選ぶべきか?」
という条件です。
つまり…生き残るのも死ぬのも「どちらか」だけだからややこしく考えてしまう。
どちらも同じ結果…つまり、どちらも殺せば迷う必要は無いじゃんね!!!!!
ってことです。

电车难题的前提是,选择哪方死哪方活。
这是条件。
也就是说……只能让一方死一方活,才让问题变得纠结了。
现在两边都是同样的结果……所以,既然两边都要杀死,那么就没有迷惘的理由了!!!!
平井 和彦

「片方は生き残る」のを、あえて能動的に殺してしまってはもうサイコパスですよー、とマジレス
自分が悩みたくないから人を殺す、ってことですので…。
確かに、質問の意図にそった回答ではありますね。

认真来说,这种明明能让一方幸存,却故意全部杀死,真是太反人性了。
不想动脑子,所以都杀死,
确实是非常符合提问意图的回答。

Akira Fuji
絵がヘタウマなので私もよくわかりませんでした。
恐らく立っている人は「手に拳銃を持っていて」一人を銃撃した後なのですね(頭から血らしきものが出ているから)。一方トロッコの方は既に5人を轢いています。

因为我不擅长绘画,所以有点搞不懂。
感觉是站着的人是拿手枪击毙了地上躺着的人,因为头上出血了。另一边的五个人已经被电车压死了。

岡野 かずよし
かっ、かっけえ

太,太帅了!
中田 大輝

素晴らしい!!!

太棒了!!!
小舘 光正

技術系のフリーランス翻訳者。40歳から3人の子供のシングルファザー。やや社会生活不適合者


酒井 辰右衛門

笑ったw

笑死了。

コーノ・テッタ
うそ〜ん
人間性を疑うわ〜。

真的假的,
真让人怀疑人性啊。
小舘 光正

ある意味、一番公平な解決策かと

某种意义,确实是最公平的解决方案。

コーノ・テッタ
なるほど。
あっ、これを公平って言うの人間性を疑うわ〜って言わなきゃダメなんだった。

原来如此,
必须要说,啊,真让人怀疑人性这句台词了。
小舘 光正

あははは♪
どきどき…

啊哈哈哈,
太让人兴奋了。
凡人回答者

確かに平等ですねw

确实非常平等。
小舘 光正

ですよねー(笑)

确实如此(笑)。

أوقي ياسو
共産主義的な解決策

这是共产主义式的解决方案。

Sumi Toripleseven
あぁ、これが一番スマートですね。

这才是最聪明的。

Umetsu Takeshi

考えてみたんですが、トロッコ問題だと、回答は2択なので、人間性が疑われるような回答は難しいと思います。
それを承知で、あえて2択以外の行動を取るとしたら、1人の作業員を、5人の作業員に合流させて、あとはなにもしなければ、全員が被害に合うので、「平等主義のサイコパス」って感じで、人間性が疑われるんじゃないでしょうか。

(太危险了去到大家那里。了解。)
我仔细想了想,电车难题的回答只有两个,所以想出一个让人怀疑人性的回答还是挺难的。
所以,我考虑采取这两个选择之外的行动。让一个工作人员和另外五个工作人员汇合。之后,如果什么也不做,那么大家都会死,这也就是平等主义了。这样是不是会让人感觉怀疑人性呢。
仁月 克彦

マインドセット・コンサルタント/物書き
(通信)あー、聞こえるか。この先でちょっと事故があった。このまま進むと5人が列車の進行に巻き込まれて、高い確率で死ぬことになる。
(運転手)分かりました。緊急ブレーキですね。
(通信員)その機能は、その車両にはない。
(運転手)ちょっと!
(通信員)大丈夫だ。こちらで切り替える。途中で右にそれる。
(運転手)そうですか。脅かさないでください。あ、ああ、確かになにかいますね。
(通信員)だろう。安心したまえ、君は誰も轢き殺したりしないように解決済みだ。
(運転手)──ところで速度、上がってませんか。ブレーキがきかないんですが。
(通信員)気づいたか。そうなんだよ。その列車はブレーキが効かなくなっているんだ。
(運転手)ちょっとまってください。このルートって──
(通信員)すまんな。あと数秒で行き止ま──
────────

[通信室]

(通信員上司)大丈夫だったか。
(通信員)予定通りです。問題ありません。後は労災の申請と事故報告です。
(通信員上司)社員1人なら安いな。
(通信員)ええ、なんにせよ死にますからね。
(通信員上司)通信記録は?
(通信員)無応答だったと報告予定です。
(通信員上司)処理しとけよ。

(通信)喂,能听到吗?这前面好像有事故发生。如果继续前进,那么就有五个人可能会被电车碾压,大概率会死。
(司机)明白了,我会紧急刹车的。
(调度员)这辆车并没有这个功能。
(司机)等等!
(调度员)没问题。我这边可以给你改道。后面可以转到右边。
(司机)原来如此。不要吓我。啊,啊啊,好像前面有啥。
(调度员)是吧,放心吧,你不会压死任何人的,问题已经解决了。
(司机)——可是速度好像加快了呀。这电车刹车不起作用啊。
(调度员)你发现了啊。确实如此,这电车现在刹车已经没用了。
(司机)等等,等等,这个路线上——
(调度员)对不起,再有几秒就停了。

────────

[通信室]
(调度员上司)没问题吧。
(调度员)和预计一样。没有任何问题。之后就只剩下工伤申请和事故报告了。
(调度员上司)只牺牲一个社员,花不了多少钱。
(调度员)确实,毕竟已经死了。
(调度员上司)通信记录呢?
(调度员)我准备报告说对方没有应答。
(调度员上司)那就好好处理吧。

Youji
イギリス在住

スーパーデブの人を電車の前に突き落として5人の命を救う。

将超级大胖子从电车前推下去,拯救五个人。

ポル ポル
ただ直接手を下すという点が、レバーを動かして間接的に人を殺すという既存のトロッコ問題と違のか
これは確かに人間性を疑うな

只不过直接下手这点,和单纯拉拉杆间接杀人的现有的电车难题不同。
这确实让人怀疑人性了。

みつよ
回答有難うございます。
これはミックス版なんですね!
でも、この太った人を
トロッコの真上に落としたらトロッコ潰れて全員助かりそう

谢谢回答。
这是漫画版呢!
只不过,将这个胖子推下去,
有可能压扁电车,大家都能得救。

Youji
本質は通常のトロッコ問題と変わらないんですよね

这和一般的电车难题也没有太大差别。
刻命館御門

いやいや、これぐらいじゃ止められないよ。死人が一人増えるだけだろw

不不不,这如果拦不住电车,牺牲者又会增加一个人了。
中村 飛鳥

車掌が非常用起爆スイッチを押して乗客ごと列車が木端微塵になるルートを用意しましょう。

让我们在电车上安装上自爆按钮吧。到时候可以连乘客电车一起炸成碎末。

ウィットロック ルーク賢一
こんな意味不明の台を設置して、これだけ太って自力で登れなさそうな人を上まで運ぶ時間があれば線路上の人全員を助けるのに十分すぎる時間があります
そもそも、デブ一人で止まるはずがないでしょう

有设置这种意义不明的平台,费力将这种超级胖子抬上去的时间,足够将线路上的人全部救走了。
本来靠一个胖子就不可能停下电车。

很赞 2
收藏