日本东京湾发生梭子蟹被中国人“大量非法捕捞”事件
2023-12-26 雨晴様 10589
正文翻译
悪質…東京湾でワタリガニ“大量密漁” 中国人が次々「蒸し焼きにする」【詳細版】

恶劣行径...东京湾发生梭子蟹被大量非法捕捞事件 接连有中国人“抓螃蟹来蒸煮”【详细版】


夜の東京湾で勝手に大量のワタリガニをとる中国人が後を絶たず、地元の漁師たちが頭を悩ませています。直撃取材で明らかになった、彼らがワタリガニを狙う驚きの理由とは…。
【写真】夜の海で横行する迷惑行為 中国のSNSに「たくさん食べた」の投稿も…日本の貴重な海産物「ワタリガニ」なぜ狙う?
■ワタリガニを食い物に…あきれた言い分は?
 真っ暗な海でライトを照らし、獲物を狙う人たちがいます。
 漁業組合長:「国籍は中国ですか?」
 車の持ち主:「はい」「カニ、スピード早いでしょ。ハサミで狩ったら、面白い遊び」
 中国のSNSには、「蒸し焼きや炒め物、おかゆにも入れて、たくさん食べた」と投稿されていました。
 日本の貴重な海産物・ワタリガニを食い物にする中国人たちのあきれた言い分とは…。
■漁業関係者を悩ませる…「無断で捕獲」横行
 東京湾アクアラインを千葉側へ渡ってすぐにある千葉県木更津市の海岸で、地元の漁業関係者が金田漁港の隅で見つけたのは、隠すように仕掛けられたボロボロのさし網です。
 漁業組合長:「(Q.こんな所に漁師は仕掛けない?)そんなことしないです。小さいカニかかってる。勝手に入って、勝手に網を仕掛けて、だんだん悪質になります」
 狙われているのは、木更津の海でよくとれるワタリガニです。
 木更津の直売所「うお屋」板倉朋子さん:「嫌です。とられるのは。時季のものだから、とられてなくなると、うちも販売できなくなる」
 店内には、地元でとれた新鮮なワタリガニが売られています。
 板倉さん:「売れます。1杯2杯じゃすまない。買われていくのが。『入ってますか?』と電話があるので、人気はあると思う」
 醤油漬けにした「カンジャンケジャン」など、ゆでたり、蒸したり、焼いたり、様々な方法で食べることができるワタリガニ。この人気のカニを夜な夜な何者かが無断でとり、漁業関係者を悩ませる事態が起きているのです。
■中国語で警告文も…網を投げる不審な動き
 海岸沿いのフェンスには、中国語で「海に許可なく入ってはいけない」という警告文が貼られています。午後2時の時点では海面が高く、とても海に入ることはできません。
 しかし、午後7時を過ぎると、壁沿いをライトを照らしながら動き回り、網を投げる様子が確認されます。遠浅の海のため、潮が引くと沖の方まで歩いていくことができます。
 何日にもわたる取材で確認できたのは、夜な夜な膝の辺りまでつかりながら、ライトで海面を照らす人たちの姿です。
 すると次の瞬間、トングのような道具でカニらしきものをつかみとりました。ライトを海に当てながら、光に集まる習性があるワタリガニを狙っているとみられます。
■「立ち入り禁止」不審な車が夜の漁港に…
 夜の海で横行する迷惑行為などを防止するため、漁業協同組合が実施するパトロールに密着しました。
 漁業組合長:「やっぱり来てます」「(Q.ここは立ち入っていい場所?)入り口には立ち入り禁止の看板が出ていますから、一般の人は入れないことになっています。許可した覚えはないので」
 漁港の入り口に「立ち入り禁止」の看板があるにもかかわらず、夜の闇にまぎれて、不審な車が止められていました。
 漁業組合長:「明かりがある。見えた」
 漁港の先には、ライトで海面を照らす人の姿が見られました。そこで、組合長と共に車に戻ってきた人物を直撃しました。
 漁業組合長:「ここ入っちゃいけない場所です。立ち入り禁止の看板は見えませんでした?関係者以外立ち入り禁止の看板が出ている」
 車の持ち主:「見えなかった」
 漁業組合長:「車を止めれば、警察が取り締まります」
 車の持ち主:「昔はここ自由じゃないの?」
 漁業組合長:「自由じゃないです」
 彼らが持っていたカゴの中身を確認すると、大量のワタリガニがありました。どれも立派な大きさです。
 漁業組合長:「これ食べるの?」
 車の持ち主:「うん」
 漁業組合長:「好き?」
 車の持ち主:「好き」「(Q.自分で食べる?)しゃぶしゃぶ好きな方がいるので。カニ、スピード早いでしょ。ハサミで狩ったら、面白い遊び」
 漁業組合長:「立ち入り禁止の看板が出ているので、入れません」
 車の持ち主:「(Q.もうここには来ないですか?)禁止だから、来ないです」
■「大漁、木更津潮干狩り」中国のSNSに投稿
 立ち入り禁止の港に忍び込み、貴重な海の資源をとっていく彼らの正体は、中国人だと名乗る人たちです。
 漁業組合長:「国籍は中国ですか?」
 車の持ち主:「はい」
 番組が夜の海で活動する人物を取材した際も、中国語でやり取りする声が多く聞こえました。
 金田漁業協同組合 高橋敏夫組合長:「中国の方が来ている。SNSでどれだけカニをとったとかあげて、場所まで特定している」
 中国のSNSを調べてみると、「大漁、木更津潮干狩り」「バケツ2杯分とれた。蒸し焼きや炒め物、おかゆにも入れて、たくさん食べた」など、ワタリガニの動画や画像と共に「木更津」と書かれた投稿が多数見つかりました。画像の中には、捕獲したワタリガニで作った料理もあります。
 こうした投稿によって、木更津がよくとれるポイントとして中国人の間で広まっているとみられます。
 高橋組合長:「我々の生活の場に勝手に入ってきて、自分たちの稼ぎの場を荒らさないでもらいたい」

东京湾夜间最近频繁发生中国人非法大量捕捞梭子蟹事件,给当地渔民带来困扰。记者通过实地采访揭露了他们盯上梭子蟹背后的惊人原因。



■为何非吃梭子蟹不可?听听他们怎么说
在一片漆黑的海面上,有人打着手电猎捕猎物。



渔业协会负责人问:"你是中国人吗?"
车主回答:“是的。” “螃蟹动作快,用钳子捕捉挺有意思的。”



在中国社交媒体上有人晒出:“清蒸加爆炒,再加上熬粥,吃得够够的了。”
这些把日本珍贵海产——梭子蟹捕捉来吃的中国人,究竟是怎样想的?
■擅自捕捞让渔业相关者头疼…
在东京湾海湾线千叶一侧,位于千叶县木更津市的海岸,当地的渔业相关从业者在金田渔港的角落发现了一张被偷偷放置的破旧固定网。
(记者问:渔民不会在这里放网吧?)渔业协会负责人:“不会的。你看这网里网的都是小螃蟹。中国人们随意进出、随意放网,情况真是越来越糟糕了。”



他们盯上的正是木更津海域常见的梭子蟹。
木更津直销店“鱼屋”的板仓朋子说:“真是很不爽啊。这是季节性海产,一旦被捕走了就没有了,我们也不能销售了。”
店里卖的都是当地捕捞的新鲜螃蟹。
板仓继续说道:“卖得挺好,销售量可不止一两只,顾客络绎不绝。我们经常接到电话问我们‘有货吗?’,所以看来还是挺受欢迎的。”
梭子蟹可以用多种方式烹饪——煮、蒸、烤,或做成酱油腌制的“酱油梭子蟹”。这些受欢迎的螃蟹夜夜被偷捕,让渔业人员头疼不已。
■甚至贴上了中文警告… 依旧可看见撒网的可疑举动



海岸边的围栏上贴着中文警告牌,写着“未经许可不得进入该海域”。
下午两点时,海面水位还较高,无法下海。
但到了晚上七点后,就能看到有人沿着墙边移动,一边打着手电一边投掷渔网。因为水域较浅,在退潮时人可以走到海中较远的地方。
经过记者连续几天的跟踪采访,晚上经常可以看到有人在及膝深的海水中用手电照亮海面。还可以看到他们用类似钳子的工具捕捉到了螃蟹模样的东西。看样子,他们想捉的是那些有光聚集习性的梭子蟹。
■“禁止入内”标志被无视,可疑车辆深夜出现在渔港
为了防止在夜晚的海中横行引发麻烦,记者紧跟着巡逻的渔业协会的会员进行跟踪采访。



渔业协会负责人:“果然来了。”
(记者问:这里可以进入吗?)
“入口处有‘禁止入内’的标志,一般人是不允许进入的。我们没有给过许可。”
尽管渔港入口挂着“禁止入内”的标志,但仍有可疑车辆停在夜色中。



渔业协会负责人:“看到了,那边有灯光。”
在渔港前方,可以看到有人用灯光照亮海面。此后记者和协会负责人一起找到了捉完螃蟹后准备上车的人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处




渔业协会负责人:“这里是禁止进入的地方。你没看到‘禁止入内’的标志吗?这是非相关人员禁止进入的区域。”
车主:“没看到。”
渔业协会负责人:“如果在这停车,警察会来管的。”
车主:“以前这里不是随便停的吗?”
渔业协会负责人:“不是的。”
(大量的梭子蟹)
在检查他们携带的篮子后,发现里面有大量的螃蟹,个头都是相当大的。
渔业协会负责人:“这些螃蟹是要吃的吗?”
车主:“是的。”
渔业协会负责人:“你喜欢吃吗?”
车主:“喜欢。”
(记者问:是自己吃吗?)“(我们一行人中)有喜欢吃火锅的。而且螃蟹动作快,用钳子捕捉很有趣。”
渔业协会负责人:“这里有‘禁止入内’的标志,是不能进来的。”
(记者问:还会来这里吗?)车主:“既然禁止了,以后不会来。”
【在中国社交媒体上出现的名为“丰收,木更津潮汐狩猎”的帖子】



悄悄进入有“禁止入内”的港口偷捕宝贵的海洋资源的就是这些自称是中国人的人。
渔业协会负责人:“你是中国人吗?”
车主:“是。”

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处




在记者对这些进行夜间海上活动的人进行采访时,也听到了他们在用中文交流。



金田渔业协会 高桥敏夫社长:“来的是中国人。他们在网上上晒出捕获了多少螃蟹,甚至标注了地点。”
记者查看中国社交媒体时发现有名为“丰收,木更津潮汐狩猎” “我捕到了两桶。清蒸加爆炒,再加上熬粥,吃得够够的了。”等帖子,其中附带梭子蟹的视频和图片,还有用捕获来的梭子蟹制作的菜肴图片,这些帖子中多次提到“木更津”。
这样的帖子使得木更津成为被中国人广为人知的捕蟹好地点。
高桥社长:“他们擅自闯入我们的生活场所、破坏我们的生计,希望他们不要再这么做了。”

评论翻译
???*****4日前

こういった犯罪に対する処罰が甘いから犯す人間が後を絶たない
2度と繰り返さないだけでなく、初犯すら犯したくないくらいの厳罰を設定するべき
渡航者や日本国籍を得た元外国籍の人なら国外追放で構わないのでは?

之所以这种犯罪行为层出不穷,是因为对这类犯罪的处罚太过宽松了。
我们不仅要防止重复犯罪,还应该设立足够严厉的惩罚,让人连初犯的念头都不敢有才是。
对于来日本的外籍人士或已获得日本国籍的前外籍人士,(如果犯罪)可以考虑把他们驱逐出境吧?
ats********4日前

警察や入管がきちんと犯罪者を取り締まり、強制送還できる仕組みが無いからこういった事が横行します。
入国を緩和する(人口を増やす)という事は、人口当たりの犯罪を増加させるという当たり前の事実を無視し、きちんと法整備をしないで緩和ありきで前のめりに進ませるような横暴な方法を採るから、被害者を中心に移民や難民との溝がなくなりません。
違法行為者は、どれだけ甘くみても軽微犯で3回、重犯罪は1回で速やかに強制送還させ、2度と日本に入国させない事や、それを周知徹底する事が必要でしょう。
そのためにも、やはり反対する公明党は切り離す必要があるのではありませんか?

就是因为警察和入境管理局没有严格地抓捕犯罪者和没有强制遣返的机制,这类事件才会屡禁不止。
放宽入境(增加人口)实则就是无视了人口越多犯罪也就越多这个显而易见的事实,这么不好好地制定相关法律条约、一味地放宽的粗暴做法只会让受害者和移民、难民之间的隔阂永远无法消除。
对于违法的人,不管上面觉得事有多轻,只要轻微犯罪3次、重大犯罪1次,就要马上强制遣返,不让他们再来日本,并且应该将这一点广为周知才是。
为此,我们需要抵制肯定会反对这一政策的公明党吧?
pow*****4日前

日本人が中国行ってもし密漁したら
長期拘束のうえ不透明な裁判のあげく懲役7年とかでは?
日本も同じようにしたらいいと思います。
外交は相互主義だと思う。お人よしに日本人や先進国民向けの法律を適用して、人を殺したわけじゃないからなどと甘い処分をしてきたから、身勝手がこのように横行するのです。

如果日本人去中国非法捕捞,会不会被长期拘留,经历不透明的审判后最终被判7年有期徒刑呢?
我觉得日本也应该采取同样的措施才是。
外交应该是基于互惠互利原则的。日本就是因为太老实了,适用在日本和其他发达国家人民身上的对非重大犯罪较为宽容的法律也适用在了他们身上,依旧认为“不是杀人犯”就可以轻判,所以才导致了这种任性行为的猖獗。
jq1********4日前

シッカリ検挙して、微罪でも有罪なら外国人は強制送還・再入国不可。
そのくらいしないと被害は無くならないし、日本の治安が悪化するばかり。
逮捕拘禁者を多数確保してあれば、向こうで人質になっている日本人を開放させる材料にもなるだろう。

应该严格执法,对于犯下微罪的外国人、一旦定罪就应强制遣返并禁止再次入境才是。
只有这样才能减少损失,避免日本治安接着恶化。如果我们能抓到足够多的人,这也许能成为促使对方释放被扣押的日本人的筹码。
fsa********4日前

今後移住民が増える中で、国外追放、再入国禁止の仕組みを考える必要があります。
現在の仕組みは元々移住民を想定しておらず、其れが移住民の犯罪行為の横行を許している側面があります。
一方で技能研修生、実習生への雇い主の横暴も目に余るものが有りますので、研修生と実習生との違いを明確にした上で、更に最低賃金の適用等の厳守と違反時の罰則強化も必要です。
そして環境を整えた上で、移住民の国外追放、再入国禁止のラインを今よりも大幅に強化するべきでしょう。
今回の様な密猟容疑などは、スリーストライク制度を設定すべきです。

随着未来移民人数的增加,我们需要考虑建立驱逐出境和禁止再入国的机制才是。现行的法律体系并没有考虑到日本会有移民,这也是导致移民犯罪行为横行的一个原因。
另一方面,雇佣技能实习生、实习生的雇主横行霸道的情况也是令人无法忍受的,因此需要明确区分实习生和研修生的差异,并让雇主严格遵守最低工资等的法律规定,对违反规定的情况需要加强处罚才是。
在整顿好这些法律环境之后,应该大幅强化移民的驱逐出境和禁止再入境的标准。对于像这次的涉嫌偷猎的案件,应该设立三振出局制度。
世捨人4日前

一部中国国民の悪事で全体の中国国民のイメージが悪くなって、これからも悪くなっていくだろう。悲しむべきことだよ。
 中国政府もこれから外国に行く国民たちをきちんと教育したほうがよいと思う。在日の欧米人、その他のアジア系の人も「ワタリガニを取って楽しいひと時を過ごそうと思う人も多いだろう」。そうしなかったのは、この国のルールの重要さを理解していると思う。

一部分中国国民的恶行会让所有中国国民的形象变差,而且这种情况可能还会继续恶化,这可是一件令人悲伤的事情。
我认为中国政府也应该好好教育即将出国的国民才是。在日的欧美人和其他亚洲国家的人也许也有想要捕捉梭子蟹来玩的想法。但他们没有这样做,这也是因为他们理解了入乡要随俗的重要性。
rok********4日前

どこの国かは無関係に、明確な密猟行為に対しては逮捕、高額罰金を課す法改正をしてはどうだろうか。
密猟によって受ける被害の回復や、不法投棄されるゴミの処分は漁協や自治体が負担しており、不法行為の見回りに警察が時間も金も人手もかけている。
その費用は税金だったり、漁協の金だったり。
 加害者にはこれらを負担する義務を負わせるべきで、警備強化が強いられ費用負担が寄りかかる分も含めて罰金として上乗せし、徴収した罰金が自治体の一般予算に使われるようにすれば、高額罰金の理由も根拠もハッキリする。
欧州の超高額罰金がかかる制度と似た仕組みだが、日本ができない理由はないんじゃなかろうか。
もちろん、こうした方ができた場合は不法操業した漁船や漁協も対象になるので、公平性もちゃんと担保される。
なぜできないんだろう?

不管是哪个国家的人,对于这种明显的偷猎行为,我们是否应该通过法律改革,来实施逮捕和征收高额罚金呢?
由于偷猎所造成的损失,以及非法丢弃的垃圾处理,目前是由渔业协会和地方自治体承担的。而且,警察在巡视上也投入了大量的时间、金钱和人力。这些费用要么来自税金,要么来自渔业协会的钱。
应该让加害者承担这些费用,包括因加强警戒而增加的费用,都应该作为罚金项目、并征收。如果罚金能用于地方自治体的一般预算,那么加收高额罚金的理由和根据也会更加明确、清晰。
这种做法类似于欧洲征收超高额罚金的制度,日本没有理由做不到吧?
而且如果实施了这样的制度,那么非法作业的渔船和渔业协会也会成为征收对象,因此公平性也会得到保证。
为什么日本做不到呢?
tak********4日前

ホストの売掛金については、異常なほどの速さで対応したのに、以前から問題になっている外国人による密漁、農作物の盗難等々、ちっとも法整備が進まないというか、動こうともしないですね。電動キックボードや、これから始めようとするライドシェアとか、きっと問題が起きてもいろんな忖度で見て見ぬふりになりそうです。ホントに、何を守りたい政府なのでしょうか?

对于夜店的债务问题,政府的反应是异常的迅速,但是对于长期以来存在的外国人非法捕鱼、偷盗农作物等问题,相关法律的制定和完善却一直没有进展,甚至看起来根本没有想要行动。
另外,估计像电动滑板车以及即将开始的共享骑行服务等问题发生时,政府也可能会因为种种考虑而视而不见吧。
我真的很想问,政府到底想保护的是谁?

CO2を糧に4日前
ワタリガニはとんと縁がなくなったが、いる所にはいるのですね。
放置しているとアサリ貝のようになくなりそう。
特にカニは卵を抱えているので、それを獲られると次が不安、ニシン、ウナギなどの様に資源が枯渇するので取り締まるべきでは。

我已经很久没有见到梭子蟹了,看来还是有地方还存在的啊。
如果放任不管,它可能会像蛤蜊一样消失。
螃蟹可是会抱卵的,如果它们被捕捞,后续的生存情况就会变得堪忧。可能会像鲱鱼、鳗鱼那样资源枯竭,所以应该加强管理。
mit********3日前

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


これはTV朝日でやっていたが、ワタリガニを取っているのにも関わらず、TV朝日のレポーターは、話を聞くだけで、警察を呼ぶしぐささえない、侵入禁止等の案内版があるのだから、少なくてもまた罰則が無くても警察などに通報すべきであろう。でもTV朝日が取材してくれたのでこのよう事案が分かったことはよかった。

这是朝日电视台播出的新闻,朝日电视台的记者见到有人在捕捞梭子蟹,只是采访了一下,连打电话给警察一下都没有,那里明明有禁止入内等的指示牌,即使没有处罚条例,也应该向警察等机构面举报吧...
不过还是多亏了朝日电视台的采访,这样的情况才为人所知,这点还是不错的。(日本人认为朝日电视台立场亲中)
○△4日前

コロナ禍前もアワビなどの高級食材を密漁しにくる外国人が
検挙されている番組を見たことがあります。
再び同じようなことが起きているのに捕まらないんですね…。
多くはない漁業関係者の原資を国として守ってほしいものです。

我记得在疫情前,也有看过关于外国人非法捕捞鲍鱼等高级食材的节目来着。
现在又发生了类似的事情,但似乎还是没人被抓…
希望国家能保护渔业相关人员的并不多的生计来源。
iqx********4日前

牡蠣もそうですが、基本的にいうこと聞くような連中じゃないです。
悪いのは分かっているが痛みがないから大丈夫なんでしょう。
多少腐っていても火を通せば食えるくらいの図太さがあるのだから、単に国外追放やその場で罰金くらいしないと改善はないと思う。

牡蛎也出过一样的事,他们那些家伙根本不听人话的。
他们知道自己做的不对,但是没有什么后果的话他们就会觉得没事。
他们的胆子大到就算食材有点坏了,煮一煮也能吃,所以只有把他们驱逐出境或者当场罚款,才能改善这种情况。
Desolate Vista4日前

分かり難い記事。海でカニをとることが犯罪なのか、それとも特定の漁港に無断侵入したことが犯罪なのか? 蒸焼自炊用のバケツ二つ分=大量密漁?カニの捕獲と海釣りや浜辺のアサリ拾いの違いは何なの? 魚とアサリは安いから良くて、カニ高価だからいけない?

搞不懂这篇文章什么意思。到底是在海里捕捞螃蟹构成犯罪,还是未经许可闯入特定渔港的行为构成犯罪?用两个桶装满用于自己蒸煮来吃的螃蟹=大规模偷猎?捕捞螃蟹和海钓或者在沙滩上捡拾蛤蜊有什么区别?难道是因为鱼和蛤蜊便宜就可以,螃蟹昂贵就不行吗?
bok********4日前

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


意味がわからんな。漁業権が設定されている場所なら、その場で警察か海上保安部に通報して漁業法違反で逮捕してもらえばいい。youtubeにも密漁で逮捕されてる動画がたくさん出てくる。
逆に、漁業権が設定されれてない海岸なら誰が何とっても自由で、そもそも蜜力じゃない。
法を犯してるとすれば違法駐車だけ(それも公安委員会が指定した駐車禁止区域でなく、私有地の駐車禁止違反なら、民事の話で違法行為ではない)
通報してないってことは後者なんだろう。
てことは「密漁」ではない。

这新闻真是让人搞不明白。如果是设定了渔业所有权的地区,那就应该当场报警或通知海上保安部,以违反渔业法为由逮捕他们。在YouTube上也有很多人们非法捕捞后被逮捕的视频。
相反,如果是没有设定渔业所有权的海岸,那么谁捕捞什么都是自由的,这本身就不是非法捕捞。
如果真的违反了法律,那也就只有非法停车(即使如此,除非是在公安委员会指定的停车禁止区域违停,否则在私人土地上的违停就是民事问题,不是非法行为)。
从他们没有报警来看可能是后者的情况。
那么这就不是“非法捕捞”。
mar********4日前

漁協(漁師)も、ワタリガニを育てたり、放流したりしているならわかるが、
何もせず、自然の恵みを勝手に自分たちの物にしているだけなんじゃないか?
農家なら土地を買って固定資産税払って耕して種まいて消毒して収穫して出荷している。
漁師は勝手に海を自分のものだと主張し、他人が採ったら怒る。おかしくないですか???海はみんなの物です。

如果渔业协会(渔民)培育了梭子蟹或者放流了蟹进大海,我还能理解。但他们这是什么都不做就将自然的恩赐当成自己的东西吧?农民至少还要买地、缴纳固定资产税、耕种、播种、施肥、收割、出货。渔民却随意地宣称海洋是自己的,别人捕捞了就生气。这不奇怪吗???海洋是属于所有人的。
bpp********4日前

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


徹底的に取り締まり厳罰に処す様な法改正を早急に行うべきで、我が家の近くでも定期的に自転車で乗り付け小さな蛤やアサリに海藻類、ワタリガニを根こそぎ採って持ち帰っている、駐在も言葉が通じない為か観て見ぬ振りの情けなさです。

应该立即进行法律改革,以便对这类行为进行彻底取缔和严厉惩罚才是。我们家附近也经常有人骑自行车来,然后把小蛤、大蛤蜊、海藻、梭子蟹等一网打尽的带走。由于语言不通,本地警察似乎也只能睁一只眼闭一只眼,这种情况真是让人失望。
yah***********4日前

その場で警察に突き出して、捕まえてもらわないとね。
密漁での逮捕歴があると強制送還とか、再入国禁止とか厳しくやらないとダメだと思う。牡蠣の件もそうだけど、人の国でいろいろ荒らしすぎ。

应该当场将他们交给警察,让警察逮捕他们。
我认为如果有非法捕捞的逮捕记录,就应该实施强制遣返或禁止再次入境等严厉措施才是。牡蛎的情况也是如此,他们在别人的国家太放肆了。
jsr********22時間前

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


この件は犯罪とは認めにくい、というコメントもあり、法的にどうなのかはよくわかりませんが、数年前に(以下いろいろとうろ覚え)どこかの浜辺で、生活廃水が海に流れ込む汽水域で、水質浄化のためにその地域の行政が大量のカキを配置していたところ、中国人が連日カキを持ち去るという騒ぎがあった。その中国人曰く「カキは浴槽に放って食べたり売ったりしている。持ち去り禁止?知ってるけどカキの価値より罰金の方が安いから、罰金を払うよ」と返答していたのを覚えている。これは日本人には無い感覚、不法行為で罰金払っても利益があるならカネ払えばいいって。
こうなるともう厳罰を科すしかないのかな。日本は基本的に性善説で成り立っている国だから規制が甘く、海外の「無法者」には対処が難しい。

评论区有人说这个事件难以认定是否构成犯罪...法律上的具体情况我也不太清楚。但我记得几年前(具体细节有些模糊了),某片海由于生活废水流入海中造成水质污染,当地政府就在那个区域大量放置牡蛎以净化水质。结果有中国人连日来偷牡蛎。那些中国人说:“我们捉牡蛎后会放在浴缸里、然后吃或者卖掉。你说这是禁止带走的?我知道是禁止的,但是牡蛎的价值比罚款高,所以就交罚款呗”,这是日本人所没有的思维模式,他们觉得只要有利润,就算是违法行为也可以用钱解决。
所以只能对他们实施严厉的处罚了吧。日本本质上是一个基本人性本善为原则的国家,所以规定相对宽松,对付海外的“无法之徒”是很难应对的。

很赞 4
收藏