网友讨论:第一次世界大战期间的中国,及其在战争的表现
2024-01-08 遐怪 10162
正文翻译
评论翻译

China was in a constant period of unrest and turmoil after the Opium Wars and the Boxer Rebellion. None of the new leaders and presidents could really consolidate their power in China and a struggle between the different warlords broke out. At the same time, China was eyeing a more prominent role within the international community and sent 150,000 workers to the Western Front as part of the Chinese Labour Corps.

在鸦片战争和义和团运动之后,中国一直处于动荡不安的时期。没有一个新的领导人和总统能够真正巩固他们在中国的权力,不同军阀之间爆发了战争。与此同时,中国希望在国际社会中扮演更重要的角色,并派遣了15万名工人作为中国劳工兵团的一部分前往西线。

@jasonau123
As a Chinese, I have to admit Indy had tried his best on pronouncing the Chinese names even though it sounded weird to me.
Good show and keep it up guys!!

作为一个中国人,我不得不承认UP已经尽了最大的努力来发音中国名字,尽管对我来说听起来很奇怪。
精彩,继续加油!!

@PowerJuiceIam
I remember learning all this when I was a kid growing up in Taiwan. There were actually some small pro Japanese elements among the Chinese intellectuals. I learned about this from my grandfather who worked within the KMT during the 1930s. He mentioned that during the early 1900s China lacked industrial strength and was way behind in modernization. Many educated Chinese didn't think China could ever beat the Japanese militarily during that time period. The alternative was to let the Japanese come in and modernize China. Let the Japanese rule the country which could stop the internal power struggle and unify the nation. Many Chinese nationalists opposed this and felt it was a disgraceful idea. The logic behind the idea was that due to the huge population of China compared to Japan that the Japanese would eventually be assimilated into Chinese culture. The example was the Yuan dynasty. The Mongolians which ruled China during the Yuan dynasty pretty much lost all of their culture heritage by the end. Of course this thought process was considered unpatriotic by both the communist and KMT alike and quickly silenced. Again just something my grandfather told me and thought might be interesting to share. :)Oh btw your channel is simply amazing. I love watching all the episodes. Thank you so much for the time and dedication. Cheers!

我记得当我还是个在台湾长大的孩子时,我就学到了所有这些。在中国的知识分子中,确实有一些小的亲日分子。这是我从三十年代在国民党工作的祖父那里了解到的。他提到,在20世纪初,中国缺乏工业实力,在现代化方面远远落后。许多受过教育的中国人认为,在那个时期,中国不可能在军事上击败日本。另一种选择是让日本人进来,使中国现代化。让日本人统治这个国家,这样可以停止内部的权力斗争,统一国家。许多中国民族主义者反对这一做法,认为这是一个可耻的想法。这个想法背后的逻辑是,由于中国与日本相比人口众多,日本人最终会被中国文化同化。元朝就是一个例子。元朝统治中国的蒙古人到最后几乎失去了他们所有的文化遗产。当然,这种思想过程被共产党和国民党都认为是不爱国的,很快就被压制了。这是我祖父告诉我的一些事情,我觉得和大家分享会很有趣。哦,顺便说一句,你的频道太棒了。我喜欢看所有的剧集。非常感谢你的时间和付出。加油!

@fingerling54

Well, actually our common "Father of the Nation (国父)" (I am from the main land, and yeah, I know you might deny him as yours, but it has been referred to like that in Taiwan for a long time) Doctor Sun himself can be called pro-Japanese. He sanctioned many agreements with Japan, sometimes even more "betrayal" than General Yuan.

And about the idea of "assimilating Japanese like Mongolian", it was indeed a ridiculous idea. A nation assimilates another nation not by overwhelming population, but by overwhelming cultural and technological advantage. That advantage existed before for China, but not any more against the modernized Japanese. It would be another way around, just like the Japanese vs the Taiwanese from 1895 to 1945.

实际上,我们共同的“国父”(我来自大陆,是的,我知道你可能会否认他是你的国父,但在台湾这么叫已经有很长时间了)孙博士本身可以被称为亲日派。他批准了许多与日本的协议,有时甚至比袁(世凯)将军更“卖国”。
关于“像同化蒙古人一样同化日本人”的想法,确实是一个荒谬的想法。一个民族同化另一个民族,不是靠压倒性的人口,而是靠压倒性的文化和技术优势。这种优势以前对中国是存在的,但当时对现代化的日本已经不存在了。会是以另一种方式,就像1895年到1945年日本对台湾岛一样。

@PowerJuiceIam
+fingerling54 I don't deny Dr Sun as our common father lol. History is history. Our flags might be different but we are all just Chinese separated by politics.

不要否认孙先生是我们共同的国父,哈哈。历史就是历史。我们的“国旗”可能不同,但我们都是被政治隔离的中国人。

@fingerling54
PowerJuiceIam
Wow.. it has been a while since I met a Taiwanese happily identifying him/herself as Chinese as well. Greeting my friend.

May I ask you further, whether the "Chinese" here for you is "中国人" or "华人". And don't get me wrong, I am happy with either. Even those of your "non-Chinese" folks can be my friend too.
哇. .我已经有一段时间没有遇到一个台湾人高兴地承认自己也是中国人了。你好我的朋友。
我可以进一步问一下,这里的“Chinese”是“中国人”还是“华人”?别误会,我对这两种都很满意。即使是那些“非华人”也可以成为我的朋友。

@Drownedinblood
I guess there is some merit to that idea. Mongols were completely foreign and assimilated and Japanese had already assimilated and integrated aspects of Chinese culture in itself so they might assimilate faster. Though I guess these proponents didn't factor in Japan's own extreme nationalism that would prevent that from happening. Although in the end, I am on the nationalist's side, modernization should be done by oneself in order to have it properly develop alongside and fit the culture and people it is to server instead of a foreign power's needs therefore becoming something more unique in the process.

我想这个想法是有一定道理的。蒙古人完全是外来的,被同化了,日本人已经同化了中国文化的各个方面,所以他们可能同化得更快。虽然我猜这些支持者没有考虑到日本自己的极端民族主义,将会阻止这种情况的发生。虽然最后我还是站在民族主义者一边,但现代化应该由自己来做,这样才能使它与文化和人民一起发展,而不是为外国势力的需要服务,因此在这个过程中变得更加独特。

@magnuscritikaleak5045
PowerJuiceIam
China during 1911 could have gone National Social Anarchist route or went along with Anarcho Communism as it is compatible with confucianism and Chinese traditions. However the good point you made is china assimilate other nations through population, rather than through culture; interesting because fingertips made the distinction it is culture rather than population, that allowed the Japanese or Mongols assimilate. This can be said for Armenia and The Ottoman Empire: as majority of the Empire's culture and intellectualism are produced by Greek scholars & artisans.

1911年的中国本可以走国家社会无政府主义路线,或者走无政府共产主义路线,因为它与儒家思想和中国传统相容。然而,你说得很好,中国通过人口同化其他国家,而不是通过文化;有趣的是,fingertips做出了区分,是通过文化而不是人口,让日本人或蒙古人被同化。亚美尼亚和奥斯曼帝国也是如此:因为帝国的大部分文化和知识主义都是由希腊学者和工匠创造的。

@xinyiquan666
bs, stop making up stroies

扯淡,别编了

……………………
@_chew_
"The Age Of Warlords" sounds like a good name for a strategy game.

“军阀时代”听起来是个很适合策略游戏的名字。

@The51stDivision
Total War: the Era of Warlords

《全面战争:军阀时代》

@FM_1819
+The 51st Division I hope that's the next historical title

我希望这是下一个历史标题

@RustyNinja100
actually it sounds like a really bad cow clicker game

实际上,这听起来像是一个非常糟糕的奶牛点击游戏

@RustyNinja100
I think most people realize now that China is incredibly diverse and that it took a japanese invasion to really create a sense of national unity.

我想大多数人现在都意识到中国是一个非常多样化的国家,而真正建立民族团结感是在日本入侵之后。

@lgordon7054
If you want even more faction in game, especially for this period, you can also include japanese/german occupation of Tsingdao, a Second (hypothetical) British invasion in Tibet, 2 Soviets invasion of Sinjiang(a load of factions) and Chinese communist insurgent. That era is a fucking mess and the distraction of WWI gave each side no significant advantage, it would made a brilliant game IMO.

如果你想在游戏中加入更多派系,特别是在这个时期,你还可以包括日本/德国占领青岛,英国第二次(假设)入侵西藏,苏联两次入侵新疆(一大批派系)和……叛乱。那个时代是他妈的一团糟,第一次世界大战的分散注意力没有给双方带来明显的优势,在我看来,这将是一款出色的游戏。

@georgewu4051
Actually even that didn't make it unite, still traitors everywhere...

事实上,即使这样也没有使它团结起来,到处都是叛徒…

@theretrogamer14
Maybe they could even throw in the fall of the Qing dynasty for good measure

也许他们甚至可以算上清朝的灭亡

@Moon-gk4hr
90% of the population is Han Chinese, China really isn't diverse.

90%的人口是汉人,中国真的不多元化。

@patjuice8677
TheShadowOfMadness this is like the game romance of the three kingdom but instead in 190 A.D. its in the 1900

《疯狂的阴影》类似于发生在公元190年的《三国演义》,这是个1900年的故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@meekmeads
They all still look the same

它们看起来都一样

@henrikfitch4017
I have no idea why the Warlord era isn't represented in movies and TV. Its a period of time that saw 700 documented conflicts. SEVEN HUNDRED in just a few decades. You have incredible stories like the wife of a man beheaded for opposing a warlord tracking down her husband's killer (a powerfull and prestigious ruler of much of China) and shooting him. Such an underapreciated part of modern history and its a real shame.

我不知道为什么电影和电视中没有描述军阀时代。这段时间发生了700起有记录的冲突。短短几十年就有700起。你会看到令人难以置信的故事,比如一个男人因为反对军阀而被斩首,他妻子追踪杀害她丈夫的凶手(他是中国大部分地区的一个强大而有声望的统治者)并枪杀了他。这是现代历史中被低估的一部分,真是太遗憾了。

……………………
@mintdelta4030
Really impressive work to figure out the political situation around probably the biggest transition period of the long lasting Chinese history. Warlords sprouted out after the fall of the empire, chased for the supreme power, tweaked between imperialism and republic. Even for a Chinese, it's a quite struggle to clearly understand this amount of scratch in the video. Two thumbs up.

这是一部令人印象深刻的作品,它揭示了中国历史上最大的转型时期的政治局势。帝国覆灭后,军阀异军突起,争夺最高权力,在帝国主义与共和之间摇摆不定。即使对于一个中国人来说,要想清楚地理解视频中这么多的东西也是相当困难的。赞!

@lukeds8771
One thousand nine hundred and ninetieth thumbs up.

一千九百九十九个赞。

@xinyiquan666
there are more complicated warlord like period in Chinese history such as between tang dynasty and song dynasty, five period and ten kindoms, thats a bigger choas than this, also five herds 16 nations period

中国历史上有更复杂的军阀时期,如唐宋之间的五代十国时期,那是一场更大的混乱,还有五胡十六国时期。

……………………
@masonluo4049
In Chinese textbooks, ww1 period is called " brief spring" because of temporary economic boost. This is because of retreat of western corporations, and increase demand of war material export. Lots of Chinese manufacturers started making goods like matches and flour.

在中国的教科书中,第一次世界大战期间被称为“短暂的春天”,因为经济暂时得到了提振。这是因为西方企业的撤退和战争物资出口需求的增加。许多中国制造商开始生产火柴和面粉等商品。

@ChenfengBao
This comment is old, but I can't help but to point out, the "brief spring" refers NOT to WWI period, but to the period after the northern expedition and before Japanese invasion (1926-1936), when China was (more or less) unified under KMT and had a brief period of stability.

这个评论很老了,但我忍不住要指出,“短暂的春天”不是指第一次世界大战时期,而是指北伐之后和日本入侵之前的时期(1926-1936),当时中国(或多或少)在国民党统治下统一,并有一段短暂的稳定时期。

@xiaoyangli3269
that Spring was hard-earned, a brief break in the continuous conflict stretched over a century.. @ChenfengBao

那个春天是来之不易的,在持续了一个多世纪的冲突中短暂的休息。

……………………
@alexanderpavlovichromanov3065

Just watched this episode again, and i realized you missed out a part in 1913 where Sun Yat Sen launched a stupid rebellion after his right-hand man Song Jiao Ren(宋教仁)was assassinated. The rebellion was quashed almost instantly. If you are wondering why Sun Yat Sen is out of the most of the video, he was in exile in Japan after the failed rebellion. He will return to the southern provinces of China soon to make another comeback.
Other than that, great work! and the way Indy pronounced Warlord Duan Qirui(段祺瑞)was hilarious
刚刚又看了一遍这集,我意识到你错过了1913年孙中山在他的得力助手宋教仁被暗杀后发动一场愚蠢的叛乱的那一部分。叛乱几乎立即被镇压了。如果你想知道为什么孙中山没有出现在大部分视频中,他在叛乱失败后流亡日本。不久,他将回到中国南方省份,再次复出。
除此之外都很棒!还有,UP念段祺瑞的方式很滑稽。

@TheGreatWar
That episode was a research and pronunciation nightmare. I am happy that we got it off the ground the way we did. Thanks for the feedback.

那一集是研究和发音的噩梦。我很高兴我们以这样的方式成功了。感谢你的反馈。

……………………
@alexs5744
If you read up on the history of China this was common. Political, social and economic upheaval was common, brutal and unforgiving. The life of Sun Yet Sen is a story of hardship and a man getting repeatedly beaten but he still gets up and continues to fight on. He's a man I respect and in my opinion he's a man who deserves all the respect he gets.

如果你读过中国的历史,这是很常见的。政治、社会和经济动荡普遍、残酷和无情。孙逸仙的一生是一个艰难的故事,一个人被多次挫败,但他仍然站起来继续战斗。他是我尊重的人,在我看来,他值得得到所有的尊重。

@yingbozheng4318
Chinese history is often difficult to examine, but I really applaud your efforts for doing so. You provided a good and comprehensive look at an inscrutable situation.

中国历史通常很难研究,但我真的很赞赏你们为此所做的努力。你对一个难以理解的情况提供了一个很好的、全面的视角。

@frankhill4358
+Ggg Gg you're comparing a continent to a single country, obviously European history would be more complicated as it includes THE WHOLE CONTINENT while Chinese history, although complicated, is not a whole continent.

你是在把一个大陆和一个国家进行比较,显然欧洲的历史会更复杂,因为它包括了整个大陆,而中国的历史虽然复杂,但不是一个完整的大陆。

@frankhill4358
+Ggg Gg
why so hostile? I had the impression that the German people are very open minded. And I have to break it to you that the history of the world is filled with greedy people.
Just because you enjoy German history doesn't mean that you can't also enjoy Chinese history, American history, English history, etc.

为什么有这么强的敌意?我的印象是德国人思想非常开放。我必须告诉你,世界的历史上充满了贪婪的人。
你喜欢德国历史并不意味着你就不能喜欢中国历史、美国历史、英国历史等等。

@frankhill4358
+Ggg Gg
Do you truly believe that European history isn't filled with corruption, narcasism, or cringy defeats? EVERY SINGLE CIVILIZATION that has ever existed has experienced defeats, victories, decline, and growth. From the decline of the British Empire at the defeat in the Boer Wars against African tribes, to the humiliation of the Russian Military in the Russo Japanese war, all great civilizations lose at something. Please name me a country that has been around for 5000 years without corruption, defeats, or greed.
If you know so much about Chinese history, you would realize that the extent of it is just as great as the story of any western civilization. The story of the rise and fall of the 15 year qin dynasty alone would cover hundreds of books and stories.
There isn't anything wrong with having pride in your nation and your nation's culture, but your attitudes of nationalism and beliefs of racial superiority is the reason why there have been so many conflicts in history.

你真的相信欧洲历史上没有充斥着腐败、自恋和令人难堪的失败吗?每一个曾经存在过的文明都经历过失败、胜利、衰落和发展。从大英帝国在布尔战争中对非洲部落的失败而衰落,到俄罗斯军队在日俄战争中的耻辱,所有伟大的文明都有所损失。请说出一个5000年来没有腐败、没有失败、没有贪婪的国家。
如果你对中国历史了解这么多,你就会意识到它的广度和任何西方文明的故事一样伟大。仅秦朝15年兴衰的故事就涵盖了数百本书和故事。
对自己的国家和文化感到自豪并没有什么错,但你的民族主义态度和种族优越感是历史上发生如此多冲突的原因。

@frankhill4358
+Ggg Gg
Even a white supremacist and the former leader of Germany can see that the Chinese are equal. Who are you to claim the inferiority of another culture?
And technology? Are you talking about paper, the compass, gunpowder, or moveable type?

即使是白人至上主义者和德国前领导人也能看到中国人是平等的。你凭什么说别的文化不如你们的?
说到技术吗?你说的是纸、指南针、火药还是活字印刷术?

@frankhill4358
+Ggg Gg
clearly you're a white supremacist so why not quote the most famous white supremacist of them all?

Moveable type was invented in China in around 1040 AD by Bi Sheng (毕昇) of the Song Dynasty. Four hundred years later (around 1440) Gutenberg would invent his movable type.

Perhaps I should refer to another European resident, or more specifically Venetian merchant Marco Polo who traveled to Yuan Dynasty and Southern Song Dynasty China during the rule of Kublai Khan. In his book "The travels of Marco Polo" he marveled at the riches of silk and gold and also the use of paper money which had not been introduced to Europe yet. He is awed by the sheer size of cities and merchant grounds and also the architecture of hundreds of bridges and houses built around the lakeside.

很明显你是一个白人至上主义者,所以为什么不引用最著名的白人至上主义者的话呢?
活字印刷术是在公元1040年左右由宋朝的毕升发明的。四百年后(大约1440年),古腾堡发明了活字印刷术。
也许我应该提到另一个欧洲人,或者更具体地说,是威尼斯商人马可·波罗,他在忽必烈统治时期到中国元朝和南宋旅行。在他的《马可·波罗游记》一书中,他惊叹于丝绸和黄金的丰富,以及当时还没有传入欧洲的纸币的使用。他惊叹于城市和商业场所的规模,以及湖边建造的数百座桥梁和房屋的建筑。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


……………………
@KOLN555
I hope you come back to this in future, because I don't think Western audiences understand just how important this part of WWI is to understanding the modern world. You mentioned the Siege of Tsingtao, which is interesting for a few reasons.
1 technically it was fought between Japan and Germany, as they had secured Tsingtao as part of their sphere of influence in China. And incidentally this explains why China's biggest beer company is Tsingtao. 2 The Treaty of Versailles tacitly treated Japan as an equal player in the war but not the Chinese, though both were technically on the winning side. This is why Japan got to hold onto Tsingtao and not China. 3 As you mentioned, this treatment directly led to the May 4th movement that spawned not only the Nationalist Party and Chiang Kai Shek, but the CCP and Mao.
So here we have the kinds of building blocks that lead to WWII, yes, but more importantly to the early stages of what would become the People's Republic of China and their skepticism of the West, Taiwan as the Republic of China, and so many other things that inform the conflicts since the Great War.

我希望你们以后能回到这个话题,因为我不认为西方观众理解第一次世界大战的这一部分对理解现代世界有多重要。你提到了青岛之围,这很有趣,有几个原因。
1.严格来说,这是日本和德国之间的战争,因为他们已经把青岛作为他们在中国势力范围的一部分。顺便说一句,这也解释了为什么中国最大的啤酒公司是青岛啤酒。
2.《凡尔赛条约》心照不宣地将日本视为战争中的平等参与者,而不是中国,尽管从技术上讲,双方都是胜利的一方。这就是为什么能保住青岛是日本,而不是中国。
3.正如你所提到的,这种待遇直接导致了五四运动,不仅产生了国民党和蒋介石,而且产生了共产党和毛。
因此,我们具备了引发第二次世界大战的基本要素,但更重要的是通往了中华人民共和国的早期阶段,以及他们对西方的怀疑,台湾岛成了“中华民国”,以及许多其他事情,这些都是一战以来冲突的根源。

@Autobotmatt428
Does anyone else have a headache after that? This sounds more complicated then the war it self.

之后还有人头疼吗?这听起来比战争本身更复杂。

@HaloFTW55
Well... China during the 1900's is both complicated and confusing as f.
Then again, it's China, it will always be complicated.

嗯…20世纪的中国是一个既复杂又令人困惑的国家。
话又说回来,这是中国,情况总是很复杂。

@MrTVintro
+Matthew Arenson China usually is. You should look up the Three Kingdoms period.

中国通常是这样。你应该查一下三国时期。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Stealingiscaring
Chinese politics and history have always been complicated and complex

中国的政治和历史历来错综复杂

@4TheWinQuinn
Alas welcome to Chinese politics in the early 20th century

唉,欢迎来到20世纪初的中国政治

@mikee3216
I think the three kingdoms period was pretty tame compared to this. He didn't even mention the southern warlords with whom Sun Yat-sen was hiding out while building his nationalist army. If you want complicated ancient history, try the Five Dynasties period. It really blows even this out of the water.

我认为三国时期相比之下是相当温和的。他甚至没有提到孙中山在建立他的国民党军队时与之藏身的南方军阀。如果你想了解复杂的古代历史,可以试试五代时期,与之相比真是相形见绌。

@porksterbob
China at the time and now has a population larger than the entirety of Europe.... so it makes sense that it would have at least similar complexity.

中国当时和现在的人口比整个欧洲都多……所以它至少具有相似的复杂度是有道理的。

@mikee3216
+porksterbob Yeah... taking about China as a whole is like talking about Europe as a whole (at least before it became a modern, centralized country)

是的…把中国作为一个整体来谈论,就像把欧洲作为一个整体来谈论一样(至少在它成为一个现代化的中央集权国家之前)。

@muic4880
The three kingdom period is not complicated, because as the name goes, there are only three factions in play. You want complicated, try the Spring and Autumn and the Warring States period, the North and South Dynasty period, the Five Dynasty and Ten Countries period, and finally the Republican Era of 1911-1935s.

三国时期并不复杂,因为顾名思义,只有三个派系在玩。你想要复杂,试试春秋战国时期,南北朝时期,五代十国时期,最后是1911-1935年的共和时代。

@InugamiTheHound
the only little history I know of china is from dynasty warriors during Han dynasty

我所知道的关于中国的一点点历史就是汉朝的武士

@HaloFTW55
I like to use bullet form when pointing things out
1: I never mentioned copy-and-paste.
2: Embarrassing military history? (Unless you are referring to the last 200 years)
3: The Chinese infighting is frequent enough to be interesting, it's like a never ending soap opera.
4: There is enough Dynasties to not be bored in China.

我喜欢用简明的形式指出问题:
1.我从来没有提到过复制粘贴。
2.尴尬的军事历史?(除非你指的是过去200年)
3.中国的内斗频繁得足够有趣,就像一部永远不会结束的肥皂剧。
4.中国有足够多的朝代让你不无聊。

@HaloFTW55
***** Swarming enemies with troops? Now there is where you are mistaken. The mental image of human waves being used by the Chinese was created during the Korean War by Chinese infiltration tactics (which involve soldier sneaking as close to the enemy lines as possible before throwing a hail of grenades and filling a trench with gunfire before storming it), UN troops got the impression there were hundreds of Chinese troops in a platoon from the number of grenades they use. Honestly, you make it seem like China never had a grasp of Operational Strategies or Small Unit Tactics.
- A Chinese-Canadian

成群结队的敌人?这就是你错的地方。中国人使用“人海”的心理形象是在朝鲜战争期间由中国的渗透战术创造的(其中包括让士兵在投掷手榴弹前尽可能地靠近敌人的防线,并在冲进战壕前先用枪扫射),联合国部队从他们使用的手榴弹数量中得到的印象是一个排有数百名中国军人。老实说,你说得好像中国从来没有掌握过作战战略或小单位战术。
——一位华裔加拿大人

@HaloFTW55
***** They did use conscxts, but there is a good understanding of Tactics. Commanders would always try to maneuver his men to either flank the enemy or encircle him. The Cavalry was quite sophisticated and anti-cavalry weapons already exists to force rider off their horses (most of the time by killing the horse). It's as Sun Tzu said "Love your troops like they are your children but do not hesitate to send them into a deep ravine." A good commander knows not to waste lives, even if those lives were of lower social class (possibly because there were many commanders who rose through the ranks).

他们确实使用了义务兵,但他们对战术有很好的理解。指挥官总是设法调动他的士兵从侧翼夹击敌人或包围敌人。骑兵相当复杂,反骑兵武器已经存在,可以迫使骑手下马(大多数时候是杀死马匹)。正如孙子所说:“视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”一个好的指挥官知道不要虚耗士兵生命,即使这些生命来自较低的社会阶层(可能是因为有很多指挥官是逐级晋升的)。

……………………
@CaptainCool07
China back in 1917 was one huge east asian version of syria in 2017

1917年的中国是一个巨大的2017年东亚版叙利亚。

@princesach50wrestling
CaptainCool07
​Goddamn


@pergys6991
100 years ago, the east was a clusterfuck,
100 years later, the east is still a clusterfuck. Just a lot smaller

100年前,东方一片混乱,
100年后的今天,东方仍然是个烂摊子。只是小了很多。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 16
收藏