街访:韩国人真的讨厌印度人吗?
2024-02-03 地平线123 8345
正文翻译


街访:韩国人真的讨厌印度人吗?

评论翻译
@dracolnyte
if the camera was off, i bet people would say radically different things.

如果关掉摄像头的话,我敢打赌,人们会说出完全不同的话来。

@desire-for-madness
That's victim mentality. "No one said this, but I know they think it". Stop making assumptions.

你这是受害者心态。“虽然没有人这样说,但是我知道他们就是这样想的”。请不要再做出这样的假设了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@A_k_h_i_l_a
East Asian media and Western media portray India very negatively. They will go to any crowded place in North India and shoot videos.They will opt for the cheapest food and hotel, and then they will complain india is not a good place to travel. these people think that whole india is like that.I wonder why foreigners want to visit ganges river when there are many beautiful and clean places in india like south india, northeast, and ladak.Most of the people dont know anything about how diverse india is. All they know is curry, yoga and cast system. As an Indian from the South, India is not perfect, but life here is not dangerous and miserable as you people think.

东亚媒体和西方媒体对印度的描述非常负面。他们会去北印度非常拥挤的地方拍摄视频。他们会选择最便宜的食物和酒店,然后他们会抱怨印度不是一个适合旅行的地方。这些人认为整个印度都是这样的。为什么外国人想要去参观恒河呢,南印度,印度东北邦,拉达克等地区有很多美丽干净的地方。大部分人对印度的多样性一无所知。他们只知道咖喱,瑜伽和种姓制度。作为一个来自南方的印度人,印度并不完美,但是这里的生活没有你们想象的那么危险和悲惨。

@ivak4802
There’re clean and developed areas in all major cities but they make videos in crowded areas on purpose. Developed countries like US, UK, Sweden, Germany have more crime than India, this when their population is less.

印度每个大城市里面都有干净发达的地区,但是他们却故意去一些拥挤的地方拍视频。美国英国瑞典和德国等发达国家虽然人口比印度少,但是他们的犯罪率却高于印度。

@sasmalprasanjit2764
Actually West India , Other than Mumbai every Cities comes in top 10cleanest city of India but tourist prefer Delhi Chandni Chowk, Slum of Mumbai, Old streets of Chennai/Kolkata... I don't understand why 9?

实际上除了孟买以外,印度西部每个城市都能进入印度最干净十大城市之列,但是游客更加喜欢德里的月光集市,孟买贫民窟,和金奈/加尔各答的旧街道。我不知道这是为什么?

@ivak4802
sasmalprasanjit2764 Unable to digest India’s rise in geo-polity, rapid pace of development and a robust economy. There’s an inherent hate for India/Indians. Whites want us to remain subservient, includes East Asians+Westerners.

他们无法接受印度在地缘政治上的崛起,无法接受印度快速的发展和强劲的经济。他们对印度/印度人有一种与生俱来的仇恨。白人想要我们服从他们,包括东亚人和西方人。

@simsgazytech2013
When I have a working trip to New Delhi or Mumbai, I always eat in the good restaurant or mall food court to avoid stomachache.
Why they eat dirty street food when India has thousands of good restaurants?
I mean, I live in Jakarta, and there is only some location for street food I can eat in Jakarta.

当我去新德里或孟买出差的时候,为了避免出现肚子疼,我总是会去高档的餐厅或商场的美食广场就餐。
印度有数千家非常不错的餐厅,为什么他们要去吃肮脏的街头美食呢
我的意思是,我住在雅加达,在雅加达只有一些地方可以吃到街头美食。

@BhootBhagao-bg7ej
Every reaction of a western person visiting India - " I appreciate my life after visiting India " .
They got there because they want to see the poverty

去过印度后,每个西方人的反应都是这样的:在去过印度之后,我对自己现在的生活充满了感恩之心
他们去那里旅游就是因为他们想要看看印度的贫穷。

@kennywon3371
They can see clean rivers in their own countries. They want to see what they aren't able to see.

他们可以在自己国家看到干净的河流。他们想要去看看在自己国家看不到的东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@lissandrafreljord7913
It's not just in East Asian and Western media. The entire world, including Latin America, Africa, the Middle East, Central Asia, and Southeast Asia has a negative perception of India. They see it as overcrowded and filthy.

对印度进行负面报道的不仅仅是东亚和西方媒体。包括拉美,非洲,中东,中亚,和东南亚在内的全世界对印度的看法都很负面。他们认为印度拥挤不堪,非常肮脏。

@user-dt6uk1ht8f
Life is not miserable in North India as well but yes we have some problems.

印度北部的生活并不悲惨,但是我们确实存在一些问题

@lalitakumarimahaur2195
@simsgazytech2013 hey our street food is hygienic it depends on which shop are you eating and if your stomach pains if you eat street food in India it is not because of hygiene but because of spices

我们的街头食物是非常卫生的,这取决于你在哪家店吃饭,如果你吃了街头食物后肚子疼,那么这不是因为卫生问题造成的,而是因为香料问题。

@lalitakumarimahaur2195
@handcraftstreet3692 yeh we will work on these problems

是的,我们会努力解决这些问题的

@handcraftstreet3692
@sasmalprasanjit2764 they visit these places because they never seen it in their own country.

他们去这些地方参观是因为他们在自己国家从来没有见过这些场景。

@A_k_h_i_l_a
@AdityaKumar-dy9iu Iam not from a rich family, so i know life will be difficult for poor people around the world. Iam not trying to deny the fact that in India we have many people living in poverty. There are homeless people in western countries too, but they always show their positive side and their media will always try to show something negative about India eventhough there are many positive things. I was just trying to say, media especially the western media is the reason why people around the world have a bad image of India.

我不是来自于富裕家庭,所以我知道全世界穷人生活的都很艰难,我不是想要否认我们印度有很多人生活在贫穷之中的事实。西方国家也有很多无家可归的人,但是他们总是展示自己国家好的一面,他们媒体总是试图展示印度负面的东西,而明明印度也有很多积极的一面。我只是想要说世界各国人民对印度印象不好是媒体尤其是西方媒体造成的。

@PratUshh
Most racist country : Korea > China > Japan > West

种族主义最严重的国家:韩国>中国>日本>西方国家

@twinkles5114
Exactly. They go to old areas and say whole india is like that bro every city has old areas and they have narrow roads
They don't comes to New and developed areas the city I live in most areas are clean and very nice but these foreign youtubers deliberately go to those kind of places eat food and say to the world that its india.
They never show the good side.

确实如此。他们去老城区,然后说整个印度都是这样的,兄弟,每个城市都有老城区,那里的街道都是很狭窄的。
他们不会去新的开发区,我所居住的城市的大部分地区都很干净,非常的不错,但是那些油管博主故意去那些地方吃东西,然后对全世界说这就是印度。
他们从来没有展示过印度好的一面

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Goldenbirdchirp
As a matter of fact, India has the best TRAVEL INDUSTRY because it provides excellent service at cheaper prices compared to other country. However, not everyone (especially koreans with a weak currency) can afford it.

事实上,印度拥有最好的旅游业,因为和其他国家相比,印度可以更加便宜的价格提供优秀的服务。但这也不是每个人都可以负担的起的(尤其是货币汇率疲软的韩国人)

@aquabotol2413
​ @Goldenbirdchirp calmdown your public transport was trash

冷静点,你们的公共交通就是垃圾

@user-cd6kh5li6f
​no no no
west>Japan>China >Korea

不,种族主义最严重的国家是:西方>日本>中国>韩国

@Razear
The lady in the red scarf has a point. People in more homogenous countries will be less accustomed to seeing those who don't look like them and will innately carry a stronger bias.

那个戴红围巾的女士说的很有道理。在同质化程度较高的国家,人们不太习惯看到那些长相和自己不一样的人,他们天生会有更强的偏见
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@lyhthegreat
but a white man in Korea will not face discrimination and will definitely not be looked down upon unlike indians, blacks or people from south east asia, how do u explain that?

但是在韩国,白人不会遭到歧视,他们肯定不会像印度人,黑人或其他东南亚人那样被看不起,对此,你要如此解释呢

@ericlee5638
@lyhthegreat Not just Korea, most places on earth discriminate darker skins. It seems to be the trend to bash Korea today since it’s gotten pretty popular with the kpop and the shows.

不仅仅是韩国,世界上大部分地区都歧视深肤色的人。现在抨击韩国似乎已经成为了一种趋势,因为韩国的流行音乐和电视节目非常的受欢迎。

@Lavashishaurma
@lyhthegreat maybe because western civilisations created modern life ? (Vaccines , internet, cars, infrastructure,most of technologies , human rights , equality of gender etc?)

或许是因为西方文明创造了现代生活?(疫苗,互联网,汽车,基础设施,大部分技术,人权和性别平等等都来自于西方)

@sara.cbc92
Sounds like a excuse to me. This isn't 1960s Korea. Korea prides itself in being a developed country, with high quality education. Don't tell me they don't know right from wrong. Don't make excuses for them.

我觉得这听上去就是一个借口。现在的韩国不是上世纪60年代的韩国。韩国以成为发达国家而自豪,他们拥有高质量的教育。不要告诉我他们不知道什么是对的,什么是错的。不要再给他们找借口了。

@MageshDonrampnj
South Korean Human Rights Commision released a statement stating that Racism & Discrimination in their country has been increased against Foreigners

韩国人权委员会发布的一份报告称韩国针对外国人的种族主义和歧视有所增加。

@tarun1255
They are Koreans but seems like Americans in knowledge

他们是韩国人,但是在知识层面,他们看上去就像是美国人一样。

@jindipity4772
you also don't know anything about Korean too

你对韩国人也一无所知

@RaviTeja-ec1ze
Fun fact: Everyone becomes a SAINT in front of a camera and a mic.
No offence but, I've come across Koreans in the US who were full of themselves.

有趣的是,在镜头和麦克风前面,每个人都成为了圣人
无意冒犯,但是我在美国遇到的韩国人都非常的自以为是

很赞 9
收藏