中泰高铁:泰国的风景很美,但对工程师来说却是地狱
2024-03-27 遐怪 11055
正文翻译

Thailand's landscape is beautiful to look at, but hell for engineers.

泰国的风景很美,但对工程师来说却是地狱。

评论翻译
bruce hain
Not mentioned is that the high speed line is already built through Laos, from Boten at the Chinese border right up to the Mekong River, where it will pass into Thailand. Boten and Vientiane in the south both have magnificent stations already shown as enclosed in the latest Google Earth imagery. Unfortunately, there are no black lines yet for making locating of the high speed line easier, but it's there! I've seen videos from people who have ridden part of it, which is not running at the design high speed yet. Or wasn't then. I'm convinced the line in Thailand will beat any other form of transit for most users, and their wonderful old station in central Bangkok I expect will be served too since its located nicely. It was a little disturbing the picture in the video of a very high elevated line being built along a main semi-rural street which had been nicely developed previously. Sometimes I think engineers don't take the time necessary to juggle all the variables involved most effectively. Although that line may not have been in China, Laos or Thailand either.

没有提到的是,这条高速铁路已经穿过老挝,从中国边境的磨丁一直到湄公河,在那里它将进入泰国。正如最新的谷歌地球图像所示,磨丁和南部的万象都有宏伟的车站。不幸的是,目前还没有黑线来方便高速线路的定位,但它就在那儿!我看过一些搭乘过它的人的视频,它尚未以设计的高速运行。或者当时还不是。我相信,对于大多数用户来说,泰国的这条线路将击败任何其他交通方式,他们位于曼谷市中心的一个很棒的老车站,由于位置很好,我预计也会使用。视频中的画面有点令人不安,一条非常高的高架铁路正沿着一条乡村的主要街道修建,这条街道之前已经得到了很好的开发。有时我认为工程师没有花必要的时间来最有效地处理所有涉及的变量。尽管这条线路也许不在中老泰任何一国。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


CB Media
I live in Bangkok, 200m from a BTS SkyTrain Station and their current system is extremely efficient, fast and affordable. I use it daily but when it comes to traveling outside it Bangkok you’re only option is taxi or take a flight. Having a proper train for domestic travel around the county would be game changing for us expats, the tourists and locals!

我住在曼谷,距离BTS轻轨站200米,他们目前的系统非常高效、快速且价格合理。我每天都搭乘,但如果要到曼谷以外的地方旅行,唯一的选择就是打车或坐飞机。对于我们外国人、游客和当地人来说,拥有一列适合国内旅行的火车将改变游戏规则!

Thitut Uhthalye
I’ve grown in Thailand, and whilst the public metro commutes in Bangkok have improved greatly, the mass migration to the provinces on holidays still proves to be very arduous and indeed, deadly. If successful, this project will be the starting point of a revolution in transportation here, for the good.

我在泰国长大,曼谷的公共地铁交通有了很大的改善,假日期间向外省的大规模迁徙仍然是非常艰苦的,甚至是致命的。如果成功,这个项目将成为这里交通革命的起点,好事一桩。

Tea With Danny
If this same length of high speed rail was done in the United States, it would probably cost more than $400 billion just for land acquisition/eminent domain

如果在美国修建同样长度的高铁,仅土地征用/土地征用权就可能花费超过4000亿美元

thrang nguyen
More and more southeast asia project in The B1M. Indonesia, maaysia, and now thailand. this region indeed promising.

本频道介绍的东南亚工程项目越来越多。印度尼西亚,马来西亚,现在是泰国。这个地区确实很有前途。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Alta Paris
20 percent of all passenger traffic going thru rail is already good. As said in video, Bangkok has a good ridership number, when the rail is upgraded it can indeed increase the number of national rail ridership

通过铁路运输20%的客运量已经很不错了。正如视频中所说,曼谷的客流量不错,当铁路升级时,它确实可以增加全国铁路客运量。

Syah Fiqri
Unfortunately for Malaysia, our previous government had cancelled our high speed rail project connecting Malaysia to Singapore, im really hoping our new government led by PM Anwar Ibrahim will restart the project

对马来西亚来说不幸的是,我们的前任政府取消了连接马来西亚和新加坡的高铁项目,我真的希望由总理安瓦尔领导的新政府能重启这个项目。

Dika312
If they could make this happens and expand it, Bangkok will be the epicenter of HSR network connecting between 1st and 2nd most populated countries and if possible the 4th populated country!

如果他们能成功建成并将其扩大,曼谷将成为连接第一和第二人口大国的高铁网络中心,如果可能的话,将成为第四人口大国!

Alimanski
Bummer that no one in Thailand was interviewed for the video, would be interesting to see what they think about the environmental impact.

遗憾的是,泰国没有人接受这段视频的采访,看看他们对环境影响的看法会很有趣。

MrWongnawa
Aside from the Northeast HSR line featured in this clip, the Eastern line to Rayong has also already started in construction. The goal for the first phase of this line is to connect 3 international airports and lix Bangkok to the industrial hub in Rayong. However, the North line that runs to Chiangmai has been very slow to start. The government and investors think that this line will not be profitable.

除了这段视频中提到的东北高铁线路外,东部到罗勇府的高铁线路也已经开始建设。这条线路一期的目标是连接3个国际机场,并将曼谷与罗勇的工业中心连接起来。然而,通往清迈的北线却迟迟未能启动。政府和投资者认为这条线路不会盈利。

John Red
Since we're discussing South East Asia here, would you plan to research about Indonesia's new Jakarta-Bandung high speed railway, where they reject a Japan company's proposal and gone with China's instead?

既然我们在这里讨论的是东南亚,你打算研究一下印尼新的雅万高铁吗?他们拒绝了日本公司的提议,选择了中国的方案。
ͲᎻᎪᏦႮᎡ_尺ᗪ丂_7

I was feeling bad because in India freight trains are responsible for just 20% of cargo transportation but after hearing Thailand's just 2% now I'm shocked.

我感觉很糟糕,因为在印度,货运列车只占货物运输的20%,但在听说泰国只有2%后,我感到震惊。

MnM
I think the high-speed train would be beneficial for tourists looking to travel into Laos or other parts of the countryside. I took the train from Bangkok to Vientiane, and it was not the most pleasant. It was an overnight trip, and the accommodations where not very clean. I also got food poisoning, so that didn't help.

我认为高铁对想去老挝或其他农村地区旅游的游客是有益的。我从曼谷坐火车到万象,感觉不太愉快。这是一个过夜的旅行,住宿不太干净。我还食物中毒了,所以并无什么益处。

Eg
Nice to know another SEA country set to start a HSR line. As neighboring country Indonesia currently progressing set to open for service of its own 142 km line of HSR mid 2023, connecting Jakarta to Bandung. Even the train itself quite similar to what is shown in this video.

很高兴知道又一个东南亚国家开始修建高铁了。作为邻国,印度尼西亚目前正计划在2023年中期开通自己的142公里高铁线路,连接雅加达和万隆。甚至火车本身也与视频中展示的非常相似。

David Lazarovich
Great video as always. Can you do a video on the Washington unx Station Expansion Project? I just watched their video from 3 months ago where they showcased renderings of the station and the construction phases.

你能做一个关于华盛顿联合车站扩建项目的视频吗?我刚刚看了他们三个月前的视频,他们展示了车站和施工阶段的效果图。

Joe Pilato
To be fair, that train ride from Bangkok to Chiang Mai is so beautiful that I wouldn't have wanted it to be a minute faster (though obviously I was a tourist and not using it for business of any kind). Also their subway system is beautiful and clean and efficient. Love it

凭良心说,从曼谷到清迈的火车太美了,我一分钟都不想快点到(虽然很明显我是游客,并没有用它来做任何生意)。而且他们的地铁系统漂亮、干净、高效。我喜欢。

Dwyane1st
If there's anyone capable of constructing this high speed rail system on such terrain 'hellish for engineers' (nicely put), with reasonable efficiency, it would be China

如果说有哪个国家有能力在这种“对工程师来说是地狱”(说得好)的地形上以合理的效率建造高铁系统,那就是中国

ce183
The Laos network isn't high speed strictly, its 160 km/h (standard is 250km/h for new line/200km/h for upgrades)

严格来说,老挝的高铁网络不算高速,只有160公里/小时(新线路标准是250公里/小时,旧线路升级后是200公里/小时)

Nova_Verse
Very good for Asia, as EU is doing the same to connect many countries through high speed rail networks..
I hope the USA and Canada can do the same, to connect both countries, which is good for both economies and transportation flow and new job opportunities.

对亚洲的好处大大滴,欧盟也在做同样的事情,通过高铁网络连接许多国家。
我希望美国和加拿大也能这样做,把两国连接起来,这对经济、交通和新的就业机会都有好处。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


T. Chattirak
Thai government is planning to build high speed railways throughout Thailand, but it will take time. These projects are under Thailand’s budget, not from China.
Meanwhile They are also planning to build the land-bridge from east cost to south coast. It is possible that they might build a Kra Canal as well.
According to what I mentioned above, Thailand will be a hub in South East Asia for sure.

泰国政府计划在全国修建高速铁路,但这需要时间。这些项目都在泰国的预算之内,而不是由中国出资。
与此同时,他们还计划修建从东海岸到南部海岸的大陆桥。他们也有可能修建克拉运河。
根据我上面提到的,泰国肯定会成为东南亚的一个中心。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Parallax Abstraction
As someone who is big into gaming, my brain went into that context and I realized that this entire bullet train infrastructure project is costing $2 billion LESS than Microsoft is proposing to spend to purchase Activision Blizzard. Man, business is weird.

作为一个游戏迷,我的大脑进入了那种情境,我意识到,整个高铁基础设施项目的成本比微软计划收购动视暴雪的成本还低20亿美元。伙计,生意真奇怪。

Nick George
Would love to see a video on the progress of the California HSR project.

很想看一段关于加州高铁项目进展的视频。

Peter P
You don't mention an important aspect of the line and that is the track gauge. As China is constructing the line one presumes that it will be standard gauge, 4'-8.5" - the same as in China. However if there are aspirations to extend the network into Malaysia its recently upgraded line northwards from Kwala Lumpa is 3'-6" narrow gauge, and I believe it is now similarly modernising the southern line to Singapore.

你没有提到这条线路的一个重要方面,那就是轨距。由于中国正在建设这条线路,有人认为它将是标准轨距,4英尺-8.5英寸,与中国相同。
然而,如果有将高铁网络扩展到马来西亚的意向,最近从Kwala Lumpa向北升级的线路是3英尺-6英寸的窄轨,我相信中国现在也在对通往新加坡的南线进行类似的现代化改造。

Peizxcv
Anyone that have traveled in Thailand on the highways knows how much the country needs train

任何在泰国高速公路上旅行过的人都知道这个国家有多需要火车。

Godzilla Mothra
Long term, this rail network will revolutionize Asia and Asia economy

从长远来看,这条铁路网将彻底改变亚洲和亚洲经济。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SoCalFreelance
Looks like it will be a beautiful scenic train route, especially the elevated sections above marshlands.

看起来这将是一条风景优美的火车路线,尤其是在沼泽上方的高架路段。

l wilton
I have to wonder how (or if) some "researchers" actually think. To paraphrase that guy from Australia "I don't know if the Thai people will like HSR. Thailand has been massively building elevated rail and subway rail projects and the people have been flocking to them in mass droves. Since the people like rail so much, I am not at all sure that they will like high speed rail." What? If they like slow rail (which is much faster than foot or vehicle traffic), why wouldn't they like fast rail at least as much?

我不得不怀疑一些“研究人员”到底是怎么想的。套用那个澳大利亚人的话:“我不知道泰国人民是否会喜欢高铁。泰国一直在大规模建设高架铁路和地铁项目,人们成群结队地涌向这些项目。既然人们如此喜欢铁路,我不确定他们是否会喜欢高铁。”什么?如果他们喜欢慢速火车(比步行或汽车交通快得多),为什么他们不喜欢快速火车呢?

Robin Hodgkinson
Love Chinese fast rail - flying at (10m above) ground level.

喜欢中国高铁-贴地(10米以上)飞行。

RE
How many passengers a year and at what average price per ticket will make this project viable?

每年要有多少乘客,每张票的平均价格是多少,这个项目才可行?

Gilles de Brouwer
A great investment no matter the profit potential, just like a highway system high speed rail is not for making money but for economic growth

就像高速公路系统一样,高铁不是为了赚钱,而是为了经济增长

B H
It’s interesting how many white faces are criticising China’s Belt and Road and pretty much said the Asian countries have no say in it (like that Australian academic) but the reality is quite different.
Without local support a project like this won’t happen. Asia is going to be the economic superpower in the next 50 years because countries put away differences and work together. US/U.K. led world can either join this journey or constantly treat such positive change as sour grapes.

有趣的是,很多白人都在批评中国的“一带一路”,并说亚洲国家在其中没有发言权(就像那位澳大利亚学者),但现实完全不同。
没有当地的支持,这样的项目是不会发生的。亚洲将在未来50年成为经济超级强权,因为各国摒弃分歧,共同努力。美国/英国领导的世界要么加入这个旅程,要么不断地对这种积极的变化发酸。

TheMiddleKingdom
For China, the Chinese can build any rail roads on any terrains, they already have done in their country.

对中国来说,中国人可以在任何地形上修建任何铁路,他们已经在自己的国家做到了。

Green Traveler
China: build build build.
USA: sanction, threaten, embargo, bomb.
Australia: We are the 51st state of America.

中国:建啊建。
美国:制裁,威胁,禁运,轰炸。
澳大利亚:我们是美国的第51个州。

Washoe Creative
None of the huge numbers you mention in connection with these mega projects has much meaning anymore after the US Congress's almost weekly pledges this year of tens of billions of dollars to Ukraine.

在美国国会今年几乎每周都承诺向乌克兰提供数百亿美元后,你提到的与这些大型项目有关的巨大数字都没有什么意义了。

Phoenix Wang
I've traveled through Bangkok for quite a few flights, and I was often impressed by how seemingly uncoordinated and disheveled the operations were, but how thousands of flights, perhaps majority delayed, but also all able to land and take off, from one of Southeast Asia's largest hubs.
I could expect a similar result from Thailand's high speed rail network, perhaps filled with delays and inefficiencies, but eventually complete and functional. Just look at any other country's forays into high speed rail - they were all delayed and over budget, but eventually gained ridership and success.

我在曼谷坐过几次飞机,我经常对其运营看起来是多么的不协调和混乱印象深刻,但数千架航班,也许大多数都延误了,但都能在东南亚最大的枢纽之一降落和起飞。
我预计泰国的高铁网络也会有类似的结果,也许充满了延误和低效率,但最终会完成并发挥作用。看看其他国家对高铁的尝试就知道了——工程都被推迟了,而且超出了预算,但最终收获了客流量和成功。

很赞 20
收藏