网友讨论:莫迪领导下的印度经济崛起
2024-04-23 地平线123 7307
正文翻译


网友讨论:莫迪领导下的印度经济崛起

评论翻译
@mandarinandthetenrings2201
India is not interested in trying copy or race China. India is India.

印度对模仿中国或与中国竞争不感兴趣。印度就是印度

@cathie3874
West media is so obsessed with inciting competition between the two countries. They both are developing countries. They should work together rather than seeing the other enemy.

西方媒体热衷于煽动中印两国之间的竞争。中国和印度都是发展中国家。他们应该携手合作,而不是将对方视为敌人

@SpruceWood-NEG
India is very good. But can you not mention China when discussing India's progress? This makes us very embarrassed.

印度非常的好。在讨论印度取得的进步时,你能不能不要提到中国?这让我们很尴尬。

@puppiepoppy
the Western world and Western mainstream media love to create such 'competition' and rivalry!

西方世界和西方主流媒体喜欢制造这样的竞争和对抗

@truthseeker327
Why should India compete with China. China is the next USA. China is competing with USA. India is competing with Western European countries.

为什么印度应该和中国竞争。中国是下一个美国,中国正在和美国竞争,而印度正在和西欧国家竞争。

@bratwurstmitbiryani
China has done pretty well for themselves. Ofcourse we are a democracy, so technically we should have better results than them

中国表现的很好,当然我们是一个民主国家,所以从技术上来说,我们应该取得比他们更好的成绩。

@himsgpt
It is only interested in racing Pakistan because it’s easier

印度只对和巴基斯坦竞争感兴趣,因为这更加容易。

@jayc2886
I don't think so, Indian media 24/7 nonstop compared or talked of China. By contrast, no Chinese media talk India

我不这样认为,印度媒体时时刻刻在讨论和对比中国。而相比之下,中国媒体没有在讨论印度

@ianmwangi4591
India is india

印度就是印度

@drunkqi8019
As a Chinese I have invested in India stock market because I believe India will become superpower in the future. India is an incredible civilization with a long history and a large population. I really hope that both China and India cooperate more

作为一个中国人,我投资了印度股市,因为我相信印度未来将会成为超级大国。印度是一个令人难以置信的文明,有着悠久的历史和庞大的人口。我真的非常喜欢中国和印度能够加强合作

@Rajasthani710
GDP per capita has no significance. UK GDP per capita is $52000 but poverty in UK is 22%.

人均gdp没有意义,英国人均gdp为52000美元,但是英国的贫困率为22%

@IndianStreetShittersPajeet
Yet, millions of Indians queueing up for UK passport outside UK embassy in India. but you see nobody queueing up for Indian passport outside Indian embassy in UK.

然而在英国驻印度大使馆外面数百万印度人排队申请英国护照,但是在印度驻英国大使馆外面你看不到一个人排队申请印度护照。

@moonbalancedd
The definition of poverty in the UK is VERY different.

英国对贫困的定义和印度是很不一样的

@nevermind4714
Dear DW India ain't china

亲爱的德国之声,印度不是中国

@timpaull9340
Yeah it’s much much much worse

是的,印度远远不如中国

@pedroh2435
India needs clean water to drink

印度需要干净的饮用水
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Nerinav1985
India is often compared to an elephant
Elephant may walk slowly,
but it never walks backwards.
Slow and steady wins the race.

印度经常被比作大象
大象或许走的很慢
但是大象会永远向前进
印度会缓慢而稳定的赢得这场竞争

@user-qz7un9ch9f
I'd say donkeys...
3-5 centuries enslaved by the Mughals and 2 centuries enslaved by the Brits...
Even small nations like Afghanistan...... Vietnam always fought their intruders bravely.
1900 China alone fought 8 Superpowers in 8-Countries-Alliance war bravely even with heavy losses of lives, but they fought....

我认为印度不是大象,而是驴
印度被莫卧儿奴役了3到5个世纪,被英国人奴役了2个世纪
即便是像越南和阿富汗这样的小国也一直在勇敢的和入侵者作战。
1900年中国在和八国联军的战争中独自一人勇敢的的八个超级大国作战,即便他们损失惨重,但他们还是打了这场战争

@RoseRose-gk6ku
Still has 100 millions km for the elephant to walk.

印度这头大象还要再走1亿公里

@christianoronaldo2189
India is not elephant! India is a Tiger
fierce warrior

印度不是大象,而是老虎
是勇猛的战士

@nannon2934
will west especially USA, Australia, Canada, UK let india to be better than them??

西方,尤其是美国,澳大利亚,加拿大和英国这些国家,会让印度变得比他们更好吗?

@leedonghae435
At least for Canada, Indians have successfully conquered it through immigration. Next Indians will conquer America, Britain, Australia and New Zealand.

至少对于加拿大来说,印度人已经通过移民手段成功征服了它。接下来印度人将征服美国英国澳大利亚和新西兰。

@dannyboy8850
India has a lot potential and can catch up with China in 20-25 years.

印度拥有巨大的潜力,它可以在20到25年内追上中国

@92_09
200-250 years

印度要200到250年才能追上中国

@chi4829
No way. Maybe Thailand.

不可能,或许20到25年内印度能追上泰国

@yummydishes2279
Lol, do you think China will just sit still and wait?

哈哈,你认为中国会坐着等你来追吗?

@somakchatterjee6429
​ @yummydishes2279 China will face Japan like slowdown due to ageing population. So India may catch up in this period

由于人口老龄化,中国将会面临日本那样的经济放缓。因此印度或许能在此期间内追上中国

@yummydishes2279
somakchatterjee6429 India will grow but still won't match up to China, Let's say India grows by 7% and China 5% they still can't catch up to China in 25 yrs

印度将会取得经济增长,但是依然无法追上中国,假设印度增速为7%,中国增速为5%,25年内印度依然无法追上中国

@user-ji6kx5ju6b
Don't think that China will wait for India there, and the West will not let India become the next China.

不要认为中国会等着印度来追,西方也不会让印度成为下一个中国

@dr.zschanel3671
When China was at the stage of development where India currently is, China didn't just build everything at crazy speed, they also kept themselves low profile on the international stage. You work hard, and keep your head down. So far what I saw is that Indians keep talk a lot. Good luck India.

当中国处在印度目前的发展阶段时,中国不仅以疯狂的速度建造一切,而且他们还在国际舞台上保持低调。你应该努力工作,保持低调。而到目前为止,我所看到的是印度人一直在夸夸其谈。祝印度好运。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@human8454
Stop blaming modi .you western democracies only developed china by floods of investment in Chinese economy

不要指责莫迪了。中国之所以能够发展起来是因为你们西方民主国家大量的投资中国的经济。

@nothing9220
Why not... China is a stable country.. While India.... The investment climate in India is really bad.

为什么不投资中国呢?中国是一个稳定的国家,而印度,,,印度的投资环境实在是太不好了。

@satriojumeneng7055
Even with just one China in the world, the West is already very worried. What happens if India's economy is as big as China's?

一个中国就已经让西方胆战心惊了。如果印度的经济体量和中国一样庞大,那么会发生什么呢

@eugenec7130
Just like 2 suns in the sky! The West will melt.

就像天上出现了两个太阳,西方会被融化掉

@ruichencao958
As a Chinese, I sincerely hope India can grow as large as China as soon as possible. So that US can turn their head to India and leave us alone

作为一个中国人,我真诚地希望印度的经济规模能尽快发展的和中国一样大。这样美国就能调转矛头对付印度, 而不管我们中国了。

@quyenluong3705
Throughout history, China and India have always been in the top 3. It's just history repeating itself. The West have to make peace with India.

纵观历史,中国和印度一直都是世界前三。现在只是历史在重演而已。西方必须和印度和平共处。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@krishnendukundu6446
India is a elephant,, elephant move slowly but when goes, everyone feel the impact

印度是一头大象,大象行动缓慢,但是一旦动起来,所有人都会感受到它的影响力。

@SKumar-mj6gf
India will become 3rd biggest economy soon with a huge gap of margin from China and the US

虽然印度很快将成为世界第三大经济体,但是印度和中美之间的差距非常大

@adolft_official
Manufacturing sector's share of GDP in India declined from 17% in 2010 to 13% in 2022
CMIE report shows that employment in manufacturing sector in inddia fall from 51 million in 2016 to 36 million in 2023

印度制造业占gdp的份额从2010年的17%下降到2022年的13%
印度经济监控中心报告显示印度制造业就业人数从2016年的5100万下降到了2023年的3600万

@wj82liz
there is no comparison between India and China..

印度和中国之间没有可比性

@VijayYadav-fl5tj
India rule world again with its culture

印度将凭借自己的文化再次统治世界

@RoseRose-gk6ku
What 'culture'? May I know?

能告诉我印度要用什么文化统治世界吗?

@IndianStreetShittersPajeet
RoseRose-gk6ku Open defecation culture, probably.

可能是露天排便文化。

@limcheating1
economically, India's competitor is not China, it is Vietnam, Thailand, Malaysia etc.

在经济上,印度的竞争对手不是中国,而是越南,泰国和马来西亚等国

@Shadiq_7776
India is far away from viatnam and Thailand in terms of of economy

印度在经济上远远落后越南和泰国

@CBS_official
You are living in 1980's dude..

兄弟,你依然活在上世纪80年代

@rajindian7292
India is not like China, india is responsible nation...who believe entire planet people are family....

印度和中国是不一样的,印度是一个负责任的国家,印度相信全世界人民都是一家人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 9
收藏