英国一位大臣表示,患有抑郁症或焦虑症的人可能会失去疾病福利
2024-05-07 jiangye111 4083
正文翻译
People with depression or anxiety could lose sickness benefits, says UK minister
-Mel Stride says therapy or respite could be offered instead of Pip payments to those with ‘milder’ mental health issues

英国一位大臣表示,患有抑郁症或焦虑症的人可能会失去疾病福利
——梅尔·斯特德说,对于那些有“轻微”心理健康问题的人,可以提供治疗或暂缓时间,而不是个人独立支付补贴


(The plans also include proposals to ‘move away from a fixed cash benefit system’, meaning people with some conditions will no longer receive regular payments.)

(该计划还包括“摆脱固定现金福利制度”的建议,这意味着有某些条件的人将不再获得定期补贴。)
新闻:

People with depression or anxiety could lose access to sickness benefits, the work and pensions secretary has said, as part of major welfare changes that have been described as a “full-on assault on disabled people”.

工作和养老金大臣表示,患有抑郁症或焦虑症的人可能无法获得疾病福利,这是重大福利改革的一部分,已经被外界形容为“对残疾人的全面攻击”。

On Monday morning, Mel Stride announced the plans to overhaul the way disability benefits work and was due to address the Commons on the issue later in the day.

周一上午,梅尔·斯特德宣布了改革残疾人福利工作方式的计划,并将于当天晚些时候在下议院就该问题发表讲话。

In a green paper due to be published alongside Stride’s Commons statement, ministers will set out plans to change personal independence payments (Pip), the main disability benefit for adults, through changes to eligibility criteria and assessments.

在一份与斯特德的下议院声明一起发布的绿皮书中,大臣们将制定计划,通过改变资格标准和评估,改变个人独立支付补贴(这是针对成年人的主要残疾福利)。

While he sought to portray the proposals as part of a “grownup conversation” about the best form of welfare provision, he also indicated the focus on the plan was part of a Conservative election strategy designed to put some pressure on Labour before a general election in which his party is expected to suffer a heavy defeat.

虽然他试图将这些提议描述为关于最佳福利提供形式的“成人对话”的一部分,但他也表示,关注该计划是保守党选举策略的一部分,旨在在大选前向工党施加一些压力,预计工党将在大选中惨败。

The plans, which will be consulted on over the coming months, also include proposals to “move away from a fixed cash benefit system”, meaning people with some conditions will no longer receive regular payments, but instead access to treatment if their condition does not involve extra costs.

这些计划将在未来几个月进行磋商,其中还包括“摆脱固定现金福利制度”的建议,这意味着患有某些疾病的人将不再获得定期支付,而是在他们的病情不涉及额外费用的情况下获得治疗。

Stride batted away suggestions his government had created the problem by failing to adequately provide such care in the first place, saying it was introducing a scheme in which some healthcare support would be provided alongside “work coaches”.

斯特德驳斥了他的政府最初未能充分提供这类护理而造成问题的说法,称政府正在引入一项计划,在提供“工作教练”的同时提供一些医疗保健支持。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


During a BBC Radio 4 Today programme interview on Monday, it was put to Stride that the Tories were picking apart the system they had themselves designed in the hope of starting a “row about welfare scroungers” they hoped might cause a greater political problem for Labour than for them.

在周一BBC“Radio 4 Today”节目的采访中,有人对斯特德说,保守党正在拆穿他们自己设计的制度,希望引发一场“关于福利乞丐的争吵”,他们希望这可能会给工党带来比他们更大的政治问题。

“As to Labour, Labour have nothing to say about welfare. In fact, the only thing they’ve been saying about welfare is that they’re very squeamish about sanctions. They don’t think they should be applied in the way that we think, which we believe will cost billions of pounds,” he replied.

“至于工党,工党对福利问题无话可说。事实上,他们在福利问题上唯一说过的就是他们对制裁非常敏感。他们认为不应该按照我们的想法来应用,我们认为这将花费数十亿英镑,”他回答道。

In an interview with the Times, Stride had suggested the proposals would mean people with “milder mental health conditions” would no longer receive financial support. And they follow a speech in which the prime minister announced major changes to the welfare system earlier this month, saying “people with less severe mental health conditions should be expected to engage with the world of work”.

在接受《泰晤士报》采访时,斯特德曾表示,这些提议将意味着“心理健康状况较轻”的人将不再获得经济支持。本月早些时候,首相在一次演讲中宣布了对福利制度的重大改革,称“应该期待精神健康状况不那么严重的人参与到工作中来”。

Stride said the system should not be paying people to deal with the “ordinary difficulties of life” and suggested that many voters “deep down” agreed with him.

斯特德说,这个系统不应该付钱给那些处理“日常生活困难”的人,并表示许多选民“内心深处”同意他的观点。

Describing the changes as “probably the most fundamental reforms in a generation”, he said: “There are those that have perhaps milder mental health conditions, or where perhaps there has been too great a move towards labelling certain behaviours as having certain [medical] conditions attached to them, where actually work is the answer or part of the answer.

他将这些变化描述为“可能是一代人中最根本的改革”,他说:“有些人可能有轻微的心理健康问题,或者有些人可能过于倾向于将某些行为贴上某些(医学)疾病的标签,而实际上参加工作是解决方案或解决方案的一部分。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


“What we’ve got to avoid is being in a situation where we too readily say: ‘Well, actually, we need you to be on benefits.’”

“我们必须避免的情况是,我们太容易说:‘好吧,实际上,我们需要你领取福利。’”

Stride said a “whole plethora of things”, such as talking therapies, social care packages and respite care, could be used as alternatives to benefit payments.

斯特德说,“很多东西”都可以作为福利支付的替代方案,比如谈话疗法、社会护理套餐和临时护理。

He added the main reason for the changes was to provide better help and not cut costs, but he acknowledged the cost “has to be one of the considerations”.

他补充说,这些变化的主要原因是提供更好的帮助,而不是削减成本,但他承认成本“必须是考虑因素之一”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


James Taylor, the executive director of strategy at disability equity charity Scope, called for an end to the “reckless assault” on disabled people and to fix the “real underlying issues”.

残疾人平等慈善机构Scope的战略执行董事詹姆斯·泰勒呼吁结束对残疾人的“鲁莽攻击”,并解决“真正的潜在问题”。

“It’s hard to have any faith that this consultation is about anything other than cutting the benefits bill, no matter the impact,” Taylor said.

泰勒说:“无论影响如何,很难相信这次磋商除了削减福利法案之外还有别的目的。

“Life costs a lot more for disabled people, including people with mental health conditions. Threatening to take away the low amount of income Pip provides won’t solve the country’s problems.

“残疾人的生活成本要高得多,包括有精神健康问题的人。威胁取消个人独立支付补贴提供的微薄收入并不能解决这个国家的问题。

“The government needs to end this reckless assault on disabled people and focus on how to fix the real underlying issues.”

“政府需要结束这种对残疾人的鲁莽攻击,并专注于如何解决真正的潜在问题。”

评论翻译
Express-Doughnut-562
Stride said a “whole plethora of things”, such as talking therapies, social care packages and respite care, could be used as alternatives to benefit payments.
Could? Could be used? Sorry is this not the absolute fucking basic provision for people with low level mental illness? Are the government now just openly admitting they don't provide basic healthcare?
If you provide appropriate person centred treatment & force employers to make reasonable adjustments for lots of mental illness you won't need to provide benefits - because you'll help those people. Like anyone with half a brain can see that one.
Like we don't expect someone with a broken leg to go on long term benefits, because we will treat that broken leg.

“斯特德说,‘很多东西’都可以作为福利支付的替代方案,比如谈话疗法、社会护理套餐和临时护理”
可以吗?能做到吗?抱歉,这难道不是为低水平精神疾病患者提供的绝对的基本保障吗?政府现在就是在公开承认他们不提供基本医疗保健吗?
如果你提供适当的以人为本的治疗,并迫使雇主对许多精神疾病做出合理的调整,你就不需要提供福利——因为你会帮助那些人。有点脑子的人都能看出来。
就像我们不指望一个断了腿的人有长期的福利,因为我们会治疗他的断腿。

Kitchen-Tension791
My question is this, who do Tories think this appeals to? How will this win them votes.
As someone who had major depression but luckily my employer supported me, I can see how bad it can be and how bad the health care we have in place now.
This will all end badly and honestly, I think it will massively increase suicide rates.

我的问题是,保守党认为这对谁有吸引力?这将如何赢得他们的选票?
作为一个患有严重抑郁症的人,但幸运的是我的雇主支持我,我可以看到它有多糟糕,以及我们现在的医疗保健有多糟糕。
这一切的结局都很糟糕,老实说,我认为这将大大增加自杀率。

CensorTheologiae
Like every single other policy they've come up with recently, it appeals most directly to the funders of the Tory party.
If you approach every problem with the sole question "What opportunities does this problem offer for private sector profit-making?", you get these policies.

就像他们最近提出的每一项政策一样,它最直接地吸引了保守党的资助者。
如果你用“这个问题为私营部门的盈利提供了什么机会?”这个问题来处理每一个问题,你就会得到这些政策。

preposterouspoophole
It's much more difficult for people with depression or anxiety to get PIP as it stands, typically having to go to tribunals to get it. It's at these tribunals that they actually listen to medical assessments from the patient's doctor, something the PIP assessors regularly dismiss/ignore.
I believe PIP is usually awarded for a shorter term for illnesses like depression/anxiety as well, like 1 or 2 years at a time.

对于患有抑郁症或焦虑症的人来说,要获得目前的人独立支付补贴要困难得多,通常必须通过法庭才能获得。在这些法庭上,他们实际上听取了病人医生的医疗评估,而人独立支付补贴评估员通常会忽略或忽视这些评估。
我相信人独立支付补贴通常也会被授予短期的疾病,比如抑郁症/焦虑症,比如一次1到2年期限。

Ok-Charge-6998
Maybe empathy tests should be mandatory before people can go into politics. How you can be so needlessly cruel for the sake of a vote is ridiculous.

也许在人们进入政界之前,应该强制测试同理心。你怎么能为了投票而这么残忍,真是太可笑了。

SwirlingAbsurdity
I love how they act like depression and anxiety are ‘mild’. In the throes of my panic disorder I couldn’t go to the bloody supermarket without having a panic attack, and I was always a super sociable person. Thankfully the panic disorder is controlled by citalopram but it took a good couple months to kick in. I had the option of being signed off work but I knew going back would be ten times harder so I didn’t take it, but I can understand why some people need the respite. The ironic thing is, it was work and a particular manager that led to my panic disorder. Maybe we should start by looking at what triggers these mental health conditions, but oh nooooooo just best to demonise everyone instead.

我喜欢他们表现得好像抑郁和焦虑是“轻微的”。在恐慌症的阵痛中,我每次去该死的超市都会惊恐发作,而我一直是一个超级善于交际的人。谢天谢地,这种恐慌症被西酞普兰控制住了,但它花了好几个月的时间才开始起作用。我可以选择停止工作,但我知道回去工作要困难十倍,所以我没有接受,但我能理解为什么有些人需要休息。具有讽刺意味的是,正是工作和一个特定的经理才导致了我的恐慌症。也许我们应该先看看是什么引发了这些心理健康问题,但是,不——————,最好还是把每个人都妖魔化吧。

merryman1
They just frx it as mild regardless of what they think because their entire electoral strategy rests on appeasing absolute dickhead scumbags who go around moaning about how everyone but them has it so easy and is just making up any issues they might have because they're weak and pathetic.

不管他们怎么想,他们只是把它说成是温和的,因为他们的整个选举策略都是建立在安抚绝对的白痴人渣上的,这些人渣到处抱怨除了他们之外的每个人都过得很轻松,编造他们可能遇到的任何问题,因为他们软弱可悲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SnooTomatoes2805
A lot of the time depression or anxiety is secondary to another condition or significant life event that hasn’t been addressed. Ultimately it is better for people with mental health issues to be in work as it gives them a sense of purpose, structure and social interaction. However how exactly to do that especially for long term sick is really really difficult. I think people should be supported into work but for a lot of people the specialist support they would need is so high

很多时候,抑郁或焦虑是继发于另一种尚未解决的状况或重大生活事件。最终,对有心理健康问题的人来说,工作更好,因为它给了他们一种目标感、结构感和社会互动感。然而,如何做到这一点,尤其是对长期患病的人来说,真的非常困难。我认为应该支持人们工作,但对很多人来说,他们需要的专业支持是如此之高

OrcaResistence
We are only in this mess because that specialist support is not there unless you have the money to do it privately like find a good actual therapist, and if you have the money to do that your mental health doesn't impact your life as much. The NHS only gives out CBT or put you on a waiting list, or gives you 6 counseling sessions where you can only talk about 1 issue, and that 1 issue CANNOT be trauma or societal issue related. Both me and my partner have varying degree of mental health issues, we have both been told that we cannot talk about what actually caused it in the limted sessions because its too extreme for the NHS to deal with.
So if you developed depression or anxiety without an underlying cause then the NHS can treat it, but if you developed those because of say abuse or societal issues you are fucked there is zero help for you.

我们之所以陷入这种混乱,是因为除非你有钱去私下找一个好的治疗师,否则专家的支持是不存在的,如果你有钱去找一个好的治疗师,那你的心理健康不会对你的生活产生太大的影响。国家医疗体系只给你认知行为治疗,或者把你放在等候名单上,或者给你6次咨询会话,你只能谈论一个问题,而且这个问题不能是创伤或社会问题。我和我的伴侣都有不同程度的心理健康问题,我们都被告知,我们不能在有限的会话上谈论真正导致它的原因,因为它对国家医疗体系来说太极端了。
所以,如果你患上了没有潜在原因的抑郁症或焦虑症,那么国家医疗体系可以治疗它,但如果你因为虐待或社会问题而患上这些疾病,你就完蛋了,你得不到任何帮助。

JohnLennonsNotDead
First they drastically cut the facilities and professionals that help overcome these conditions, now they want to take away the benefits that they are claiming because they’ve had no help with the conditions. How anyone can vote for these rats is beyond me. Now they’re jumping ship to the Tory Lite party. Proper left wingers that just want public ownership of privatised transport and energy and a properly funded NHS, etc are politically homeless.

首先,他们大幅削减了帮助克服这些疾病的设施和专业人员,现在他们想取消他们声称的福利,说因为这些福利没有任何帮助。我不明白为什么会有人投票给这些耗子。现在他们又投奔了保守党。只想要将私有化的交通和能源改成公有制,以及一个得到适当资助的国家医疗体系等等的正统的左翼人士在政治上是无家可归的。

4theheadz
I have depression and guess what I tried to kill myself twice this year already. Not everyone feels depression or anxiety to the same magnitude. If you are able to go to work because yours in particular isn't crippling well bully for you mate, that doesn't apply to everyone regardless of how much you think it does in your extremely limited scope of knowledge regarding this topic.

我有抑郁症,你猜怎么着,我今年已经两次试图自杀了。并不是每个人都感受到同样程度的抑郁或焦虑。如果你可以去上班,因为你的工作不会对你的伴侣造成严重的伤害,那么这并不适用于所有人,不管你对这个话题的知识范围有多有限。

Mountain55
Problem is it’s far too easy to manipulate and fake these mental health conditions so understandable it needs to be tightened up

问题是,操纵和伪造这些心理健康状况太容易了,所以需要加强控制也是可以理解的

Melanjoly -3
I'm all for supporting people long term who have serious disabilities, but I don't think you should be able to claim to have anxiety for years with no intention of ever working. I know of multiple people who have done it and I think it should be capped at say 6 months mental health leave.

我完全支持长期支持那些有严重残疾的人,但我认为你不应该声称自己患有焦虑症多年却不打算工作。我知道很多人都这样做过,我认为应该以6个月的心理健康假为上限。

Jake257
I don't understand how people can do it! How it doesn't drive them nuts I don't know. I can't work because of physical health/disabilities but being at home all the time (especially my crap apartment) is seriously depressing. However if I returned to work I would be worse and would probably end up killing me.

我不明白人们是怎么做到的!我不知道他们怎么会不发疯。我不能工作,因为身体健康/残疾,但一直呆在家里(尤其是我的垃圾公寓)是非常令人沮丧的。然而,如果我回去工作,我的情况会更糟,最后可能会害死我的。

Due-Cardiologist5966
The people in government are the real benefits scroungers living of the hard working people paying taxes. The system is rigged we are paying taxes to employ idiots that invent taxes and waste money

政府里的人才是真正的福利骗子,靠辛勤劳动的人民纳税为生。这个系统被操纵了,我们纳税是为了雇佣那些发明税收和浪费钱的白痴

PunkEmoChav
It's all about saving and the pennies so they can more summer homes that they probably never going to use

这一切都是为了省钱,这样他们就可以买更多可能永远不会用的避暑别墅了

AtrocityBuffer
I've lived in this country for 7 years, the treatment times, availability and quality of help has been awful throughout all that time, until I went private.
For those who've lived her their entire life and seen a the political cycle and the current state of the country: Is there even a sliver of a chance that voting in a different party will change anything about how this country is run, its economy and its ability to help its own citizens?

我在这个国家生活了7年,在这段时间里,治疗时间、可用性和帮助的质量一直很糟糕,直到我去了私立医院。
想问问那些经历了她的一生,看到了政治周期和国家现状的人:投票给另一个政党就能改变这个国家的运行方式、经济和帮助自己公民的能力——这种可能性存在哪怕一丝丝吗?

很赞 1
收藏