《后宫甄嬛传》引进日本,社长博客追踪翻译之二

09-29 6 26084 火山
精华推荐

2013年3月25日 (月)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (18)  康熙帝

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(18) 康熙帝

本日放送のジャクギ第25話 「山、動く」、いかがでしたでしょうか?
康熙帝の崩御、第13皇子の復帰が描かれています:

今天播出的若曦第25集“地动山摇”您还满意吗?
康熙帝驾崩,十三阿哥复归:
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-6b55.html

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 は康熙帝~雍正帝の時代が舞台設定のドラマですが、「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)は雍正帝即位~崩御⇒乾隆帝即位が時代設定になっています。
「諍い女」(いさかいめ)は雍正帝の即位の式から始まりますので、明日放送の「ジャクギ」から正に時代が重なります!
「諍い女」の方では「康熙帝」は「先帝は・・・」「先帝の時は・・・」というようなセリフの中で御登場されるのみです。
比較して観てみると本当に面白いです。
雍正帝の後宮の物語に惹きこまれることでしょう。
ここにジャクギもいたのだろうか・・・
日本上陸をお楽しみに!

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)是以康熙~雍正时代为故事舞台,《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)是以雍正即位~驾崩⇒乾隆即位为时代背景。
《宫斗女》的故事从雍正即位仪式开始,因此从明天开始,这两部的时代背景才真正重合!
将两者比较起来欣赏的话会十分有趣。
雍正后宫的故事太吸引人了不是?
若曦是否也曾经在这里待过呢・・・
敬请期待登陆日本!
 

2013年3月26日 (火)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (19)  雍正帝

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(19) 雍正帝

本日放送のジャクギ第26話「広がる粛清」、いかがでしたでしょうか?
雍正帝の時代に入りました。物語の起承転結の”転”です。皇子たちの呼称も変わって来ます:

今天播出的若曦第26集“大面积肃清”,您还满意吗?
此时已进入雍正时代。正处于故事起承转结的“转”。阿哥们之间的称呼也都变了:
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-1fef.html

このエピソードから正に「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)と時代が重なって行きます。
私、本日台湾出張から帰国しましたが、台湾現地では未だに「甄嬛傳」熱が冷めやらず、自分も現地のお店で台湾版の正規の「後宮甄嬛傳」DVDボックスセットを買って来ました。
売れ行きが良いようで、値段が下がっていませんでした。
台湾のDVD市場は、通常、リリース日から1週間もすると、売れ行きの悪いものは値段が下がって行く傾向にあります。
台湾では「後宮甄嬛傳」のテレビ放映もDVDも絶好調。
その熱をそのまま日本へ!
日本上陸をお楽しみに。

本集开始和《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)的时代重叠。
我今天刚从台湾出差回来,台湾现在《甄嬛传》热还未冷却,我也在当地的商店里买了台湾正版《后宫甄嬛传》的DVD回来。
听说销量很好,所以还没降价。
台湾的DVD市场,通常发售了一个星期的东西,如果销量不好的话就会开始降价。
在台湾,无论是电视台播放《后宫甄嬛传》还是DVD都相当火爆。
这股热潮快涌到日本来吧!
敬请期待登陆日本。
 

2013年3月27日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (20)  翻牌子、年妃

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(20) 翻牌子、年妃

本日放送のジャクギ第27話「女たちの悲哀」、いかがでしたでしょうか?

今天播放的若曦第27集“女人的悲哀”,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-7dad.html

今日は「翻牌子」と「年妃」について少々。
本日のエピソードの中盤でジャクギが嫉妬していたシーンです。
雍正帝の配下の者が、札がいっぱい入った盆を雍正帝に差し出して、雍正帝がその中から一枚お札を選んでいました。
このお札、皇帝が夜にどの側室と過ごすかを決めるためのもの。側室の名前が記されたお札をお盆の上に並べ、それを皇帝付きの宦官が皇帝の元に持っていき、皇帝は気に入った側室の名前が記されたお札をひっくり返すことで(翻牌子)、寝床を共にする側室を指名するのです。それを受け、宦官は指名された側室に連絡し、側室に準備をさせるのです。
この札がひっくり返されるかどうかで、皇帝の寵愛を受けられるかが決まることもあり、自分の名前を綺麗に書いてもらうようお願いしたり、中には皇帝がお札を手に取りやすい場所に置いてもらったり、口添えをしてもらうように宦官に賄賂を渡す側室も居たようです。
ジャクギはまだ正式な側室となっていたわけではないので、この「翻牌子」の対象外です。

今天来谈论下“翻牌子”和“年妃”。
今天这集里有一段若曦吃醋的情节。
下人将装有牌子的托盘端到雍正面前,雍正从中选了一枚。
皇帝夜晚在哪个嫔妃那过夜就取决于这块牌子。将写有嫔妃名字的牌子在托盘上列成一排,由皇帝身边的宦官端到皇帝面前,皇帝想要哪个妃子侍寝就会将记有她名字的牌子翻过去。决定后,宦官会去通知被指名的嫔妃,让她做准备。
自己的牌子会不会被翻,取决于是否受皇帝宠爱,当然也有嫔妃向宦官贿赂,请求将自己的名字写的好看些,或者把牌子放在皇帝容易拿到的位置,又或者让宦官多替自己美言几句。
若曦还没成为正式的妃子,所以不在“翻牌子”的范围之内。

今回の「翻牌子」で選ばれたのは「年妃」という側室でした。
彼女は、雍正帝即位に貢献した側近中の側近の「年羹堯(ねんこうぎょう)」の妹で、雍正帝の側室の中で一番寵愛を受けていた側室でした。
彼女は「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)第一部の最重要人物として登場します。
側室は、皇帝の寵愛によって、後宮制度の階段を上って行き、その度に呼称も変わって行きます。この「年妃」で言うと、
華妃→華貴妃→年妃→年答應→敦肅貴妃(追封)→敦肅皇貴妃(再追封)
というような感じです。
「諍い女」の中では「華妃」から始まっています。
ジャクギは彼女に嫉妬していたんですね~
ナルホド、面白い。
日本上陸をお楽しみに!

今天通过“翻牌子”决定的侍寝嫔妃是“年妃”。
她是帮助雍正即位的功臣中的功臣“年羹尧”的妹妹,曾在雍正所有嫔妃当中最为受宠。
《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)第一部中将会作为最重要人物登场。
后宫嫔妃会因受皇帝的宠爱程度晋升,称号也会随之改变。拿这个“年妃”举例的话:
华妃→华贵妃→年妃→年答应→敦肃贵妃(追封)→敦肃皇贵妃(再追封)
这样一个过程。
《宫斗女》中一登场就已是“华妃”。
若曦还曾经吃她的醋呢~
原来如此,真有趣。
敬请期待登陆日本!
 

2013年3月28日 (木)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (21)  年羹堯、年妃、隆科多

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(21) 年羹尧、年妃、隆科多

本日放送のジャクギ第28話 「砂漠に帰する日」、いかがでしたでしょうか?

今天播出的若曦第28集“回归沙漠之日”,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-f185.html

いま中華圏で「宮廷もの」・「後宮もの」と言ったら清朝康熙帝・雍正帝・乾隆帝の宮廷もの。(日本で「大奥」と言ったら江戸時代というのに似ていますネ)
台湾では「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 と「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)が未だに再放送されていて、しかも視聴率も良い!

当今的中华圈内,提起“宫廷戏”“后宫剧”,基本都会联想到清朝康熙帝・雍正帝・乾隆帝时代的宫廷。(就像对日本来说提起大奥就是指的江户时代)
台湾现在仍在重播《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)和《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传),而且收视率还挺好!

さて、今日のジャクギでも「年羹堯」(ねんこうぎょう)、「年妃」、「隆科多」(ロンコド)の名前がまたまた登場して来ました。
この人たちは、清朝宮廷ものの常連です。
日本でも、戦国時代の織田信長、豊臣秀吉、徳川家康ものは何度もドラマ化していたり、江戸時代の大奥ものも何度もドラマ化していて、日本の視聴者が大体の登場人物を知っているのと同じですネ。
歴史好きのジャクギのことですから、現代の中国でたくさんの歴史ドラマを観ていたことでしょうから、「年羹堯」(ねんこうぎょう)、「年妃」、「隆科多」(ロンコド)はお馴染みだったことでしょう。
それでは明日の放送もお楽しみに!

今天播出的若曦中,“年羹尧”“年妃”“隆科多”这三人的名字又出现了。
这些人可是清宫的常客。
就像在日本,战国时代的织田信长、丰臣秀吉、德川家康被多次搬上荧屏,江户时代的大奥也几度拍成电视剧,日本观众对大致的登场人物都了如指掌。
若曦喜欢历史,在当代的中国一定看过许多历史剧,所以自然对“年羹尧”“年妃”“隆科多”知之甚多。
还请期待明天的播放! (译者注:说的是期待步步惊心的播放,虽然社长搞错了,第二天没步步惊心放)
 

2013年4月 1日 (月)
江戸時代の”大奥” vs 中国清朝の”後宮”:「テレビ東京時代劇 天下騒乱 徳川三代の陰謀」 vs 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)

江户时代的“大奥”vs中国清朝的“后宫”:《TV东京时代剧 天下骚乱 德川三代的阴谋》vs《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)

今週はBSジャパンで「ジャクギ」の再放送がお休みで、時代劇「天下騒乱 徳川三代の陰謀」(http://www.bs-j.co.jp/tenka/index.html)が放送されていますので、これを機に、中国清朝 vs 日本の江戸時代の比較をば!
「宮廷女官ジャクギ」の舞台となっている”清朝”
日本史の方では江戸時代に相当しています。
具体的には下記のように年代が重なっています:

本周BS JAPAN《若曦》停播一周,改播时代剧《天下骚乱 德川三代的阴谋》,借此机会,我们来比较下中国清朝vs日本江户时代吧!
《宫廷女官若曦》的故事舞台为“清朝”
相当于日本历史上的江户时代。
具体年代重合如下:

◆江戸時代(1603~1868) vs 中国清朝(1636満州で建国、1644~1912中国を支配)
更に、「宮廷女官ジャクギ」と「宮廷の諍い女」(いさかいめ)のドラマの背景となっている雍正帝の時代は、江戸時代の徳川吉宗の時代に重なっています:
◆徳川八代将軍 吉宗(在位:1716~1745)vs 清朝第五代皇帝 雍正帝(在位:1722~1735)
「天下騒乱 徳川三代の陰謀」の番組ホームページの「企画意図」(http://www.bs-j.co.jp/tenka/kikaku.html)を読んでみると、大奥の女の権力争いについて触れられています。
次期将軍の擁立には大奥の力関係が影響を与えていた・・・これは中国清朝の後宮と似ていますネ

◆江户时代(1603~1868)vs中国清朝(1636在满洲建国,统治中国时间1644~1912)
还有,《宫廷女官若曦》和《后宫争霸女》的时代背景为雍正时代,正好是江户时代的德川吉宗时期:
◆德川第八代将军 吉宗(在位:1716~1745)vs清朝第五代皇帝 雍正(在位:1722~1735)
《天下骚乱 德川三代的阴谋》官网上的“企划意图”中,有提到大奥的女性争权夺利。
大奥的势力关系影响着下任将军的拥立・・・这与中国清朝后宫十分相似呢

いま中華圏では後宮ものが大流行り。後宮と言ったら清朝の後宮もの。日本で大奥ものと言ったら江戸時代の大奥というのと同じですネ(笑)
「宮」シリーズ⇒「歩歩驚心」(宮廷女官ジャクギ)⇒「後宮甄嬛傳」(宮廷の諍い女)と、この2年で立て続けに清朝後宮ものが高視聴率でヒットしています。
前者2作品はタイムトリップの要素が話題となってヒットしましたが、「諍い女」は精緻な後宮の物語が視聴者の心を捉えました。
現代の会社組織や官僚組織で働く人々の処世術にも通じる物語に共感を覚えたのです。
現代社会を生き抜く為に非常に役に立つ話がいっぱい詰まっています。
本当に精緻な脚本です。
台湾ドラマ業界のクリエーターたちまでもが舌を巻く出来栄えです。
本当かいな?と懐疑的に思われている方!
御覧になって頂ければナットクされるかと思います。
日本上陸をお楽しみに~

后宫剧在现今的中华圈大热。提起后宫就会想到清宫。就和在日本提起大奥就会联想到江户时代的大奥一样(笑)
《宫》系列⇒《步步惊心》(宫廷女官若曦)⇒《后宫甄嬛传》(后宫争霸女)等等,这两年清宫剧持续高温高收视率。
前两部作品均因穿越这一因素成为大热门,《宫斗女》则以精致的后宫生活折服观众。
该作品与现代职场官场待人处事的道理相通,引起人们的共鸣。
且含有大量有益于在现代社会生存下去的富有哲理的话。
脚本真的非常精细。
连台湾电视界的大头们都赞不绝口。
还在对此有所怀疑的各位!
您要是看了的话一定会点头赞同。
敬请期待登陆日本~
 

2013年4月 3日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) 龍騰網 www.ltaaa.comhttp://www.ltaaa.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=140045&page=18

火山小姐、你真認真而辛苦!
連4月1号的博客翻完、佩服佩服(@Д@;

也許你已知道、在BSJapan”歩歩驚心”播完了后、不是”後宮甄嬛傳”而”太平公主秘史” (這不是我們公司的作品)。現在我們準備”後宮甄嬛傳”的日文字幕、水準超高、很難~。我們還需要努力努力。

这个就不用我翻译了吧。
请大家耐心期待,毕竟甄嬛传的台词真的太复杂了,社长他们都是检查了一遍又一遍,既要把中文意思语境翻译出来,又要符合日语的表达方式,还有注释等等一系列问题,这不是随随便便几个人三两天就能完成的事情。社长他们都在精益求精,所谓慢工出细活,想必大家也希望看到质量高的,而不是求快敷衍了事的翻译吧。
我们耐心等待就好了。步步惊心的日文字幕我觉得翻译的很好,相信甄嬛传的也能取得巨大成功。
 

在甄嬛传还未播出之前,我想在这里举办个活动:日语台词大比拼。

内容:大家来试着把《甄嬛传》里的台词翻译成日语。要求:必须是句子,名词一类的不作数(比如皇上、公主什么的)。
长短不限,数量不限。
可以使用翻译机器。不会日语完全依赖翻译机的人就请您还是当观众好了。
规则:回复里先打中文台词,是谁说的,再翻译成日语。(标注出自第几集的话更好)
用下划线标出。
看到别人的翻译觉得比较欣赏的也可以在下面评论投票支持或加金钱等。
评判:以日语字幕版播出时的翻译为标准答案。
奖励:最接近字幕版的奖励5000金钱。
截止:日语字幕版播出那一天

(不知道会有多少人参加,人少也无所谓了,我就是想过把办活动的瘾)

我先来吧,这是我最喜欢的一句:

時には、争う人より、争わない人のほうが幸せになる。

菀常在:有时候不争,比能争会争之人有福多了。
 

2013年4月 8日 (月)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (22)  徳太妃

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(22) 徳太妃

さあ、今週から「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」の再放送復活です。
放送時間、間違えませんでしたか?今日から午前10:08からの放送です。しかも今週は金曜日にも放送があります。
冒頭の30秒ダイジェストの映像とオープニング主題歌を聴くと、あぁ始まったナ!とパブロフの犬のような感じで気分が昂揚して来ますネ。
さて、本日放送のジャクギ第29話、いかがでしたでしょうか?

这周开始接着重播《宫廷女官若曦》。
大家没弄错播放时间吧?今天开始改为上午10:08开始播放。而且本周五也会有播出。
看到开头的上集回顾,听到片头曲,就像条件反射一样斗志昂扬起来。
今天播出的若曦第29集,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-43b7.html

今日は、第四皇子(雍正帝)と第十四皇子の実母である徳太妃について。
実は、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)では、徳太妃の描き方が大きく違っています。
「ジャクギ」では同腹の第十四皇子を可愛がり、第四皇子のことは忌み嫌っていて、雍正帝として即位してからも疑念をもって憎々しげに接する母親像が印象的でしたが、「諍い女」(いさかいめ)の方では雍正帝の良き母、時に助言をし皇帝を労わる優しい母親として描かれています。
こうも真逆だと、ジャクギを鑑賞された方は戸惑われるかと思います。「え、同一人物?」「こんな優しかったっけ?」という印象を持たれるかと(笑)
比べてみると面白いですよ。

今天我们来说说四阿哥(雍正帝)和十四阿哥的生母徳太妃。
事实上,《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)中对徳太妃的描写大相径庭。
《若曦》中对十四阿哥极尽宠爱,对四阿哥则憎恶讨厌,即便四阿哥即位成为雍正帝后也仍旧对他疑虑重重嫌弃厌恶,给人留下了这样一个母亲形象;而《宫斗女》中则把她描写为雍正帝的慈母,时而还能劝言皇帝。
两种截然相反的形象,应该会让看过若曦的各位感到困惑。大家一定会有“诶,这是同一个人?”“若曦里有这么温柔吗?”这样的疑问吧(笑)
这样比较起来很有趣的说。

それから、今日のエピソードで玉壇(ぎょくだん)が「年羹堯の一族が一掃され・・・」と言っていましたね?年羹堯がこれから失脚することになり、後宮にいた妹の年妃も・・・(今のところ未だ年羹堯も失脚しておらず、年妃も雍正帝の愛妃として後宮に君臨しているものの・・・。ジャクギが嫉妬して雍正帝を困らせていましたでしょ?)。この辺りの話は「宮廷の諍い女」の中盤のクライマックスで詳しく出てきます。すごく面白いですよ、ココ(笑)。
さあ、ジャクギも残り6話を残すのみとなりました。
物語が怒涛のごとく進んで参ります。
ティッシュ、タオルを御用意を!涙・涙の毎日です。
引き続きお楽しみに!

还有,今天这集里玉檀有说“年羹尧一族将被一扫而尽・・・”吧?年羹尧此后将会失势,连后宫里的年妃也・・・(虽然年羹尧现在尚未失势,年妃作为雍正的宠妃权倾后宫・・・连若曦都吃她醋让雍正困扰不已)。这段内容是《后宫争霸女》中间部分的高潮,会有很详尽地描写。很有意思的哟,这一段(笑)。
若曦只剩下6集了。
故事将会惊涛骇浪地进展下去。
请准备好纸巾毛巾!每天都会泪如雨下的说。
请继续期待!
 

2013年4月 9日 (火)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (23)雍正帝の息子:弘時と弘暦(後の乾隆帝)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(23) 雍正帝的儿子:弘时和弘历(之后的乾隆帝)

本日放送の第30話 「壮絶なる最期」、いかがでしたでしょうか?
「壮絶なる最期」とは、玉壇の最期を言っていました。

今天播出的第30集“悲壮的最后”,您还满意吗?
“悲壮的最后”指的是玉檀的结局。
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-abcd.html

今日は、雍正帝の息子、弘時(第三皇子)と弘暦(第四皇子)について少々。
本日放送の第30話には弘時が登場しましたが、昨日放送の第29話には弘暦の名前が登場していました:

今天来谈下雍正帝的儿子,弘时(三阿哥)和弘历(四阿哥)。
今天播出的第30集里弘时有出场,昨天播出的第29集中有提到了弘历:
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-6aed.html

ジャクギはどちらの皇子が雍正帝の次の皇帝になるのを歴史の知識として知っていましたので、自分が面倒を見ていた承歓(しょうかん)に弘暦(こうれき)へ誕生日の品を贈らせたワケです!
この二人の皇子は、勿論 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)の方にも登場します。
弘時は、「ジャクギ」の中では玉壇(ぎょくだん)を介した第八皇子派の稚拙な戦術ミスによって次期皇帝候補から外される憂き目に遭うのですが、「諍い女」の方では・・・
やはり第八皇子や第十四皇子が絡んで来るのですが今はナイショです!
面白いですよ~
一方の弘暦は、甄嬛(シンケイ)が母親代わりとなって行きます(実母は早世)
日本上陸をお楽しみに!

追伸:本日も年羹堯の妹君が登場。雍正帝の寵愛を受けていました。華妃→華貴妃→年妃→年答應→敦肅貴妃(追封)→敦肅皇貴妃(再追封)と後宮制度の階段を上って行きます。
若曦知道历史上最后是哪位阿哥成为了下任皇帝,所以才让自己照料过的承欢给弘历赠送生日礼物!
这两位阿哥当然也会在《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)中出场。
《若曦》中,弘时是因为玉檀的关系中了八阿哥派系的计导致拙劣的战术失误,使得他失去成为皇位继承人的机会,而《宫斗女》中・・・
这又要牵涉到八哥和十四阿哥,现在还是保密吧!
很有趣的哦~
另一面,甄嬛将会成为弘历的养母(生母早逝)
敬请期待登陆日本!
追加:今天年羹尧的妹妹有登场。受到了雍正帝的宠爱。她会经历华妃→华贵妃→年妃→年答应→敦肃贵妃(追封)→敦肃皇贵妃(再追封)这样的后宫妃位起伏。

评论:

kanon:
歩歩驚心の翻訳本を出す予定はありますか?是非読みたいと思います。中国の歴史が好きな夫も、もし出版されれば手に入れたいと言っています。チャングムのnhk公式ガイドブックは時代背景・服装など詳しい解説つきで、韓国ドラマひいては韓国自体に興味をもたせるのにとても役にたったと思います。今は韓国ドラマ全盛ですが、中国ドラマも歩歩驚心のような名作、ヒット作を日本に輸出すれば、中国に対する正しい関心が日本人の中に生まれると思います。心から原作本を望みます。

有没有步步惊心翻译本出售的消息?我非常想看。我那个喜欢中国历史的老公也说,如果出版了一定要去买。大长今的nhk公式介绍书有时代背景・服装的详尽解说,不仅是对韩剧,还能引起人们对韩国本身的兴趣。现如今韩剧正处于全盛时期,如果像步步惊心这样的中国电视剧名作热剧能多多引进到日本的话,日本人也会对中国有正确的认识吧。打从心底希望原作能出售。
 

2013年4月10日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (24) 年羹堯と年妃(年世蘭)(ii)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(24) 年羹尧和年妃(年世兰)(ii)

本日再放送のジャクギ第31話 「すべての発端」、いかがでしたでしょうか?

今天重播的若曦第31集“始作俑者”,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-f401.html

本日は年羹堯と年妃(年世蘭)について再び。

今天我们再来谈下年羹尧和年妃(年世兰)。
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-a32b.html

「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)で年妃を演じているのは蒋欣という女優さんです(写真中央に座しているお方)。1983年5月8日生まれ、弱冠まだ29歳の若さですが、ものすごい貫禄です。将来、コン・リーのような大物女優になりそうなオーラがあります。

《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)中扮演年妃的是一名叫蒋欣的女演员(照片中坐在中间的那位)。生于1983年5月8日,明明才29岁,年纪轻轻便有这般威严。感觉有一股将来会成为巩俐一般的大明星那样的气场在里面。



「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)の前半部では華妃という名前で呼ばれていますが、雍正帝の寵愛を受けて、華妃→華貴妃→年妃→年答應→敦肅貴妃(追封)→敦肅皇貴妃(再追封)というように後宮の階段を上って行きます。
この華妃のキャラクターが強烈で!!!(*≧m≦*)
今年の春節前日、台湾電視台の過年特別番組”紅白”にも招聘されて舞台に姿を現しましたが、ものすごく背が高い上に、このキャラクターのままで登場したので、かなりの圧巻でした。ドラマの中の声は地声だったのですね!セリフの言い回しが憎々しげでコレがまたクセになります(笑)。
彼女を見るだけでも一見の価値あるドラマです!
日本上陸をお楽しみに~

在《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)的前半部分被称为华妃,因受到雍正帝的宠爱,其妃位会有华妃→华贵妃→年妃→年答应→敦肃贵妃(追封)→敦肃皇贵妃(再追封)这样的起伏变动。
华妃这个角色可是给人印象极深的!!!(*≧m≦*)
今年春节前夕,她被邀请参加台湾电视台跨年特别节目“红白”出现在舞台上,个子不是一般的高,而且是以华妃这个角色登场的,可算是重头戏了。电视剧中的声音可是她本人的哦!又要让人养成台词里那种看人不顺眼的说话方式了(笑)。
就算是为了看她这剧也值得一看!
敬请期待登陆日本~
 

2013年4月11日 (木)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (25) 十爺と明玉

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(25) 十爷和明玉

本日再放送の第32話 「愛に殉ず」、いかがでしたでしょうか?
今天重播的第32集“为爱殉葬”,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-cec9.html

今日のエピソードでは、八爺の正室=明慧と、十爺の正室明玉の姉妹に涙でした。。。
そしてまたまた出てきました年羹堯と隆科多の名前。
ジャクギが彼らの名前を八爺に伝えてしまったことが”すべての発端”だと雍正帝に訴えました。

今天这集里,眼泪贡献给了八爷的正室=明慧,和十爷的正室明玉两姐妹。。。
然后年羹尧和隆科多的名字又出现了。
若曦告知雍正帝,是她将这些人的名字告诉给八爷的,这才是一切的起因。

さて、本日は十爺と明玉について少々。
「ジャクギ」の中では前半からコミカルなコンビとして描かれて来ました。
喧嘩するほど夫婦仲が良いというのを絵に描いたようなコンビですが、八爺の失脚によって彼らも暗雲に巻き込まれて行きます。
雍正帝の代になると、住み慣れた紫禁城から出され、地方に飛ばされてしまいます。
でも、ジャクギの中では最後まで仲睦まじい夫婦として描かれています(最終回を御覧アレ)
この二人は「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)にも登場します。
ほんのちょっとだけの登場ですが、第八皇子派の中で唯一「諍い女」(いさかいめ)に登場するのが彼らです。
で、登場するのはこのシーン:

今天我们来谈谈十爷和明玉。
《若曦》中从前半段开始就将他俩描写为滑稽组合。
打是亲骂是爱,他俩就像画上的那种和谐夫妻一样,但也因八爷的失势被卷进暗流中。
到了雍正时代,这对夫妻被赶出了住惯了的紫禁城,迁往他乡。
不过,若曦里将他们描写为直到最后都美满和睦(请观看最后一集)
这两人在《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)中也会登场。
就出场那么一小会儿,还是《宫斗女》中唯一出场的八阿哥派系的人。
登场画面如下:



手前側で後ろを向いている男女が二組いますが、そのうちの一組がそうです。
どんな顔かって??今はナイショ。それは見てのお楽しみです!
では日本上陸をお楽しみに!

就是面前背对我们的两组男女中的一组。
您问长什么样子??现在要保密。这样才不会失了观赏的乐趣嘛!
那么还请期待登陆日本!
 

2013年4月12日 (金)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (26) さらば紫禁城、若曦(じゃくぎ)と甄嬛(しんけい)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(26) 永别了紫禁城,若曦和甄嬛

今週は本日金曜日もジャクギの放送があったのですが、見逃さずに御覧になれましたか?ちゃんと録画できていましたか?
第33話 「さらば 紫禁城」、無事にお楽しみ頂けたでしたでしょうか^^

本周五也就是今天也有若曦的播出哦,您没错过吧?有好好录下来吗?
第33集“永别了 紫禁城”,您有完整收看到吗^^
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/12/post-9081.html

さて、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)、今日は「さらば 紫禁城」について。
本日のエピソードでジャクギはとうとう紫禁城を出ることになりましたが、実は「宮廷の諍い女」(いさかいめ)の主人公甄嬛(シンケイ)の方も・・・
ただ、紫禁城を出た後の展開がまったく違います。
紫禁城で翻弄された女たちの数奇な運命や如何に?!
ジャクギの結末は来週のお楽しみに!
そして、甄嬛(シンケイ)の物語はもうすぐ日本でも幕を開けます。
放送開始をお楽しみに!

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传),今天我们来说说关于“永别了 紫禁城”。
今天这集里若曦最终还是离开了紫禁城,其实《后宫争霸女》中的主人公甄嬛也・・・
只不过,出紫禁城后的故事展开完全不一样。
紫禁城中那些被玩弄的女性们会有怎样多舛的命运?!
敬请期待下周若曦的结局!
然后,甄嬛的故事即将在日本拉开序幕。
敬请期待该剧的播放!

评论:

inu:
四さん、つらかったです(T-T)
知己との別れもつらかったです(T-T)
八さんの優しさと愛情に(T-T)
3日見られなかったので(社長さまのおかげで録画オッケー)、3話続けて見てティッシュの山です(T-T)

四桑,好伤心(T-T)
和知己的别离好伤心(T-T)
还有八桑的温柔和爱意(T-T)
有三天没能看直播(多亏了社长我有好好录下来),于是连着看了三集,纸巾都堆成山了(T-T)

(社长回复)
涙、涙、、、、
ブログの情報がお役に立ったようで良かったです!
来週の最終回はバスタオルを御用意を!

哭、哭、、、、
博客的情报有帮到您真是太好了!
下周最后一集的时候请准备好浴巾!

因为最近开学了,比较忙,所以今后改为每周末更新。还请谅解
 

鉴于台词翻译日文活动难度太大,这里再推出新活动。(当然旧活动不作废,可继续参与)

猜《甄嬛传》在日本首播日期、时间段、一周哪几天播放、以及播放的电视台。
这四项里猜对一个奖励500金钱,全部猜对奖励5000金钱。
截止日期为播出消息公布之时。
参与活动:回复说出自己的猜测即可。
注意:每项只允许有一个猜测答案,不可同时猜多个,如楼下同时猜NHK和BS JAPAN这样是不行的。

从社长的博文中可以看出消息快要公布了,所以想参加的请从速吧~{:S05:}
 

首先,向雅安地震还有新疆暴力事件中死去的人表示沉重的哀悼。现在不能回国和大家同甘共苦是我的遗憾。小时候经常喊的口号“好好学习报效祖国”,身处国外才真正觉得这句话所包含的责任多么重大。将来定要为祖国的繁荣发展贡献自己的力量,哪怕微不足道。
其次,这段时间琐事太多心情烦躁犯了懒筋,怠慢了这边的翻译更新,不求原谅。症状可能还会持续一段时间,等甄嬛传放映时间出来后应该会好的。

2013年4月16日 (火)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (27) さよなら若曦

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(27) 永别了,若曦

本日放送のジャクギ再放送第35話(最終回)「そして来世へ」、いかがでしたでしょうか?

今天重播的若曦第35集(大结局)“来生再见”,您还满意吗?
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/12/post-07e2.html

◆涙・涙・・・でも、その後、あの二人は来世でどうなるんだろう?と思われた方、続編の「歩歩驚情」が気になるところかと思います。現在中国で撮影進行中。あの木蘭の簪(かんざし)が現代の中国に甦ります。
◆涙・涙・・・でも、ジャクギ没後、雍正帝のその後のストーリーが端寄られて物足りなかったと思われた方、「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)の日本上陸を心待ちにしていて下さい。ジャクギのファーストランの時に、このドラマは35話では足りない!とお書きになられていたファンがいらっしゃいましたが、「諍い女」(いさかいめ)の方では雍正帝のその後の物語が続いて行きます。
◆さて、ジャクギは十四爺に嫁ぐことによって、ようやっと”女官”の身分から”側室”の身分へと昇格したかに見えましたが、実は雍正帝は正式には二人の婚姻を認めておらず、”宗譜”に記録することも認めていませんでした。なので、後世にジャクギの歴史的な記録が残っていない・・・という筋書きになっています。よって、ジャクギは入宮した後ずっと”宮廷女官”だったということで、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」という名前になっています。
◆かたや、「宮廷の諍い女」の甄嬛(しんけい)は、 漢軍旗の官僚の娘として生まれ、雍正帝の妃(側室)候補として後宮に入り、やがて側室として後宮制度の階段を登りつめて行きます。ジャクギの時代と一部重なっていて、ジャクギが接してきた人々とランデブーすることも!あぁ、あの時、あそこにジャクギがいたのか・・・と想像しながらドラマを観ると面白いですヨ。
ジャクギの再放送は本日で最終回。甄嬛(しんけい)の物語がもうすぐ幕を開けます。どうぞお楽しみに!

◆哭・哭・・・不过,之后,两人会在来生擦出怎样的火花呢?有想过这些的各位,一定很关心续集《步步惊情》吧。现在正在中国进行拍摄。那个玉兰簪将会在现代中国再现。
◆哭・哭・・・不过,若曦死后,雍正的故事还会有怎样的发展,觉得不满足想要多多了解的各位,请耐心等待《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)登陆日本。若曦首播的时候,有观众留言说这剧才35集,远远不够,而《宫斗女》正是延续那之后继续讲述雍正的故事。
◆若曦嫁给十四爷,看上去终于从“侍女”的身份上升到“侧室”,事实上雍正并未正式承认二人的婚姻,且不会记入“宗谱”。因此,后世并没有关于若曦的历史记载・・・这是故事的要旨。所以,若曦入宫后就一直是“宫廷女官”的身份,《宫廷女官若曦》一名也因此得来。
◆而《后宫争霸女》中的甄嬛,身为汉军旗官僚家族的小姐,是以雍正的妃子(侧室)候补身份进入后宫的,最终成为正式的妃子按照后宫制度一步一步往上爬。不仅与若曦所处的时代有部分重叠,还能和那些曾与若曦接触过的人重逢!啊,那个时候,若曦曾在那儿待过・・・边这么想边看这部剧的话会很有意思哦。
若曦的重播今天迎来大结局。甄嬛的故事即将拉开帷幕。敬请期待!

评论:

inu:
社長さま、素晴らしいドラマを日本に届けていただき、ありがとうございました(T-T)

社长,十分感谢您将如此美好的电视剧带到日本来(T-T)

社长回复:
イヌ様、ジャクギを御鑑賞下さいまして有難うございました。今後のラインナップも御期待下さい!

inu桑,谢谢您观赏若曦。还请期待我们今后的作品!

mere:
何度見ても最後は涙涙ですが、また1話に戻って元気なジャクギが見たくなる・・そんな素敵な面白いドラマでした!最高です。
今までは韓国ドラマしか見なかったけど、
中国ドラマや台湾ドラマにも興味が沸いてきました。
「宮廷の諍い女」早く見たいです。

不管看几遍最后都哭得稀里哗啦,我又想回看第1集里健康活力的若曦了・・真是一部精彩的电视剧!真完美。
以前只看过韩剧,
现在对中国电视剧和台湾电视剧也感兴趣起来了。
想快点看到《后宫争霸女》。

社长回复:
めれ様
中国歴史ドラマも全般的にクオリティが上がって来ましたが、まだまだ玉石混交です。
毎年たくさんのドラマが制作されますが、中国の視聴者の支持を得るのはほんの一握り。ヒドいものだと打ち切りの憂き目にもあいます。
そのほんの一握りの中から更に日本市場に合うものを選んで来るのは至難のワザです。
「宮廷の諍い女」は日本でも十二分に受け入れられるクオリティですので、どうぞお楽しみに!

mere桑
中国历史剧整体质量虽逐步提高,但仍处于良莠不齐的阶段。
每年都会拍摄大量的电视剧,但真正获得中国观众好评的只有那么一小部分。非常糟糕的和制作半途而废的也大有所在。
要从那么一小部分中选出迎合日本市场的电视剧更是难上加难。
《后宫争霸女》具有在日本也会受到十二分欢迎的质量,敬请期待!

壱子:
地上波でも放送があることを期待しています
期待能在地上波频道播放
 

2013年4月19日 (金)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (28) 周杰倫ジェイ・チョウ 【公公偏頭痛】 

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(28) 周杰伦 【公公偏头痛】

「宮廷女官ジャクギ」の再放送が終わっちゃって寂しい!
「宮廷の諍い女」(いさかいめ)の放送が待ち遠しい!
・・・と感じてらっしゃるアナタに~
JVRmuzicのYouTubeオフィシャル・チャンネル より:
周杰倫【公公偏頭痛 官方完整MV】Jay Chou "Gong Gong with a Headache" MV

《宫廷女官若曦》的重播结束了好空虚!
《后宫争霸女》的播出望眼欲穿啊!
・・・献给处于这种心境的各位~
JVRmuzic的YouTube官方频道“JVR Official Channel”:
周杰伦【公公偏头痛 官方完整MV】Jay Chou "Gong Gong with a Headache" MV
https://www.youtube.com/watch?v=FbqBv7Tz1QY

♪公公公 公公公 公公公・・・・・・・♪コンコンコン コンコンコン・・・・(笑)
以前にもブログで書きましたが、中華圏、特に台湾では「歩歩驚心」~「後宮甄嬛傳」のヒットによって空前の清朝宮廷ブーム!
特に「後宮甄嬛傳」の影響は大きく、台湾ではジョリンやアーメイなどのC-POPアーチストがファンやメディアに向かって「甄嬛傳、見たぁ?!」と煽ったりしていいたので、社会現象化に拍車をかけました。
そして、C-POP界の大御所である周杰倫(ジェイ・チョウ)に至っては、【公公偏頭痛】という楽曲まで作ってしまい、MVも清朝宮廷を舞台とした凝った映像を作り上げています。
この楽曲を聴くと、ドラマの中に出てくる「公公」たちのことを思わずにはいられなくなります。
公公たちは宮廷の中でさぞ苦労が多かっただろうナぁ~ナンテ(笑)
日本で”大奥もの”と言ったら「江戸時代!」というのと同じように、中国の”後宮もの”と言ったら「清朝康熙帝~雍正帝~乾隆帝時代!」
現地本場で流行っているホンモノをぜひ御堪能ください!
では、「宮廷の諍い女」の日本上陸をお楽しみに!

♪公公公 公公公 公公公・・・・・・・♪konkonkon konkonkon・・・・(笑)
之前有在博文里写过,在中华圈,特别是台湾地区《步步惊心》~《后宫甄嬛传》引发了空前的清宫热潮!
尤其是《后宫甄嬛传》的影响巨大,蔡依林和张惠妹等华语流行歌手在粉丝和媒体前都曾热捧甄嬛传,更促使其社会现象化。
而有“亚洲流行天王”之称的周杰伦,甚至创造了【公公偏头痛】这首歌,MV也以清宫为舞台。
听了这首歌,不由得会想起剧中出现的各位“公公”。
公公们还真是宫中的苦力啊~(笑)
和在日本提到“大奥”就会想到“江户时代”一样,说起中国的“后宫”就会联想到“清朝康熙~雍正~乾隆时代”
请大家一定要欣赏下当地真正流行的东西!
那么,还请期待《后宫争霸女》登陆日本!
 

2013年4月30日 (火)
「恋せよ姐GO!」、「夏の協奏曲」、「宮廷の諍い女」(いさかいめ) 日本語字幕作業
《姐姐立正向前走》《恋夏38℃》《后宫甄嬛传》日语字幕制作
本年度アジア・リパブリックが放つ3本の矢=「恋せよ姐GO!」(原題:姐姐立正向前走)、「夏の協奏曲」(原題:戀夏38℃)、「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳)
現在、日本語字幕作業を急ピッチで進めています。
本日時点、「恋せよ姐GO!」が第18話まで、「夏の協奏曲」が第16話まで、「宮廷の諍い女」が第29話まで作業が進んでいます。

本年度Asia Republic放出的三支箭=《恋爱吧姐姐GO!》(原名:姐姐立正向前走)、《夏之协奏曲》(原名:恋夏38℃)、《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)
现在,日语字幕的制作正急速进行着。
到目前为止,《恋爱吧姐姐GO!》进行到第18集,《夏之协奏曲》进行到第16集,《后宫争霸女》进行到29集。

「恋せよ姐GO!」は極上のラブコメ、
「夏の協奏曲」は泣きの感動系の傑作、
「宮廷の諍い女」は中国歴史ドラマの一級品、
三者三様、字幕チェックをしながら、それぞれのカテゴリーのS級作品を堪能しております。
手前味噌ながら、この3本のドラマは、どこに出しても恥ずかしくないクオリティーだと自負しております。
昨今、台湾・中国ドラマのクオリティーがどんどん上がって来ています。この3作品を通して、その息吹を感じて頂ければ弊社としては幸いです!
(◎′∀`)ノ

《恋爱吧姐姐GO!》乃是一等一的爱情剧,
《夏之协奏曲》则是催人泪下的感人杰作,
而《后宫争霸女》则为中国历史剧的一级品,
三者各不相同,我们一边校对字幕,一边享受各类别里的S级作品。
非常自豪能着手这三部电视剧,这是不管到哪都拿得出手的质量。
最近,台湾和中国电视剧的质量大有提高。通过这三部作品能让大家感受到这股活力是本社的荣幸!
(◎′∀`)ノ
 

2013年5月10日 (金)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (29) 十爺と明玉 (ii)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(29) 十爷和明玉(ii)

ゴールデンウィーク明けでボーッとしてしまっていた今週、皆さま如何お過ごしでしたか?
私は、いまだにジャクギの世界から抜け出せず、「宮廷の諍い女」(いさかいめ)や「恋せよ姐GO!」(あねご)の日本語字幕チェックをしながら、ジャクギと重ね合わせて懐かしく思っています!

黄金周过完这周又稀里糊涂过去了,不知道大家是如何过的?
我现在还没法从若曦的世界里走出来,校对《后宫争霸女》和《恋爱吧姐姐GO1!》的日语字幕的同时,还一直联想起若曦!

◆「宮廷の諍い女」は本日第33話~35話の字幕チェックをしましたが、懐かしい面々が!
八爺と九爺が雍正帝によって罰せられたというセリフが出てきたり、十爺が朝廷で暴力沙汰を起こして妻(明玉)が尻拭いをするというエピソードが出てきたり、あ~ジャクギと時代がつながっているぅ~!と感動してみたりして(笑)
十爺と明玉は「諍い女」の中でも姿が現れるのですが(八爺と九爺はセリフの中にのみ御登場)、十爺は太ったオッサンに成り果てています(笑)。明玉は美人なままです。十爺は相変わらず妻に尻敷かれているキャラクター ( ̄ー ̄)ニヤリ

◆今天校对了《后宫争霸女》第33~35集,里面熟悉的人物好让人怀念!
有台词提到八爷和九爷受到雍正的处罚,还有十爷在朝廷上打人其妻(明玉)给他解围的情节,啊~跟若曦的时代联系起来了~!好让人感动(笑)
十爷和明玉在《宫斗女》中均有出场(八爷和九爷只在台词中被提及),不过十爷进化成大叔了(笑)。明玉依旧是个美人。十爷还是个妻管严角色没变 ( ̄ー ̄)ニヤリ
⇒ http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2013/04/vs-b8f2.html

まもなく日本上陸!どうぞお楽しみに~

不久就会登陆日本!尽请期待~ 

◆「恋せよ姐GO!」は今週第20話まで日本語字幕チェックが終わりましたが、十四爺が良い味出してます。林更新(ケニー・リン)は時代劇と現代劇と両方こなせるタイプですネ。俳優の中には、時代劇にしか向いていない人とか、現代劇にしか向いていない人とか、偏った人もいますが、ケニー・リンは両方とも画(え)になっています。
十四爺が清朝から現代にタイムトリップして来た!!と妄想してこのドラマを観るのも一興です(゚▽゚*)
現在、アジアドラマチックTVで絶賛放送中ですので、ぜひ十四爺の現代のお姿を拝顔してやって下さいまし!

◆《恋爱吧姐姐GO!》这周日语字幕已经校对到第20集,十四爷表现出色。林更新是那种能同时驾驭时代剧和现代剧的类型。有些演员只适合时代剧,有些演员只适合现代剧,而林更新两边都出彩。
十四爷从清朝穿越到现代来了!!带着这种想法来看此剧又会有不同的乐趣(゚▽゚*)
现在正在AsiaDramatic TV热播,请务必要观赏下十四爷的现代装!
⇒ http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2013/04/post-2597.html

《步步惊心》将于7月6日(周六)晚8点在AsiaDramatic TV进行第三次重播,每周六周日晚8点播放一集。这个是专门播放亚洲电视剧的付费电视台。《姐姐立正向前走》也是在这个电视台播放。
 

2013年5月14日 (火)
「恋せよ姐GO!」 (原題:姐姐立正向前走) x 「宮廷の諍い女」 + 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」

《恋爱吧姐姐GO!》(原名:姐姐立正向前走)x《后宫争霸女》+《宫廷女官若曦》

華流ドラマ 「恋せよ姐GO!」の日本語字幕作業も第21話、22話までやって参りました!残すところ、あと8話となりました :)
第22話にはニンマリ
「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) + 「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」の影響が色濃く出ています!

华流电视剧《姐姐立正向前走》的日语字幕制作到第21、22集了!还剩8集 :)
第22集真不错嘻嘻
《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)+《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)的影响显现出来!

御存知のように、台湾を含む中華圏は、この2つのドラマが社会現象化するほど大ヒットして、空前の清朝宮廷ブームとなりました。
C-POP(中華ポップス)の世界にも大きな影響を与えたことを以前ご紹介しました↓↓↓

众所周知,在包含台湾在内的中华圈里,这两部电视剧的热潮引发了社会现象,形成了一股空前绝后的清宫风。
之前也介绍过C-POP(中华流行乐)界也受到了巨大的影响↓↓↓
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2013/04/vs-mv-33a3.html

公公公公()
そして、「恋せよ姐GO!」の中にもその影響が!
第22話、注目していて下さいね。
特に、ジローのファンの方、大注目です!ぎゃはは~
このドラマ、ほんと良く出来てますよ!

公公公公
连《恋爱吧姐姐GO!》中也体现出其影响!
请特别关注第22集。
尤其是汪东城的粉丝,一定要关注!哇哈哈
这部电视剧真的很不错!
 

2013年5月17日 (金)

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 」 vs 「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) (30) 八爺と九爺
《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)vs《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)(30)八爷和九爷

本日、「宮廷の諍い女」(いさかいめ)第36話~38話の日本語字幕チェックを行いました。
第38話には、ジャクギと連動するセリフがありました!

今天进行了《后宫争霸女》第3638集日语字幕的校对。
第38集出现了跟若曦相关的台词!

雍正帝(四爺)が臣下に問います:
「八皇弟と九皇弟を宗人府(そうじんふ)に監禁して長い」
「だが奴らは反省するどころか 先帝と朕を罵っておる」
「どのように 処置するべきであろうか」
ジャクギ最終回(第35話)で没してしまう彼らは、「宮廷の諍い女」第38話ではまだ生きています!(セリフの中にしか出てきませんが)
このあとに、十三爺が宗人府に毒を運んで行くんだナとか、玉壇の遺言書を渡すんだナ、とか色々と妄想してみたりしながら字幕チェックをしておりました(笑)

雍正(四爷)问臣下:
"老八和老九被关在宗人府也有些日子了"
"朕听说他们不仅不安心思过,还辱骂朕与先帝"
"你们以为朕该如何处置"
若曦最后一集(第35集)里最终还是死去了的他们,在《后宫争霸女》第38集中仍活着!(虽然只出现在台词里)
一边想象之后十三爷送毒酒去宗人府,递交玉壇的遗书等,一边校对字幕(笑)

さて、来週の金曜日、当ブログに注目していて下さい!!
いよいよ!?(笑)
お楽しみに!

下周五,请锁定本博客!!
终于要!?(笑)
敬请期待!
 

2013年5月23日 (木)
「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) いよいよ明日(5/24) 放送情報発表!

《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)将于明日(5/24)公布播出情报!

お待たせしました!
清朝宮廷の世界へ再び皆様をご招待申し上げます!
ジャクギの世界からなかなか抜け出せなかった貴方。
さらにディープな清朝後宮ワールドへの旅のご準備を (◎′`)ノ
明日の発表をお楽しみ:

让大家久等了!
在这里再次邀请大家进入清宫世界!
无法从若曦的世界里走出来的各位。
请做好准备,我们即将踏上清朝深宫之旅 (◎′`)ノ
敬请期待明天的发布



590楼猜播出时间的活动明天就结束了,想参加的请抓紧这最后几个小时吧。明天社长公布消息时截止
 

2013年5月24日 (金)
「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) 6/18 (火)よりBSフジ (月)~(金)17:00枠で放送!!

《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)于6/18(周二)在BS富士(周一)~(周五)17:00开始播放!!




お待たせしました!「宮廷の諍い女」(きゅうていの いさかいめ)放送情報の発表です!


让大家久等了!现在公布《后宫争霸女》的播出信息!



◆BSフジにて
◆6月18日(火)放送スタート!
◆毎週月曜日~金曜日 17:00~18:00
(以前 「三国志」、「孫子兵法大伝」が放送されていた枠です。現在「北の国から」が再放送中)
◆中国語オリジナル音声+日本語字幕版です!!!ポイント
◆全76話

◆BS富士电视台
◆6月18日(周二)开始播放!
◆每周一周五 17:0018:00
(以前播放过《三国志》、《孙子大传》的时间段。现在正在重播《北国之恋》)
◆中文原声+日语字幕!!!(重点)
◆全76集

◆三部構成
第一部:#1 (6/18)~#25 (7/22) 諍いの始まり~第一子懐妊
7/23 第一部ダイジェスト
第二部:#26 (7/24)~#45 (8/20) 攻防~諍いからの脱出
8/21 第二部ダイジェスト
第三部:#46 (8/22)~#76 (10/3) 決意~諍いの終結

◆由三部构成
第一部:#1(6/18) #25(7/22)争斗开始怀上第一个孩子
7/23 第一部剧情回顾
第二部:#26(7/24) #45(8/20)攻防战从争斗中解放出来
8/21 第二部剧情回顾
第三部:#46(8/22) #76(10/3)决心争斗结束

◆BSフジ番組HP

◆BS富士官网
http://www.bsfuji.tv/top/pub/isakaime.html

http://www.bsfuji.tv/top/list/movie.html
6月18日(火)17:00の放送開始をお楽しみに!
清朝宮廷の世界へふたたび!

6月18日(周二)17:00开始播放,敬请期待!
欢迎再次来到清宫世界!

あー、やっと発表できて感無量です。長ったぁ 。(≧д≦)
It's been a long and widing way  好事多磨

啊,终于公开了,无限感慨。(前奏)真长。(≧д≦)
It's been a long and widing way  好事多磨
 

590楼猜播出时间活动结果:
最高:寒灯独夜人 猜对每周哪几天播放和时间段,获得1000奖励
其余绝大部分都猜对了每周哪几天播放,获得500奖励。
有三位猜的播放日期是6月19日,就查一天,很可惜。
还有几位没写出具体的播放时间段、哪几天播出等,所以没法评判。请谅解
谢谢大家的积极参与~
 

上一篇博文社长给我的回复:

火山小姐、中華圏でもやっぱり雍正帝の比較が話題だったんですね!(笑)さて、火山さんのブログの読者の中には、BSフジが有料チャンネルだと思っている人がいるようですが、BSジャパンと同様に、無料のBS放送局なので、教えてあげて下さい~。それから、日本語字幕版での放送は、中国ドラマファンからの強い要望を汲み取ったものです。チープな日本語吹替版で作品のテイストを台無しにしてしまうようなことは避けたいと思いました。今回の日本語字幕については、ジャクギ以上に気をつかっております。中国からの留学生の方の日本語の勉強にも役立つとは思いますが、難易度は高いです!中国語台本自体が難しいので!台湾の業界の人たちが「こんなレベルの高い脚本は台湾では書けないであろう」と言っていたのは頷けます。こんな素晴らしい作品を日本で手掛けることができて本当に光栄です。では放送開始をお楽しみに!

火山小姐,果然中华圈也有比较过两位雍正帝啊!(笑) (译者注:指陈建斌演的雍正和吴奇隆演的雍正)火山桑的帖子里似乎有人以为BS富士台是收费电视台,其实和BS JAPAN一样,同属免费的BS放送局,还请转告他们~。还有,之所以会以日语字幕版来播放,是为了响应中国电视剧迷的强烈要求。档次不高的日语吹替版会将作品的品味付诸东流,所以我想尽量避免这一点。这次在日语字幕上所花的精力比若曦更甚。我觉得这对中国来的留学生学习日语也有所帮助,不过难度还是太高!因为中文台词本身就已经很难了!台湾业界人士有说过“这种高水平的脚本台湾根本写不出来吧”,我现在非常理解这种说法。日本能着手这么优秀的作品实在是非常荣幸。还请期待本剧的播出!

关于吹替版,我们自己换个角度想的话,都是一样的。外国的作品拿到中国放,不也是有很多人希望是原声,不希望有配音吗?我有去看过一些期待甄嬛传播出的博客,大家都很开心是字幕版不是吹替版。毕竟吹替版经过二道加工,原先的说话语气表达方式多多少少都会改变,对剧情的理解其实是有很大影响的。嘛,我们在这边失望没有吹替版,其实日本这边都在开心还好不是吹替版。
 

2013年5月24日 (金)
「宮廷の諍い女」(原題:後宮甄嬛傳) 各種アジア媒体でのご紹介~

《后宫争霸女》(原名:后宫甄嬛传)在各大媒体上的介绍~

本日「宮廷の諍い女」(きゅうていのいさかいめ)の放送情報が発表になりまして、各種アジア媒体でもドラマの紹介がされて参ります:
◆「とことん韓国ドラマパーフェクトガイド」(大誠社)5/24発売(本日)
  ~ジャクギ特集の流れで紹介されています~
◆「台湾エンタメパラダイス Vol.4」(キネ旬)5/29発売
  ~「大きな変化を遂げている台湾のドラマ市場の現在」コラムの中で紹介されています~ 
◆「Chinese STAR」(日中通信社)7/9発売
  ~主演スン・リーのインタビュー付きの特集~
どうぞお手に取ってみて下さい!

今天随着《后宫争霸女》播放情报的公布,各大媒体也纷纷介绍了此剧:
◆《韩国电视剧完美导航》(大诚社)5/24发卖(今天)
~ 接着若曦特集之后有被介绍到~
◆《台湾娱乐天堂Vol.4》(kine旬)5/29发卖
~“寻求巨变的台湾电视剧市场”一栏里有被介绍~
◆《Chinese STAR》(日中通信社)7/9发卖
~主演孙俪的特集(付采访)~
还请不要错过!
 
首页 > 精华推荐 > 文章详情
分享:
讨论 6
请理性讨论!

网友评论

全部评论