《步步惊心》在日本播放两个月来日本博客上的评价之二

10-09 6 21304 火山
精华推荐

2012年11月 8日 (木)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) カット編集について (2)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心) 关于删减(2)

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心)は、本日で第20話までの放送が終わりました。
《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)于今天放送完了前20集。
ツイッターで 「現在の放送版はどのくらいカットしてるのか?」、「DVDは本当にノーカット完全版なのか?」 という書き込みがありましたのでお答えしたいと思います。
カット尺の平均は1話につき4分~最大5分となっております。
全35話ですと、最低4分x35話=140分(2時間20分)の映像がカットされているという計算となります。

我想就twitter上“现在放送的这个版本被剪掉了多少?”“DVD收录的真的是完整版吗?”这些问题做个回答。
剪掉的尺寸平均每集大约是4~5分钟。
全部35集来算的话,最少剪掉了4分钟x35集=140分钟(2小时20分钟)。
カット編集のガイドラインに関しては以前の記事を御覧ください
关于剪辑部分的说明请参考先前的博文
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/10/post-661f.html

12月28日(金)と来年2月6日(水)にリリースされるDVDは、放送用にカットされた映像も再現されたノーカット完全版となっております。

将在12月28日(周五)和明年2月6日(周三)发售的DVD,收录的是放送时被剪掉的部分也包含在内的无删减完整版。
http://jyakugi.com/

割愛されているあんなシーンもこんなシーンも含み、年末年始に再度お楽しみ下さいませ!新たな発見があると思います~ 
(◎′∀`)ノ

为了看放送时忍痛割爱剪掉的各种场面,请在年末年初时再欣赏一遍DVD吧!会有很多新发现哦~
(◎′∀`)ノ

评论:

mosurin:
社長さん はじめまして~~~お願いがあるのです 無理をいっているのはわかりますが…年末に一度にDVDすべて発売してもらえませんか?待ち遠しくて待ち遠しくてしにそうなんです(笑) 仕事もてにつきません…うわのそらです(笑)

社长,您好,初次留言~~~我有个请求,虽然有点强人所难啦…年底的时候能不能一次性把所有DVD都发售完毕?实在是等死人了(笑)都没法工作了…完全心不在焉啊(笑)

toro:
社長様、はじめまして。
このドラマ、本当に面白いです。ハマっています。来週も、本当に楽しみなのですが、質問があります。
20話で、ジャクギが、第四皇子に、雨の中で抱きしめられているシーン。
ジャクギは、肩にもたれながら、つぶやいていますが、何と言っているのでしょうか?是非とも、教えて下さい。
よろしくお願い致します。放送、楽しみにしています。

社长,您好,初次留言。
这部电视剧真的很有趣。我很喜欢。十分期待下周的播放。在这里想问一下。
第20集里,若曦在雨中被四阿哥抱住的那个场景。
若曦靠在四阿哥肩膀上说了几句话,请问说了些什么?请一定要告诉我。
拜托您了。期待今后的放送。

aberu:
社長さん、はじめまして。
私もすっかり、若ぎにハマってしまいました。
月曜~木曜まで毎回ビデオに録画し、何度も繰り返し見入ってます(=^∇^=)こんなにも心に深く染み付くドラマは、今まで見たことがないくらいです。そして、放送日の無い金曜日~日曜日までの三日間は、放送が待ち遠しくて、早く月曜日になってと思うくらいです。
毎回放送を見て私が心配しながら思う事は、最終回は、若ぎは幸せな結末になるのかしら…?
若ぎの初めとエンディングに流れてる画像には、誰かと結婚し夫人になった証のようなあの、髪型と髪飾りが気になって仕方ありません。
出来れば教えて欲しいくらいです(*^^*)

社长桑,您好,初次留言。
我也完全陷到步步里去了。
把每周一到周四的播放都录下来反复看(=^∇^=)好像还从没遇到过能让我如此震撼的电视剧。每当星期五~星期日这三天没有放送的时候,都煎熬无比,好希望快点到星期一。
每次看该剧的时候我都在担心,最后若曦是迎来了圆满结局吗…?
片头和片尾曲的画面上,若曦好像和谁结婚了吧,那个像夫人一般的发型和发饰十分让人在意啊。
可以的话请告诉我(*^^*)

とろ様、メッセージ有難うございます。
「你回去吧。你的心、我明白」
「戻って、あなたと心は同じ(あなたの気持ちはわかっているわ)」
と言っています~。

你明白了嗎? (゚ー゚)
(社长回复)
toro桑,谢谢您的留言。
“你回去吧。你的心,我明白”

“戻って、あなたと心は同じ(あなたの気持ちはわかっているわ)” (译者注:上一句的日文翻译)

她说的是这一句~。
你明白了吗? (゚ー゚)

モスリン様、メッセージ有難うございます~
でも・・・繰り上げ発売は難しぃス(泣)

不好意思 (。>0<。)
(社长回复)
mosurin桑,谢谢您的留言~
不过・・・提前发售有点困难啊(哭)
不好意思 (。>0<。)

アベル様、メッセージ有難うございます。
最終回でジャクギは・・・  ナイショです!!!
アハ(笑)
12月から続編の撮影が開始です!

(社长回复)
aberu桑,谢谢您的留言。
最后若曦的结局是・・・保密!!!
嗯哼(笑)
12月会开始续集的拍摄哦!

aberu:
社長様
早速のお返事をありがとうございます。
そういえば、第四皇子から若ぎに贈ったあの木蓮の簪を付けていましたね(^∇^)!
…ってことは私の一番のお気に入り皇子…第四皇子となのかしら…
流石に全てを知っている社長様が羨ましいです。

社长
谢谢您这么快就回复我。
说起来,若曦有戴着四阿哥送的玉兰发簪哦(^∇^)!
…也就是说她最后是跟我最喜欢的阿哥——四阿哥在一起了吧…
好羡慕知道所有剧情的社长。

sima:
はじめまして。
このドラマはまりまくってます。何て面白い。
ドキドキ、ハラハラ、キュンキュン、涙、笑と忙しいです。
タオルを手に視てます。
泣いちゃうから、昼に外に出れなくなります。
衣装や装飾品も豪華絢爛ですね。茶器とか欲しくなる~。
俳優さんらもみんな素敵。役にぴったり。ホントにイケメンばかり。
なので…ツッコミ所、満載ですが目を瞑ります。嵐なのに、青空や夕ぐれは…とかね。腕輪もそうでしたね(^-^;)
毎日何度も繰り返し見てます。
再放送して欲しいなぁ。
ノーカット版で。
2月まで待てないッスよ。
月曜日楽しみにしてます。

您好,初次留言。
我已经陷进去无法自拔了。怎么会这么好看。
脸红心跳,心惊胆战,一会哭一会笑,忙不过来。
一手拿着毛巾一边看。
每次大白天哭过之后,都没法出门。
不管是衣服还是装饰品都如此绚丽夺目。好想要里面的茶具~。
演员各个都不错。和角色很匹配。好多帅哥。
所以呀,虽然吐槽的地方也很多,都可以忽略不计啦。明明在下暴雨,却出现夕阳,万里晴空什么的…还有手镯也是(^-^;)
每天都会看好几遍。
希望能重播。
当然期待播无删减版。
等不及2月份(的DVD发售)啊。
期待下周一的播放。

アベル様、メッセージ有難うございます。
細部を観察されていますネ(*^-^)
フフ、最後は誰と?!
起承転結の”結”をお楽しみに!

(社长回复)
aberu桑,谢谢留言。
您真观察入微啊(*^-^)
呵呵,最后到底是和谁在一起呢?!
请期待起承转结的“结”!

sima様、メッセージ有難うございます。
このドラマ、美男美女が揃っているだけでなく、セットも小道具も衣装もすべて一流ですよね~
目の保養になります。
中国ドラマはアッという間の短期間にこんなにも進化しておりました。
多くの人に知ってもらいたいです。

(社长回复)
sima桑,谢谢您的留言。
这部电视剧不仅汇聚了众多帅哥美女,道具服装全部都很精湛~
非常养眼。
真的没想到中国电视剧一下子突飞猛进这么多。
好想让更多人知道。

padawan:
社長様!
どうなるのですか?月曜日は!
続きが待ち遠しくてたまらないのですが・・・最終回に近づいてしまうのが寂しいです。
オープニングで張曉が博物館のようなところで展示品を眺めていますがそこに若ぎも描かれていたら素敵だな~と思いながらオープニングとエンディングに見たことない場面が減っていくことも最終回が迫っていくので寂しいです。
月曜日を楽しみにしています!
金土日曜日はつまらないです。
あ~若ぎ中毒です

社长桑!
下面到底会发生些什么啊?星期一要播的那集!
等不及要看后面的说・・・可是临近结局了又感到好空虚。
片头曲中张晓貌似在博物馆里看展品,要是那画上也有若曦的话就太棒了~片头曲和片尾曲里没见过的画面一个个地减少了,意味着快要迎来结局了啊,好空虚。
期待周一的播放!
周五周六周日真无聊。
啊~步步中毒了

パダワン様、メッセージ有難うございます。
その答えは・・・今週の放送でお確かめを!
(*゚▽゚)ノ
明日10:00が待ち遠しですね!

(社长回复)
padawan桑,谢谢留言。
这个答案・・・您还是在这周的播放中寻找吧!
(*゚▽゚)ノ
明天10:00好遥远!
 

2012年11月 9日 (金)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) "九王奪嫡"について
《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)关于“九王夺嫡”

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心)のBSジャパンさんでの放送は来週から早くも第6週目に突入します。
11月12日(月)放送の第21話 「皇太子失脚」では、何度か廃位されては復活していた皇太子がとうとう本当に廃位され失脚し、第四皇子vs第八皇子の抗争が激しくなって行きます。
そこで、今までのストーリーと「九王奪嫡」のおさらいを!

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)在BS JAPAN电视台的播放很快于下周迎来第六周。
11月12日(周一)即将播出的第21集“皇太子垮台”,几废几立的皇太子终于在这集里彻底被废,四阿哥VS八阿哥的抗争更加激化。
在这里,我们来梳理下至今为止的剧情以及复习下“九王夺嫡”!

清の康熙帝(こうきてい)が中国を支配する時代、第八皇子の側室・若蘭の妹である若曦(じゃくぎ)が眠りから目を覚まします。
しかし、彼女の心には現代(2011年)からタイムスリップした張暁(ちょうしょう)が入り込んでいました。現代に戻ろうとする張暁は走る馬の前に身を投げ出しますが、馬に乗っていた第四皇子に助けられます。
若曦としてこの時代に生きていくことを決めた張暁は現代と清の時代の人の考え方や習慣の違いに悩みますが、姉の若蘭たちに支えられ、徐々に宮廷生活になじんで行きます。
そして、皇子たちと接するうち、若曦に対し恋愛感情を持ち始めた第八皇子と第四皇子の間で、若曦の心は揺らぎ始めます。

清代康熙帝统治时期,八阿哥侧福晋若兰的妹妹若曦从昏迷中苏醒过来。
但是,她的灵魂是现代人(2011)张晓穿越过来的。想要回到现代的张晓跑到飞奔着的马前想要被撞,被骑马的四阿哥救了下来。
决定作为若曦在这个时代生存下去的张晓,虽然苦恼于现代人和清朝人思考问题的方式不同以及习惯差异,但在姐姐若兰还有其他人的帮助下,慢慢适应了宫廷生活。
在与阿哥们的接触中,若曦在慢慢对她产生了喜爱之情的八阿哥和四阿哥之间摇摆不定。

朝廷では年老いてきた康熙帝の跡継ぎ問題が起こり、9人の皇子たちによる皇位争い――いわゆる“九王奪嫡”が勃発します。宮廷女官として康熙帝に仕える若曦はそんな皇子たちの争いを見守りますが、騒動の結末を知っているが故に皇子たちの姿に心を痛めます。
一方“九王奪嫡”の騒動の中、皇子たちには若曦の存在が次第に大きくなって行きます。恋愛感情を持つ皇子、康熙帝の信を得ている若曦を利用しようとする皇子……いつしか若曦をめぐるもうひとつの“九王奪嫡”が巻き起こります!!
ふたつの“九王奪嫡”に翻弄される若曦の運命はどうなるのか? 若曦として生きる張暁は現代に戻れるのか?過酷な運命が若曦を待ち受ける!!
第四皇子は一番の理解者である第十三皇子が10年の軟禁となって形勢不利に、第八皇子派が有利になったように見えつつも・・・
今後の展開に乞う御期待!

朝廷内外对逐渐年老的康熙帝皇位继承人产生了分歧,九名阿哥间的皇位争夺——即“九王夺嫡”爆发了。作为女官侍奉康熙帝的若曦一边旁观阿哥们的争斗,一边因知晓结局为阿哥们伤心不已。
“九王夺嫡”中,对阿哥们来说若曦的存在越来越重要。有抱着喜爱之情的阿哥,也有为了获取康熙帝的信任而利用若曦的阿哥……不知不觉中围绕着若曦的另一场“九王夺嫡”开始了!!
卷入这两场“九王夺嫡”的若曦的命运将会如何?作为若曦生存下来的张晓会回到现代吗?残酷的命运在等着若曦!
最理解四阿哥的十三阿哥即将开始十年的软禁生涯,形势相当不利,而八阿哥派系则暂时占领上风・・・
敬请期待今后的发展!

”九王奪嫡”についてはコチラ、BSジャパンさんのHPの図表でおさらいを!

关于“九王夺嫡”请参照BS JAPAN的官网图进行复习!
http://www.bs-j.co.jp/jyakugi/history.html

*”九王奪嫡”については”九子奪嫡”や”九龍奪嫡”という表現もありますが、弊社の方では、権利元から送られて来た資料の中に記載されている”九王奪嫡”という表現を採用しております。

*“九王夺嫡”有的地方也记作“九龙夺嫡”,本社采用制作方送来的资料中记载的“九王夺嫡”这一说法。

评论:

小新LOVE:
初めてコメントします。
大陸に住んでいる友達から勧められて、
一気に40話(TV放送版)を見てしまい、
完全にハマりました。
その頃、日本でも放送がある!とわかり、
心待ちにしていました。
放送開始後は、本当に毎日楽しみにしています。
(私の中国語力では、後継争いの部分になると、難しくてちょっとわからないところもあり・・・)
日本で、日本語で放送して下さって本当にありがとうございます!と言いたいです。
(勧めてくれた友人も日本人ですから、日本語で見れるのいいなーと日々羨ましがられています。)
このドラマを好きになって、
毎日、清朝の歴史調べに没頭・・・(苦笑)。
でも、自分では限界があるので、
社長のブログとBSジャパンさんのHPで、
日々、色んな事がわかって楽しいです。
これからも、いっぱい情報載せて下さいね。
ちなみに、張暁が若曦の中にタイムスリップした時は、
康煕四十三年、若曦は16歳でいいのでしょうか?

初次留言。
被住在大陆的朋友推荐,
一口气将40集(TV放送版)全部看完,
完全迷上了。
就在这个时候,听到消息说日本要开始播放了!
等了好久的说。
开始播放后,每天都看得有滋有味。
(我现在的汉语能力,到了后面争夺皇位的部分,还是有些难以理解的地方・・・)
能在日本,播放日本字幕版本,真想对你们说万分感谢!
(推荐给我看的朋友也是日本人,每天都在羡慕我能看日语字幕版本。)
自从喜欢上这部电视剧,
每天都在埋头查阅清朝历史・・・(苦笑)。
不过,自己能力有限,
因此借助社长的博客还有BS JAPAN电视台的官网,
每天都能掌握新知识感到非常高兴。
今后也请多多教授新东西。
顺便问一下,张晓穿越过去的时候,
是康熙43年,当时若曦只有16岁吗?

bikky:
月曜から木曜欠かさず見てます。やはり康熙帝、雍正帝よく検索してます。若儀のおかげ?で恐怖政治少しは和らぐのかな。サウンドトラック、中国で出てますか?秋のコンチェルト台湾版ostのようにDVD付きのがあったらいいのにと思います。

周一到周四一集不漏的看了下来。果然康熙帝还有雍正帝被检索的次数真多呀。也许在步步的影响下?现在这危机的政治关系有所缓和吧。不知道中国有发售OST吗?要是像《下一站幸福》台湾版那样DVD附赠OST就好了。

toro:
社長様、質問にお答えくださり、ありがとうございます。
・・・が、聞きたかったのは、そのあとの、ジャクギが第四皇子の肩に顔をもたれて、一言、つぶやいているセリフ(セリフの字幕がなく、その直後に、それを見ている第八皇子&第十四皇子がうつるシーン)なのですが・・・。
うまく説明出来なくて、すみません。資料が社長様のところになければ、わからないとは思いますが・・・。
とにかく、来週が楽しみです。実は、YouTubeで探して、最終話まで観てしまいました。(中国語がわからないので、STORYは、アバウトにしかわかりません)日本語で観られるのは、うれしいです。
また質問させていただきます。よろしくお願い致しますm(__)m

谢谢社长回答我的问题。
・・・其实,我想问的是,之后,若曦靠在四阿哥的肩膀上,小声说的一句话(这句话没有字幕,说完之后,镜头就转向盯着他们看的八阿哥和十四阿哥了)・・・。
不好意思没说清楚。要是社长那里也没相关资料的话,大概也不知道吧・・・。
总之,期待下周的播放。其实,我已经上YouTube看完了。(因为不懂中文,所以剧情只能懂个大概)能看到日文字幕版本真的很幸福。
请允许我今后还来问问题。拜托您了m(__)m

rin:
宮廷女官 若儀は音楽も素晴らしいですね。
片頭曲、片尾曲はもちろんのこと、ナイスタイミングで入るBGMも
ほんとにステキです。
私も、DVD付きOSTが発売されたら嬉しいです

《宫廷女官若曦》的音乐也很棒。
片头曲片尾曲不用说,恰到好处时插入的BGM也非常动听。
我也好希望DVD能附赠OST

emi:
こんにちは
毎週金土日と、もどかしい日々を過ごしています。
私も40話までYouTubeで見てしまいました。
中国語字幕の意味の解る漢字を見ての当て推量ですが、それでも物語に引き込まれ、ドップリハマってしまいました。
YouTubeで検索してたら、歩歩驚心現代版なる物を発見してしまいました。
非常~~~~~に見たいです!!!
日本語字幕でのTV放送はないのですか?

您好
每周五周六周日都坐立难安。
我也在YouTube上看完了全40集。
仅仅靠着中文字幕上能理解的一些汉字推敲剧情,还是被这故事给吸引了,深深陷了进去。
在YouTube上搜索了下,发现了步步惊心的现代版。
非~~~~~常想看!!!
不知道会不会在日本播放日语字幕版?

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
小新LOVEとういことは、第14皇子こと林更新(リン・ケンシン)のファンなのですね?!
彼はこれからどんどん伸びると思いますよ
最新作の「姐姐立正向前走」の放送が中国で始まりましたが、現代版の14爺も好評のようです。
さて、インターネットの視聴については、最近著作権法が改正されましたので・・・・
現代OLの”歴女”張暁(ちょうしょう)は若い肉体に魂が・・・(笑)

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢您的留言。
看您的名字,您应该是十四阿哥即林更新的粉丝吧?!
我想他今后会有更好的发展
最新出品的《姐姐立正向前走》已经在中国开播了,现代版的十四爷貌似也颇受好评哦。
关于视频网站的观看,最近修正了著作权法,所以・・・・
现代OL的“历史女”张晓的灵魂跑进年轻女性的身体里・・・(笑)

bikky様、メッセージ有難うございます。
ドラマがキッカケとなって中国の歴史に興味を持つ、自分で調べてみる。なんて素晴らしいことじゃないですか!
ドラマの放送が、民間の文化交流の一助になっている側面ですネ!
サントラCDですが、中国大陸の限定版DVDボックスセットに封入されていました。
が、残念ながら、日本の発売予定はございませぬ・・・不好意思

(社长回复)
bikky桑,谢谢留言。
以电视剧为契机开始对中国历史感兴趣,然后自行调查学习。多么美好的事情!
通过电视剧的播放,能促进民间的文化交流的说!
关于OST,只有大陆限定版DVD才附赠。
所以,非常遗憾,日本的发售没有该方面预定・・・不好意思

とろ様、再メッセージ有難うございます。
どこのシーンだろ?タイムコードがないと探すのが難しいです・・・
それから、インターネットの視聴については、最近改正された著作権法がありますので・・・
引き続き、日本版をお楽しみに下さい!

(社长回复)
toro桑,谢谢您再次留言。
请问您说的是哪一幕?没有时间轴的话找起来很困难・・・
还有就是,关于视频网的观看,最近修改了著作权法,所以・・・
请继续期待日文字幕版后续吧!

リン様、メッセージ有難うございます。
BGM素敵ですよね!
このドラマ、すべてにおいてエクセレントです(笑)
自分はBGMでパブロフの犬になってしまいました。

(社长回复)
rin桑,谢谢留言。
BGM很棒的说!
这部剧一切都很完美(笑)
我已经对BGM形成条件反射了。

えみ様、メッセージ有難うございました。
インターネットでの視聴は、最近著作権法が改正されましたので・・・
「ジャクギ」の続編(現代版)ですが、弊社でオプション権を持っていますが、まだ内容がわからないので待っているところなんです~
続編、楽しみですよね!

(社长回复)
emi桑,谢谢留言。
关于视频网的观看,最近修改了著作权法,所以・・・
本社拥有《若曦》的续集(现代版)的优先选择权,不过因为还不知道故事内容,所以处于等待状态~
非常期待续集的说!
 

2012年11月 9日 (金)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 日本語字幕制作の進捗状況 (4)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)日文字幕制作进度(4)

本日夕刻から「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心)の第33話~35話(最終回)の日本語仮MIXのチェック作業がありました・・・
もぉですね・・・顔がボロボロです(恥)。
今回はですね・・・涙だけじゃなくて、鼻水まで出て来ちゃって、もう仕事になんない~
嗚咽ですよ、嗚咽。
お蔭で、夜に出かける予定にしていたのをキャンセル!!こんな顔じゃ外出できませんから(笑)

今天傍晚时分对《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第33~35集的日文字幕假MIX版做了校对・・・
简直是・・・这张脸没法见人了(丢人)。
这回啊・・・不仅是眼泪,连鼻涕都出来了,哪里还工作得下去~
泣不成声啊,泣不成声。
结果本来打算晚上出门的也没出去!!这脸根本没法出去见人(笑)

最近ですねぇ、エンディング・テーマ曲の「三寸天堂」がドラマの中で流れ始めると、パブロフの犬のように涙が出て来るような体質になっちゃいました(笑)
「秋のコンチェルト」の涙を超えての嗚咽です。
弊社、ドラマの字幕に対するコダワリがありまして、オープニングとエンディングの歌にも日本語字幕を入れているんですが、ドラマの中でBGMとして使用されている場合も、必要と思われるシーンには日本語歌詞字幕を入れてあるんです。で、このドラマの楽曲はツボを突いた歌詞になってまして、これがまた涙を誘うんですよね・・・
まんまと李国立(リー・クオックリー)監督にやられちまったナ、という感じです。
このドラマ、マジに名作です!
ドラマの殿堂入り決定!!(笑)
逆風の環境下でも買付けて良かったゾ~、やって良かったゾ~、お前と出逢えて良かったゾ~この野郎!と思える一品でした (≧∇≦)

最近啊,一听到片尾曲《三寸天堂》,就跟条件反射似的眼泪就下来了(笑)
比《下一站幸福》哭得还要厉害,已经泣不成声了。
本社对字幕有特殊的制作规则,片头片尾曲的歌词不用说,包括拿到剧中作为BGM时,也会在必要的场合添加日语歌词字幕。更何况,这剧的歌曲歌词全都符合剧情恰到好处,怎么不催人泪下・・・
完全被李国立导演打败了的说。
这剧是真正的神作!
绝对的登峰造极!!(笑)
在政治环境如此恶劣的时候引进过来真是太好了~着手这部电视剧真是太好了~能遇见你真是太好了~你这混蛋!(≧∇≦)

(買付けの裏話については

(关于引进该剧的内幕请看
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/10/post-e30f.html )

弊社で手掛けた作品はすべて自分の子供のように甲乙付けがたく可愛いですが、コレは特別!
まるで康熙帝(こうきてい)が皇子たちの中から一人だけ次の皇帝を決めるような気分ですが・・・(笑)
では皆様、最終回の12月5日(水)まで放送をお楽しみ下さい!

本社从来都把着手的作品当成自家孩子般不分高低贵贱地宠爱,惟独这部作品待遇特殊!
就像康熙帝只能选一位阿哥作为皇位继承人一样・・・(笑)
接下来,大家还是慢慢欣赏后面的剧集直到12月5日(周三)放完吧!

评论:

aberu:
社長様、最終回までの日本語制作訳お疲れ様でした。
やっぱり視聴者の私は最終回まで待てませんが(笑)
第20話での八さん(第八皇子)を見るたびに不愉快な気持ちに…
あの土砂降りの雨の中、八さんは若ぎに、姉・若蘭の身体の事しか気遣わないことに…
その点、四様は素敵過ぎます(*^^*)
私も若ぎと四様と共に泣いてしまいました。
続編があるというのは、日本でも放送されるのでしょうか?

社长,制作日文字幕辛苦了。
作为观众的我等不及看后面的内容的说(笑)
每次看第20集的八桑(八阿哥)就一肚子火…
倾盆大雨中,八桑就只会对若曦提顾忌若兰身体的事…
相比之下,四爷他表现得多好(*^^*)
我跟若曦四爷一样哭得稀里哗啦。
听说还有续集,那日本这边也会继续播放吗?

小新LOVE:
社長、お疲れ様でした。
最終回、今から楽しみです。
12月初めには、最終回に向けて
ティッシュ2箱くらい準備しておかないといけませんね!
翌日は、メガネで仕事に行かなくっちゃ(苦笑)
さて、涙といえば、このドラマの役者さんたちは、
本当に美しく、切なく泣きますよね。
全員。
それも、「宮廷女官若曦」の見どころかなー?
と個人的に感じてしまいました。

社长,辛苦你了。
从现在开始期待最后一集。
看来直到12月初看完最后一集
必须准备两箱纸巾才行啊!
第二天还得戴上眼镜才能出门上班去(苦笑)
说到眼泪,这部剧里的演员们,
都哭得好美好悲切。
所有人都是。
这也是《宫廷女官若曦》的一大看点吗?
我个人是这么觉得的。

梦:
週末は辛いです…(笑)
このドラマの音楽は片尾はもちろん、片頭曲、挿入歌も素敵で感動します!
挿入歌ってリウ・シーシーが歌ってた事を昨日初めて知りました(>_<)!
歌番組でニッキーウーと一緒に歌ってて、ドラマ中のオデコを小突く仕草をやってたり、手をつないで歌ってたのがたまりませんでした♪(笑)

周末好难熬…(笑)
这部剧的片尾曲就不用说了,片头曲和插曲也都超好听超感人!
昨天才知道插曲是刘诗诗唱的(>_<)!
在节目里跟吴奇隆一起唱这首歌,还表演剧中的弹额头,手牵手一起唱,好让人激动♪(笑)

marii:
めっちゃ、ハマってます。
毎回、仕事はやく終われば、3回は見る!!
音楽も好きです。
サントラださないのですか?
だして欲しいです。
出してください>_<

喜欢死这剧了。
每次都早早地结束工作,反复看三遍剧集!!
音乐也好喜欢。
不出OST吗?
希望能出售。
不,请一定要出售>_<

sima:
こんにちは。
作業お疲れさまです。
そして私は、知己との離別をみて、また泣きました。
きっとまだまだ今後の伏線になる所が隠れてるんですねぇ。俳優さんらの微妙な表情の変化も見逃せないです。
現代人には考えられない、若者達の政治的駆け引きと情熱、覚悟に脱帽します。
最終回まで1カ月ないんですね。怒濤の展開なんでしょうね。置いてかれないようについていきます。

您好。
制作字幕辛苦了。
看完“与知己的别离”,我哭了。
里面肯定还隐藏有为今后埋下伏笔之处。连演员们的细微表情变化也不能错过。
当时年轻人对政治斗争的热情及觉悟是现代人无法想象的,向他们致敬。
离最后一集的播出已经不到一个月了。后面会有惊涛骇浪般的展开吧。我会努力跟上争取不被落下的。

アベル様、メッセージ有難うございます。
八爺は日本ではあまり人気が出ていないようですが(笑)、中国ではものスゴい人気なんですよ~
6月の上海電視節の時も、彼が会場にちょっと現れただけで、たくさんのファンが群がって黄色い声が!
続編、気になりますよね~。来月12月からようやっと中国で撮影開始予定なので、まだまだ日本の方は未定です~

(社长回复)
aberu桑,谢谢留言。
貌似八爷在日本没什么人气(笑),但是在中国可是大热门的说~
六月上海电视节的时候,他在会场的出现引起了大量粉丝的狂热尖叫!
大家都很在意续集呢~。中国也才预定于下月也就是12月开始拍摄,所以日本这边的情况还说不准~

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
ティッシュたくさん用意しておいて下さいネ!
(*^-^)

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
多多准备纸巾吧!
(*^-^)

夢様、メッセージ有難うございます。
エンディング曲の「三寸天堂」は第四皇子の気持ちを歌ったものでものあると思いますので、ニッキー・ウーが歌うと良い感じなのではないでしょうか?
ニッキーは元々はアイドル歌手ですしね!

(社长回复)
梦桑,谢谢留言。
我觉得片尾曲《三寸天堂》唱的就是四阿哥的情感,要是让吴奇隆来唱的话也应该不错的说吧?
奇隆原先就是偶像派歌手哦!

まりぃ様、メッセージ有難うございます。
サントラ・・・
リクエスト多いのですが、日本で売れるでしょうかね?
中国楽曲、権利クリアランスが複雑のような・・・

(社长回复)
marii桑,谢谢留言。
OST・・・
很多人都在要求出OST,不知道在日本到底卖不卖得动?
中国音乐的版权购买挺复杂的说・・・

sima様、メッセージ有難うございます。
そうなんです!今日のエピソードを含めてあと15話!怒涛の展開です。
カット編集もされているので、余計に展開が早く感じると思われるかと!
最終回までどうぞお楽しみに!

(社长回复)
sima桑,谢谢留言。
就是这样!加上今天这集还剩15集!后面是惊涛骇浪般的展开。
因为播放的版本有删减过,所以会更加觉得故事展开地太快了吧!
请期待后续!

rin:
社長様お疲れ様です!!
今回初めて中国のドラマを拝見しました!
正直驚きました・・・
すべて二重丸です。
ストーリーももちろん!!
俳優さんもすごく良かったです。
とても丁寧な感じが伝わります。
彼女が持ってたモクレンの花が印象的でした。

社长辛苦你了!!
我是第一次看中国的电视剧!
老实说太让我震惊了・・・
给这部剧的一切都打A+。
故事自不必说!!
演员也相当不错。
制作这剧的仔细认真精神有传达到。
尤其是她拿着的玉兰花令人印象深刻。

りん様、メッセージ有難うございます!
Welcome to 中華エンタメの世界!
いつの間にか中華エンタメのレベルもこんなに上がって来ましたヨ!発見ですね~
やっぱり経済的に豊かになって来ると、文化も豊かになって来るんですねぇ
200年前の中国の栄華が甦って来たという言い方も出来るかもしれません~

(社长回复)
rin桑,谢谢留言!
Welcome to 中华娱乐世界!
不知不觉中中华娱乐圈的水平有了如此大的进步!这是一大惊人发现~
果然经济富裕了,文化方面也会跟着兴盛起来
可以说200年前繁荣昌盛的中国要复兴起来了~
 

2012年11月11日 (日)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 康熙帝(こうきてい)@NHKスペシャル「中国文明の謎」

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)康熙帝@NHK特别节目《中国文明之谜》

NHKスペシャル「中国文明の謎」、御覧になっていますか?

大家有看NHK电视台的特别节目《中国文明之谜》吗?
http://www.nhk.or.jp/special/china-civilization/index.html

第2集の今夜は「漢字誕生 王朝交代の秘密」でした:

今晚播放了第2集《汉字诞生 改朝换代的秘密》:
http://www.nhk.or.jp/special/china-civilization/index.html#nhk03

番組の最後の方で出てきましたね、康熙帝(こうきてい)。
中国最後の王朝=”清”は満州族による征服王朝。

节目最后讲到了康熙帝。
中国最后的王朝=“清”是由满族统治的外族王朝。

(*満州族・蒙古族・漢民族については以前の記事をどうぞ

(*关于满族・蒙古族・汉族请参考之前的博文
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/10/post-5429.html )

満州族は独自の文字体系(表音文字)=満州文字を持っていたので、中国征服後はこれを中国全土に普及させようと図っていたものの諦めて、逆に、中国に根付いていた漢字を自分たちが吸収、学んで行くという方向転換をしたというクダリ。

满族有自己的文字体系(表音文字),即满洲文字。在征服了中国后虽然想要在全国普及满洲文字,但最后放弃了。不仅如此,该族自己反倒开始学习吸收在中国根深蒂固的汉字。

清王朝で初めて漢字の教育を受けて育ったのが第4代皇帝の康熙帝であった・・・と。
ということで、その子供である皇子たちも漢字の教育を受けていたでしょうから、ドラマの中で、第四皇子などが書の練習をしたり、政務で漢字を使うのはもう当たり前のようになっていたとナットク。

清朝最初接受了汉字教育的是第四任皇帝康熙。
也就是说,他的儿子们即那些阿哥也应该接受了汉字教育,所以剧中有看到四阿哥练习书法,使用汉字处理政务就不足为奇了吧。

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」の影響で、こういったNHK特集も、ドラマの視点で分析しちゃったりするようになっちゃいました(笑)
そういえば、若曦もドラマの中で習字の練習してますものね!
征服王朝たる満州族の中国統治努力が垣間見れます。
歴史的背景をおさえつつドラマを鑑賞すると面白さが倍増しますネ。

在《宫廷女官若曦》的影响下,就连观看这样的NHK特集,也会站在电视剧的角度去分析问题(笑)
说起来,若曦在剧中也有练习书法呢!
由此可窥见外来民族满族为统治中国而做出的努力。
像这样边了解历史背景边欣赏电视剧的话,其乐趣增加了好多倍。
http://www.bs-j.co.jp/jyakugi/history.html

康熙帝(こうきてい)→雍正帝(ようせいてい)→乾隆帝(けんりゅうてい)の三帝時代は、清王朝が最も輝いていた時代です。
この時代は文化も華やか!ドラマに出てくる宮廷も豪華絢爛です。
その後は、徐々に国力が衰えて行き、最後はヨーロッパの列強各国に蝕まれて、日本人の多くが知っている「ラスト・エンペラー」溥儀(ふぎ)を最後に清王朝の幕は閉じます。

在康熙→雍正→乾隆这三任皇帝统治的时候,是清朝最为鼎盛的时期。
这个时期的文化也非常繁荣!剧中出现的宫廷景象也十分华丽绚烂。
之后,随着国力慢慢衰退,逐渐被欧洲列强侵蚀,清王朝在许多日本人都知道的《末代皇帝》溥仪这里拉下帷幕。

ドラマは明日から第6週目に突入です。引き続きお楽しみに!

明天播放就要进入第六周了。请期待后续发展!

评论:

小新LOVE:
NHK特集、見逃しました。
清朝の建物に掲げてある額?のようなものには、
2~3種類の文字(もちろん漢字も)が書かれていて、
興味深く思ったのを思い出します。
それにしても、康熙帝が漢字教育を受けた初めっていうのに驚きました。
そう考えると、真に「中華王朝」となったのは、康熙帝からとも言えますね~。
勉強になります。

错过NHK特集了。
想起之前看到清朝建筑物上挂着的匾额?这样的东西上,
写着2~3种文字(当然包括汉字),
引起我很大的兴趣。
不过,康熙居然是第一个接受了汉字教育的皇帝太让我吃惊了。
既然这样,那可以说是从康熙帝开始才真正变成了“中华王朝”。
学习了。

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
いろいろと奥深いですよね~
高校の世界史の授業ではそこまで細かいことは教えてくれなかったですし、大学受験にも出て来なかったですからね(笑)
人生コレ生涯学習ですナ!

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
真是各种深奥啊~
高中世界历史课上也没教这么细,大学考试也没出过这种问题(笑)
要活到老学到老!

miran:
はじめまして。
毎日ドラマ視聴の後、こちらを覗くのが日課になってます。
Nスペ、私も清朝のくだりで、歩歩~の皇帝や四爺の顔が浮かんでました(笑)。
ドラマも後半に入りどっぷりハマって、原作も気になってるところです。
翻訳本が出る予定とかあるのかしら?
元はネット小説だそうですが、日本からもダウンロードできたりするのでしょうか?
簡単に手に入れられるなら、ちょっと中文頑張ってみたいところです。

您好,初次留言。
每天看完电视剧之后过来浏览这里已经成了习惯。
看到NHK特别节目讲到清朝,我也不由自主脑中浮现出步步里皇上和四爷的脸来(笑)。
电视剧进入后半段了,现在沉迷其中无法自拔,连原作也非常在意。
不知道有没有预定要发售日文译本?
听说本来是网络小说,是不是在日本也可以简单下载到?
要是这么方便就能下到的话,我也想好好学习下中文了。

みらん様、メッセージ有難うございます。
そうですか。昨日のNスぺご覧になりましたか! :)
ついついドラマとリンクさせてしまいますよね(笑)
原作はネット小説ですので、中国大陸のサイトを検索すれば出てくるのではないかと思います・・・
日本語翻訳版、、、昨今の出版不況でなかなか難しいかと思われます。
対訳本とかあったら中国語の勉強にもなっていいんじゃないかナ~と思っているんですけどね!
自分は字幕チェック用に中国語台詞と日本語翻訳の併記版を手元においてありますが、勉強になりますし!!!

(社长回复)
miran桑,谢谢您的留言。
您有看昨天的NHK特别节目啊!:)
看这节目不知不觉就和电视剧连上了说(笑)
因为原作是网络小说,如果搜索中国大陆网页的话,应该能查到吧・・・
日文译本啊。。。由于当前出版业不景气我想应该非常难吧。
其实我觉得要是有双语版什么的话对学习中文也是有帮助的说!
我这里有校对用的中日文台词双语版,从中学到了好多!!!
 

2012年11月12日 (月)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) "跪下"するということ
《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)关于“跪下”

さあ、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心)の放送も第6週目に入りました!
本日放送の第21話 「皇太子失脚」 では、いよいよ現在の皇太子が本当に廃位となり、これから第四皇子と第八皇子の皇位争いが本格化して行きます。
「皇太子の廃位は始まりにすぎない・・・」 皇子たちの行く末を知っている若曦は心痛でいっぱいです。

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)的播放进入第六周了!
今天播出的第21集“皇太子垮台”里,现任皇太子终于被彻底废弃了,之后四阿哥和八阿哥的皇位之争会激化。
“太子被废不过才刚刚开始・・・”知晓阿哥们未来命运的若曦痛心不已。

さて、第21話の冒頭、皇子たちが”跪下”guìxià]するシーンが感動的でした。本当はCMに入る前にもっと余韻を残したかったのですが、放送枠の関係で少しカットせざるを得ず、非常に残念・・・。本当はもっと余韻を残して涙を誘いたかったところです。ノーカット完全版を御覧になる機会がありましたら改めてこのシーンをチェックしてみて下さいませ。感動2倍です。

第21集开头,阿哥们“跪下”的一幕非常让人感动。其实很想在插播广告前让大家多感受下,可是由于播放时间的关系不得不剪掉一小段,十分遗憾・・・。真的很想让大家多感受下这一幕哭一哭的说。要是您有机会观看无删减完整版的话,请留意这一幕。会感动倍增。

さて本日は、中華圏で”跪下”することの意味について少々お話したいと思います。
”跪下”するという行為は、中華圏においては最大の屈辱なんです。
”跪下”は、相手に対する絶対服従、相手に対して完全なる負けを受け入れることを意味しています。
日本における”土下座”することに似ているのですが、もっと深い意味があります。
日本だと”土下座しろ”と言われても、そんなに精神的な打撃を受けることはないと思いますが、中国で”跪下”をさせられるのは、本当に屈辱、本当に恥というぐらい、めったにするような行為ではないんです。公衆の面前で”跪下”させられるのは最大の屈辱。皆の前で完全なる負けを受け入れさせられることになるので。
で、”跪下”というのは下記のような感じでやります(本日の放送より):

今天我们来说一说中华圈里“跪下”的含义。
“跪下”这种行为,在中华圈里算最大的屈辱。
“跪下”,等于完全服从别人,承认是别人手下败将。
和日本的“土下座”差不多,但是意思更进一层。
在日本即使被别人要求“土下座”,也不会遭受很大的精神打击,但在中国被要求“跪下”了,那就真的是屈辱、耻辱,这种行为一般不太会做。要是在大庭广众之下“下跪”那可是最大的屈辱。相当于在众人面前承认自己是个失败者。
“跪下”的姿势请参考下面网页中的图示(截取自今天播放的剧集):
http://www.bs-j.co.jp/jyakugi/story21.html

インターネット上の中国語→日本語辞書で”跪下”を検索してみたところ、あまり良い文例がなかったのですが、中国語→英語の辞書の方には良い文例が出ていましたので、下記を御参考ください:

查了下在线中日辞典,“跪下”一词给出的例句不是太好,中英辞典的例句倒是不错,请参考下面的网页:
http://www.nciku.cn/search/zh/detail/%E8%B7%AA%E4%B8%8B/144161

相手に対して絶対服従をする場合の他に、相手に対してどうしても拝み倒したい懇願をする場合にも”跪下”をします。
大変なお願いを相手にする場合、単に「求求你、求求你」(お願いします、お願いします)と口で懇願するだけでなく、”跪下”して心から懇願をします。
お願いされている相手も、お願いして来ている相手が、単に「求求你、求求你」に言って来ている場合、「じゃあオレに”跪下”しろ」(絶対服従して懇願しろ!)と言って来ます。
普段はめったにする行為ではないので、とっても屈辱感を覚えるんです。
なので、普段、簡単に”跪下”してはイケないんです。”跪下”の重い意味を解していない外国人が簡単に”跪下”しちゃっているケースがあるんですが、そんな軽いものじゃないんです。

除了完全服从别人的时候,十分特别非常想要恳求别人的时候也会“跪下”。
恳求别人的时候,不单会说“求求你、求求你”,还会“跪下”发自内心地恳求。
被恳求的人,在别人来求他时候,要是那人只是一个劲地说“求求你,求求你”,有时也会说“那你跪下求我啊!”。
因为一般人平时基本不会有这种行为,所以跪下时的屈辱感会铭记在心。
由此可知,平常是不能随便“跪下”的。有不理解“跪下”的深层含义的外国人随随便便就“跪下”了的案例,要知道这行为可不是闹着玩儿的。

ということで、今日の皇子たちの”跪下”は非常に特別。
一人の皇子が”跪下”するだけでも特別ですが、今日の冒頭のシーンでは7人もの皇子が”跪下”したので非常に特別。皆、若曦のことを思って雨の中で”跪下”しているので、見ている視聴者にひときわの感動を与えます。
”跪下”は中国文化を理解する上で大切な事項の一つですので、覚えておいて損はないですよ!台湾の現代劇/ラブコメにも出てくることがあります。
では、明日の放送もお楽しみに!

终上所述,今天阿哥们的“跪下”极其特别。
一位阿哥“跪下”就足够特别了,今天开头那一幕七位阿哥都“跪下”了,可见有多不寻常。大家都是为了若曦在雨中“跪下”,给予观众极大的感动。
“跪下”是理解中国文化的一项重要内容,记住它没坏处的!包括在台湾现代剧/爱情剧里也有出现。
那么,还请期待明天的放送吧!

评论:

小新LOVE:
「跪下」にそんな深い意味があるとは知りませんでした。
ドラマの中で若曦は、
陰謀をめぐらせた第八皇子派の人たちが「跪下」したことに対して「皮肉だ」と感じているようでしたが、
視聴者にとっては、社長がおっしゃるように、
「若曦のため」にしたんだということが伝わってきて、
とても印象的でした。
みんな若曦が好きなんですねー!
最近の回は、第十四皇子の出番が増えてきて、
ファンとしては嬉しいです(笑)
康熙帝に気に入られて、
今後もますます出番が増えると思うので、
今から待ち遠しいです。
新しいドラマ「姐姐立正向前走」の日本での放送も心待ちにしてます。
まずは「若曦」ですが、早く放送してほしい!

完全没想到“跪下”居然还有如此深意。
剧中若曦,
本来觉得策划这起阴谋的八阿哥派系的人“跪下”有点讽刺,
不过正如社长说的那样,
“都是为了若曦”,剧中传达出的这种信息令人印象深刻。
大家都好喜欢若曦!
最近几集十四阿哥出场增多了,
作为粉丝由衷的高兴(笑)
康熙帝很喜欢他,
今后他出场也会越来越多吧,
等不及要看了。
等着看新的电视剧《姐姐立正向前走》在日本播出。
虽然《若曦》还没放完啦,不过还是希望能快点播出!

sora:
十四皇子いいなあ
でも今回は玉壇の話に泣いてしまいました。
彼女があの公子に命も投げ出すと誓った気持ちが凄くわかりました。
きっとその時の彼女には同情とか哀れみとか慈悲とか何の役にも立たないもので、「冷静な」と訳されてたそんなものを感じさせない声が彼女の中にスッと入って来てしまったんだと思いました。(;_;)/~~~
これからもっと涙涙になるそうですが、泣きながら見ます!よろしくお願いします。

十四阿哥蛮不错的
不过今天这集我倒是为玉檀说的话哭了。
强烈地感觉到她为了那位公子可以舍弃性命的心情。
想必当时那位公子对她只是同情或者怜悯或者怀有点点慈悲这种毫无作用的情感,而为了掩饰这种情感所说的话在玉檀看来是冷静睿智的,不由得让她心动。(;_;)/~~~
后面的发展大概会让人哭得稀里哗啦,不过还是要边哭边看!今后也请您多多关照。

sora様、メッセージ有難うございます。
玉壇は自分のお気に入りでもあります!(笑)
ドラマの終盤・・・・うぅ、言えない
その時が来たらまた改めて!

(社长回复)
sora桑,谢谢留言。
玉檀可是心有所属的!(笑)
本剧结尾・・・・嗯,不能说
等到时候再来公布答案!
 

2012年11月13日 (火)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第22話、派閥争いの軸が第四皇子vs第八皇子 → vs第十四皇子へ

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第22集,派系斗争由四阿哥VS八阿哥转向VS十四阿哥

本日放送の第22話 「ついえた野望」、いかがでしたでしょうか?
誰の野望がついえたかと言うと、第八皇子の次期皇帝になってやるゾ!という野望がついえたという意味でした。
野心が強すぎるとして康熙帝(こうきてい)に疎まれていた第八皇子でしたが、死にかけた隼(ハヤブサ)を贈ったことによって決定的に嫌われ、次期皇帝候補から完全に外された上に、俸禄まで止められてしまうというハメに。。。
母君が亡くなったばかりで弱っていたところに決定打の打撃。正に踏んだり蹴ったり、弱り目に祟り目です。
死にかけた隼(ハヤブサ)・・・コレはもちろん第八皇子自身が手配したものではなく、彼は何者かによってハメられたのです。それは誰か?若曦(じゃくぎ)は第十四皇子を疑いましたが実は・・・
その答えは物語の終盤で明かされます。既に皆さんおわかりだと思いますが(笑)

今天播出的第22集“破灭的野心”,您还满意吗?
至于说是谁的野心破灭了,当然是指八阿哥想要登上皇位的野心。
因野心太大被康熙帝疏远的八阿哥,因赠送了奄奄一息的海东青一事被完全厌烦,失去了皇位继承的可能性,连俸禄都被停掉了。。。
刚刚失去额娘十分脆弱的八阿哥遭受到决定性的打击。雪上加霜。
奄奄一息的海东青・・・这当然不是八阿哥自己准备的,而是遭人陷害。到底是谁呢?若曦怀疑是十四阿哥,事实上・・・
答案将在故事结尾揭晓。不过大家都知道了吧(笑)

第八皇子が次期皇位争いから脱落し、今後は、第十四皇子が第四皇子の”対抗馬”として表に立って来ます。
対抗馬というか、今のところ、康熙帝にとっては”本命”ですネ。猫かわいがりしてるのは明らかですから(笑)

八阿哥在皇位争夺中败落,今后十四阿哥作为四阿哥的有力竞争者浮到表面来。
说是有力竞争者,现在对康熙帝来说简直算是认定他了。对十四阿哥的宠爱一目了然(笑)

そこで、本日は、康熙帝没後の皇帝=雍正帝即位にまつわるスキャンダルと伝えられている”康熙帝遺言書の書き換え”についてお話したいと思います。
下記をご覧ください:

在这里,我们来说一下围绕康熙帝没=雍正帝即位的丑闻“康熙帝遗诏的篡改”。
请看下面:

◆「伝位十四子」 “传位十四子”  
      ↓
◆「伝位于四子」 “传位于四子”
上の意味は「帝位を第十四皇子に伝える」
下の意味は「帝位を第四皇子に伝える」
下の文の「于」ピンイン: yú(yu2)は対象を示す介詞です。

上面一句的意思是“传位于十四阿哥”
下面一句的意思是“传位于四阿哥”
下面一句中的“于”拼音是: yú,指示对象的介词。

スキャンダルの内容は、康熙帝の遺言書では元々「伝位十四子」と書かれていたのを何者かが「十」の上に「一」を書き加えて「于」と書き換えたのではないか?というものです。「一」が加わっただけで、全然意味が違って来るんです。
でも真実は闇のままです。

丑闻即,有可能有人将康熙帝遗诏“传位十四子”中的“十”上加一横篡改为“于”。只加了一横就完全改变了原来的意思。
直到现在真相也不得而知。

が、康熙帝→雍正帝→乾隆帝の三帝時代は清朝で最も栄えた期間であったというのは歴史が示す事実です。
「もし第十四皇子が清朝を継いでいたら?」という「もし」はありません。
ただ、このスキャンダルのことを知っていれば、ドラマを更に楽しめることは間違いありません!(笑)
あと、本日のエピソードで第四皇子に刺さった”矢”を覚えておいて下さいネ。後々の感動につながりますんで!
では、明日の放送もお楽しみに!

不过,康熙→雍正→乾隆三帝年间是清朝最为繁荣的时期,这是不可争议的历史事实。
“如果是十四阿哥即位的话会怎样?”没有这个“如果”。
只是,了解了该丑闻的话,对本剧的欣赏会更添乐趣!(笑)
还有,请记住今天这集中射中四阿哥的“箭”。与之后的感动之处联系甚密哦!
那么,还请期待明天的播放!

评论:

emi:
こんにちは。香港の「歩歩」大ファンです。
どうぞよろしくお願いします。
毎日社長さんのBLOGを見に来て楽しいです。
日本の皆さんは「歩歩」が好きでとても嬉しいです。
「歩歩」のおかげで、清朝の歴史も少し読みました。
康熙帝の遺言書については、漢字と満州語2つの言語があるそうです。
漢字の遺言書は字を変える可能性がありますが、満州語のはそのように変えることはできないと言われています。
だから、このキャンダルはもう随分否定されました。
しかし、雍正帝の即位はまだいろいろ議論があります。
やはり真実は闇のままですね。
p.s. 私の日本語はまだ下手ですが、説明が詳しくなくてすみません。

您好。我是来自香港的《步步》超级粉丝。
请多关照。
每天都来看社长的博客,非常开心。
看到日本的观众也喜欢《步步》感到十分高兴。
在《步步》的影响下,我也看了些清朝的历史。
关于康熙帝的遗诏,好像是用了汉字和满文两种语言。
虽说汉字写的遗诏有改变字的可能性,但满文却是无法改变的。
所以这个丑闻被完全否定了。
但是关于雍正帝的即位仍然争议不断。
果然真相还是不得而知啊。
ps:我的日语还很差,解释得不太清楚请原谅。

エミ様、メッセージ有難うございました。
香港から歓迎歓迎!
そうかぁ、満州語でも遺言書は作られていたはずですよね。満州語は表音文字だし、漢字とは違うから「十」→「于」のようなトリックは使えないですものね。
では、後世の人が興味本位で作った話なのかもしれませんね。
また遊びに来て下さい~
再見

(社长回复)
emi桑,谢谢您的留言。
是香港人啊,欢迎欢迎!
对呀,遗诏也应该有用满文书写。满文是表音文字,不可能和汉字一样将“十”改成“于”。
这样看来,大概是后来的人为了增添趣味性捏造的故事吧。
还请再来~
再见

rin:
こんにちは。
歴史は勝者の記録だといいますが、勝者である擁正帝の即位に
ついていろいろ議論があるのは興味深いですね。
擁正帝をもっと知りたくなり
宮崎市定氏の「擁正帝」を購入しました。
華流に再びどっぷり嵌りそうです。この作品を買い付けて放送してくださったこと、ほんとうにありがとうございます。

您好。
都说历史属于胜利者,作为胜利者的雍正帝,
关于其即位的各方争论让我很感兴趣。
想更多地了解下雍正帝
所以我买了宫崎市定桑写的《雍正帝》。
再次陷入华流中。实在是太感谢你们能引进这部作品了。

リン様、メッセージ有難うございます。
自分もこの作品に出逢えて本当に良かった!と思っています。
もともと世界史が大好きで、特にアジアは好きでしたので、知的好奇心が刺激されて楽しいです。
自分の学生時代にこんな面白いドラマがあったらもっと勉強が弾んだのに!とか思いながら見ています。
それから、高校時代とかにこんなドラマを観ていたら、きっと大学では第2外国語に中国語を選択していたのに!とか(笑)
当時はまだ中国がこんなに復活しておらず、バルセロナ・オリンピックの時期でもあったので、興味は専ら欧米に向いていました。
あれから時代が大きく変わりました。
今では東アジア世界にどっぶりです(笑)
では、最終回まで引き続きお楽しみ下さい!

(社长回复)
rin桑,谢谢留言。
我自己也非常高兴能与这部作品相遇!
本来我就十分喜欢世界历史,尤其是亚洲史,所以好奇心被刺激了越发地喜欢本剧。
要是学生时代就出现了如此精彩的电视剧我会更加努力学习的说!
还有还有,要是高中时代看到这样的电视剧,大学里的第二外语肯定会选汉语的说!(笑)
当时中国还没有如今这般复苏,而且正处于巴塞罗那奥运会时期,所以兴趣全在欧美那边。
从那以后时代发生大转变了。
现在埋头于东亚世界中(笑)
那么,还请坚持欣赏到最后一集!

toro:
社長様、こんばんは。お疲れ様です。
メッセージありがとうございました。
そして、いつも興味深いお話を、ありがとうございますm(__)m
明日も本当に、楽しみです。
続編の撮影も、来月から始まるとのことで、キャストの情報など、詳細がわかりましたら、是非、教えて下さい。

社长,您好。辛苦了。
谢谢您的信息。
每次的讲解都让人兴趣盎然,十分感激m(__)m
非常非常期待明天(的播放)。
下个月就要开始续集的拍摄了,如果您知道了演员的详细情报的话,还请告知下。

rin:
社長様 お疲れ様です。
今年こんなにハマれたドラマに出会えてとても嬉しいです。
ホントですよ!!
元々歴史は好きでドラマや本も読みますがこの時代はよく知りませんでした。
ドラマを食入る様に見ながらメモして先生に質問したりしてます
今年から中国語を勉強してるので(笑)
もっと勉強しようと~!と思わせてくれたドラマに感謝です。
今年の夏は台湾に行きましたが、今度はぜひ本物の紫禁城へ行きたいです。
これからの作品も楽しみにしています!!

社长,辛苦您了。
今年能遇到如此让人喜欢的电视剧真是高兴死了。
真的真的!!
原本就很喜欢历史,电视剧和书也有看过一些,但对这个时代知之甚少。
为了深入本剧,有一边看一边记笔记向老师提问
今年开始学习汉语了的说(笑)
要更加努力学习!向让我产生这种想法的电视剧表示感谢。
今年夏天去了台湾,下次一定要去真正的紫禁城。
期待今后的作品!!

とろ様、メッセージ有難うございます。
ドラマを楽しんで下さっているようで何よりでございます(*^-^)
続編、本当に気になっています。あの後、どうなるんだろうか?!(笑)

(社长回复)
toro桑,谢谢留言。
能让您开心地欣赏本剧,这比什么都高兴(*^-^)
续集真让人在意啊。之后会有怎样的发展呢?!(笑)

りん様、メッセージ有難うございます。
今年一番ハマったドラマということで光栄です!
大学生なのですか?勉強頑張って下さいね!
将来、日本と東アジアを結ぶ人財となって下さい!加油加油!

(社长回复)
rin桑,谢谢留言。
能成为您今年最喜欢的电视剧,我感到无比荣幸!
您是大学生吗?请加油学习!
希望将来能成为连接日本和东亚的人才!加油加油!

小新LOVE:
社長さん、こんばんは!
今日は伏線の多い回で、何度も見直してしまいました。
徳妃は、こんな風に言ってたのか、と納得。
台湾に行かれたんですね。
私は行ったことないのですが、紫禁城には今年の8月末に行ってきました。
(色んな意味で、ギリギリ、でした。汗。苦笑)
すごく楽しめたのですが、
その時はまだこのドラマを知らなかったので、
今ならしたい(見たい)ことができませんでした。
また行きたいです。
社長さんも、ぜひ!

社长,您好!
今天这集有很多伏笔,所以看了好几遍。
也理解了德妃为什么会说出那种话。
您去过台湾啊。
我还没去过,今年八月末倒是去了紫禁城。
(各种意义上,赶上了。汗。苦笑)
玩得很开心,
但是当时还不知道这部电视剧,
结果现在好多想做(想看)的事情都办不到了。
还想再去。
也希望社长能去!

小新LOVE様、メッセージ有難うございました。
去年の11月に北京に行った時に紫禁城行きましたよ~
2度目の紫禁城。
相変わらずだだっ広くて人が多くて歩くの大変でした。
故宮博物院の宝物って北京の方は少ないんです。ぜひ台北の故宮博物館に行ってみて下さい。1949年以降、名だたる宝物は台北の方に移っています。
鉱石で出来た白菜や角煮など面白いですヨ。

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
去年11月去北京的时候去过紫禁城了哦~
这是第二次去紫禁城。
依旧是大得惊人,人也超多走动很困难。
北京那边故宫博物院的珍宝比较少。请一定要去台北故宫博物馆来看。1949年后,有价值的珍宝都往台北转移了。
用矿石做成的白菜和东坡肉非常有意思。
 

2012年11月14日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第23話、若曦が洗濯女に、第十四皇子が大将軍王として西寧へ
《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第23集:若曦被遣去当洗衣女,十四阿哥作为大将军王前往西宁

本日放送の第23話 「不遜な女官」、いかがでしたでしょうか?
不遜な女官とは、康熙帝(こうきてい)の命令に背いた若曦(じゃくぎ)のことでした。
皇帝から命じられた皇子との縁談を一女官が断るなどということは当時の状況では有り得ないことですが、そこはドラマ仕立てに話が作られているところかと思います。
命に背いた若曦は、棒たたき20回の刑に処された上、洗濯女に没落。

今天播放的第23集“桀骜不驯的女官”,您还满意吗?
桀骜不驯的女官,指的是违背康熙帝旨意的若曦。
皇帝下旨赐婚,小小一名女官竟敢抗旨不尊,这在当时是不可能的事,这里应该算是为了剧情需要特别制作的片段吧。
违背圣意的若曦,棒打20大板后,沦落为洗衣奴。
http://www.bs-j.co.jp/jyakugi/story23.html

(↑洗濯女となった若曦の姿)
(↑上图是变成洗衣女的若曦)
華やかな皇帝お側での給仕から一転して肉体労働のブルーワーカーに。
フツーは耐えられるわけもありません。
繊細な手がボロボロに。イジメにも合います。
が、陰ながら皇子たちや玉壇に支えられて行きます・・・

在皇帝身边伺候,平常锦衣玉食,突然沦落为从事体力劳动的蓝领工人。
一般看来这是无法承受的。
纤细的手变得粗糙。受人欺负。
不过,暗地里有受到阿哥们和玉檀的保护・・・

一方、宮廷内では、第十四皇子が西域の”西寧”鎮圧の大将軍王に任じられ外征へ。
大将軍王は出世コース。かつて皇太子も任じられたことのある職。これによって、康熙帝の次期皇位は第十四皇子に譲られるであろうことが濃厚となって来たかに見え・・・
ちなみに、”西寧”については下記を御参考までに:

另一边,十四阿哥被任命为镇压西域“西宁”的大将军王出外远征。
大将军王是出人头地的必经之路。皇太子曾经也被任命过。看来,即康熙帝之后的下任皇帝极有可能是十四阿哥了・・・
关于“西宁”,请参考以下网页:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E5%AF%A7%E5%B8%82

現在の青海省のあたりで、北京から非常に遠いところにあります。
この地図の距離感をちょっと頭に入れておいて下さい。
西寧から北京に戻るには非常に時間がかかります。これがネックになって来ます。
そして、第十四皇子が遠征をしている間に、北京の紫禁城で大変なことが起こります!
明日の放送をお楽しみに!

位于现在青海省内,离北京相当遥远。
请记住地图上的距离感。
从西宁回到北京需要花费很长时间。将来会因此碍事。
然后,在十四阿哥远征期间,北京的紫禁城将会发生巨变!
敬请期待明天的播放!

评论:

sima:
こんにちは。
今日の放送は、若ちゃんの四皇子への一途な愛が一杯詰まった回でしたね。
四皇子もその想いに応えてくれて…。
たくさんの人が若ちゃんを心配していて…
愛されてますね~!
肉体労働にイジメやセクハラ、負けんな、ファイト!
皇子らの権力闘争場面がなくて、久々にホッとしました。
字幕に集中すると、ちょっとした仕草や表情を見落とすので、復習リピートしなきゃです。

您好。
今天这集里,若酱对四阿哥不变的爱满满啊。
四阿哥也回应了若曦的思念…。
众多的人关心着若酱…
(若曦)被大家爱着啊~!
体力劳动,再加上被欺负骚扰,加油,别输!
没有阿哥们的权力斗争场面,好久没这么安心过了。
都在专心看字幕了,错过了细微的动作和表情变化,必须要复习重看。

momoko:
何だかナ・・・ 李大監に懇願されても、
断る四様冷た! 保身に徹してる!
後先考えず他の皇子達は自分のことは置いて
助けてるのに、跪下の時も四様居なくない?
若曦は結局負組みの八様より、勝ち組の四様が良いの安心安全ナ?、四様には皇位をあきらめてって言ってないし。
心の奥に隠す野望を、表に出さない四様こわっ!
四様に嫁ぐのは八様を助ける為だと思ってたw
お膳返しは嫁いだんじゃないの?
それとも十四様? ほんとうに良い人、お菓子の気配り最高! 八様をハメたのは元皇太子? 
張大監演技最高エロ過ぎ 我妄想 波乱万丈! 
嫌いな月曜日が(仕事)早く月曜日になってと祈る金土日を過してますw

怎么说呢・・・不顾李公公的请求,
依旧拒绝的四爷好冷漠!一个劲的只求保住自身!
其他的阿哥们都抛开一切不计后果地在帮助,跪下的时候四爷居然不在?
最终若曦认为比起失败了的八爷,胜利的四爷一方要好,其实是为了求得安心安全?况且也没要求过四爷放弃皇位。
从不表现内心野心的四爷好可怕!
一直以为(若曦)嫁给四爷只是为了救八爷的说w
难道不是为了报答八爷吗?
还有十四爷?真是好人,准备了点心什么的好棒!陷害八爷的是原先的皇太子吗?
张公公演技真好真色气 我都开始胡思乱想心绪紊乱了!
本来很讨厌周一(工作),现在也开始在周五周六周日中煎熬着祈祷周一快点到来w

Camille*:
ドラマに一喜一憂するのは久しぶりで毎日楽しみに拝見しています。
④様の冷静さと苦悩も痛い程わかり、若曦と④様のシーンは胸が熱くなりました。
いつも続きが気になります。素晴らしいドラマを有難うございました♪

好久没跟着电视剧哭哭笑笑了,每天都看得很开心。
十分理解④爷的冷静与苦恼,若曦和④爷的片段让我好心激动。
很想知道后面的剧情。谢谢您带来这么好的电视剧♪

sima様、モモコ様、Camille*様、メッセージ有難うございます。
月~木の放送が楽しみですよね。
来週の第7週目もどうぞお楽しみに!

(社长回复)
sima桑、momoko桑、Camille*桑,谢谢留言。
十分期待周一~四的播放呢。
敬请关注下周也就是第七周的播放!
 

2012年11月14日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) BSジャパンHPのFacebook「いいね!」が1000を超えました!

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)BS JAPAN官方Facebook获得1000个“赞!”

たった先ほど、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心)BSジャパン公式HPのFacebook「いいね!」が1000を超えました!(現在、ピッタリ1000です)

就在刚才,《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)BS JAPAN的官方Facebook获得的“赞!”的数量达到了1000!(现在正好是1000)
http://www.bs-j.co.jp/jyakugi/

アジアものドラマで「いいね!」が4ケタを超えるものはめったにあるものではございません。いや、フツーの番組でも少ないと思います。
視聴者の方の関心の高さが伺えます。
最終回まであと残すところ12話ですが、最後までどうぞお楽しみ下さいませ!

亚洲电视剧获得的“赞!”的数量很少能超过四位数。不,这种情况就连一般的节目也非常少见。
可见观众的关注程度之高。
还有12集就放完了,还请欣赏到最后!

评论:

靖子:
1話から拝見してます。
本当にありがとうございます。こんな面白いドラマ久々です。台湾ドラマが大好きです。社長様が紹介してくださったドラマほとんどみてます。このドラマ毎日楽しみです。俳優さん方が本当に演技上手で、素敵です。。。衣装や髪飾り、も本当に綺麗です。。中国の歴史に興味も出てきて、、、本当に素晴らしいドラマです。社長様紹介くださってありがとうございます。。。続編有るのです。ね。楽しみです。俳優さん方は同じでしょうかぁ?日本で是非とも紹介くださいませ。よろしくお願いいたします。

我是从第一集开始看的。
十分感谢。好久没遇到这么精彩的电视剧了。最喜欢台剧。社长介绍的电视剧基本都有看。每天都有开心地收看本剧。演员们演技都非常好,非常棒。。。不管是服装还是发饰,都太美了。。对中国的历史也渐渐产生了兴趣。。。实在是很不错的电视剧。谢谢社长的介绍。。。听说会有续集是吧。很期待。还是相同的演员阵容吗?希望也能在日本推广下。拜托了。

靖子様、メッセージ有難うございます。
アジア・リパブリックの台湾ドラマをほとんど御覧くださっているのですね!感激です。
どの作品も大切に育てて世に送り出した子どもですが、ジャクギは特別な存在になりました。
視聴者の方に可愛がられているようで嬉しく思います。
日本の視聴者の方に楽しんでもらって本人も喜んでいると思います。
引き続き応援のほど宜しくお願い申し上げます。
父より(笑)

(社长回复)
靖子桑,谢谢您的留言。
Asia Republic引进的台剧您基本都有看啊!十分感激。
不管哪个作品都是我们精心培育走向社会的孩子,但《若曦》对我们来说是特别的存在。
能得到观众们的垂青我们感到十分高兴。
我想演员们本人也会因得到日本观众对本剧的喜爱而感到开心。
希望您能继续支持。
父亲参上(笑)
 

2012年11月15日 (木)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第24話、若曦の女官復帰、年羹堯・隆科多、ジュンガル部

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第24集,若曦官复原职,年羹尧、隆科多、准格尔部

本日放送の第24話 「風雲急を告げる紫禁城」、いかがでしたでしょうか?
康熙帝の命に背いて洗濯女に転落していた若曦(じゃくぎ)でしたが、康熙帝の容体が悪くなり、李徳全のはからいによって再び康熙帝お側に仕える女官として復帰します。

今天播出的第24集“风云骤变的紫禁城”,您还满意吗?
违背康熙帝旨意,沦落为洗衣女的若曦,因康熙帝病情加重,且在李德全的安排下,再次回到康熙帝身边伺候。

第四皇子vs第十四皇子の方ですが、
◆第四皇子は年羹堯と隆科多のはらかいによって(おそらく裏で画策して)、政(まつりごと)に戻る手筈が整えられて行きます。この年羹堯と隆科多は、雍正帝の時代に右腕として重用される官僚になりますので覚えておいて下さい(以前、若曦が第八皇子と別れる際に注意を促していた人物たちです)。特に、年羹堯は後に妹が雍正帝の側室となって宮廷内で権力を握って行きますんで(「平清盛」みたいな展開!)。
◆第十四皇子は第23話で西域の西寧(現在の青海あたり)を鎮圧する大将軍王に任じられていましたが、今度は西寧よりも更に西のジュンガル部(現在のXJウイグル自治区のジュンガル盆地が中心)制圧を任じられ外征に出ます。第十四皇子を見送る皇子たちの画が圧巻でした(*オープニング映像に出てくる画です)!
第十四皇子は紫禁城と西域を行ったり来たりという状況(遠い!)

关于四阿哥VS十四阿哥:
◆四阿哥因有年羹尧和隆科多的帮助(应该是在暗地里筹谋),正逐步重返政治舞台。
年羹尧与隆科多今后会作为雍正帝最为信任的臣子得到重用,所以还请大家记住这两个人(之前,若曦与八阿哥分手时提到过的需要注意的人物)。尤其是年羹尧,其妹今后会成为雍正帝的侧室,帮助其逐渐掌握朝中的权力(跟《平清盛》一样的展开!)。
◆十四阿哥在第23集中被任命为大将军王镇压西域的西宁(现在的青海省内),这次被派往比西宁更靠西边的地方远征准格尔部(主要位于现在的XJ维吾尔族自治区准格尔盆地一带)。目送十四阿哥的阿哥们的画面为本集的压轴场面(*片头曲里有出现)!
十四阿哥经常往返于紫禁城和西域(好远!)

ジュンガル部については下記を御参考までに:

关于准格尔部请参考以下网页:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB%E9%83%A8

中央アジアに近いところの異民族遊牧民が幅を利かせていました

曾为中亚附近游牧民族的势力范围

XJウイグル自治区の場所は下記地図で御確認を:

XJ维吾尔族自治区所处位置请参照下面的地图:
http://www.chinaviki.com/china-maps/

(↑現中国の一番西北にある場所です。青海よりも更に西)

(↑是现在中国最西北的地方。比青海还要靠西边一点)

本日のエピソードでは、清王朝と良好な関係を築いていた蒙古族(若曦と仲の良い敏敏の部族)と連携してジュンガル部を制圧することが朝議されていました。同じ遊牧民族と言っても蒙古族は他の遊牧民族とは一線を画しているから大丈夫、というようなことが話されていました。

本集中,朝议上讨论了与清王朝关系良好的蒙古族(与若曦交好的敏敏所属部族)联合对付准格尔部一事。议中提到蒙古族虽同为游牧民族,但与其他游牧民族划清了界限,所以无需担心。

さて、来週はいよいよ放送第7週目に突入します。
月曜の第25話は起承転結の”承”の最後のエピソードとなります
(物語の起承転結については

下周终于要进入放送的第七周了。
即将在周一播放的第25集是起承转结中的“承”的最后一集
(关于故事的起承转结请看
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/10/post-777e.html)

どうぞお楽しみに!

敬请期待!

评论:

aberu:
社長様、お疲れ様です。
最終回まで待てず、とうとう私もYouTubeで40話まで見てしまいました(汗)
中国語は全く分からなかったですが、見ているだけで涙が止まらなかったです(涙)
録画していた日本語訳で再度見てみると、また更に分かり易くてとっても素晴らしいものですね!
続編の撮影開始となると、登場人物も気になりますが、一体どんな展開になるのか凄く楽しみだし、是非、日本でも放送して頂きたいと願ってます!

社长,辛苦您了。
等不及看后面的剧情,我还是跑去YouTube看完了全40集(汗)
虽然完全不懂中文,但是光看就已经眼泪不止了(哭)
回过头再来看录下来的日语字幕版,得到了更深刻的理解,越发觉得这剧真棒!
续集的拍摄要开始了,非常在意登场人物还有故事的展开,祈祷能在日本播放!

小新LOVE:
第十四皇子、かっこよかったですね。
浣衣院での、若曦と二人での話し合い・・・。
もう、今から泣けてきます(苦笑)
若曦も、「たくましくなった!」と言ってましたが、
「何で十三皇子とは仲良くて、俺とは仲良くしてくれないんだー!」とふて腐れていた10代の頃とは違って、大人になったな、と感じました(笑)
発言も若曦に対する配慮に溢れていて、ダンディー!!
まぁ、考えてみれば30代半ばになっているんだし、
当然といえば当然ですが。
(林更新が演じているので、どうしても、
 かっこいいお兄さん、って感じで見てしまいますね)
大将軍の格好といい、私の一番好きな回だったので、
堪能できました~。

十四阿哥这集好帅。
还有在浣衣局和若曦的谈话・・・。
现在就快要哭出来了(苦笑)
若曦也说过“你风姿俊逸了很多”,
我也觉得和当初说出“为什么你能和十三哥成为好友,和我却不能”这种话的乳臭未干的十几岁时相比,成熟了许多(笑)
每一字每一句都流露出对若曦的顾虑,好绅士!!
说起来其实都已经三十好几了,
这也是理所当然的事。
(因为是林更新出演的,
所以怎么看觉得像帅气的大哥哥)
还有大将军装扮,
这真是我最喜欢的一集了,看得津津有味~。

アベル様
最近著作権法が改正されましたので、インターネットでの視聴は・・・
来週から涙涙モードになります。ティッシュ一箱ご用意を。

(社长回复)
aberu桑
最近修正了著作权法,所以观看视频网站有点・・・
下周开始要进入催泪部分了。请准备一箱纸巾。

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
このドラマを最後まで見ていると、「プロデューサーは林更新を売り出そうとしてこのドラマやったでしょ?!」みたいな印象も(笑)
それぐらい、第14皇子の描き方、撮影の仕方に愛を感じてしまいます( ̄ー ̄)ニヤリ
最後までお楽しみに!

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
坚持看完这部电视剧的话,你会有“制片人完全是为了捧红林更新才拍这剧的吧?!”这种感觉(笑)
从对十四阿哥的描写和拍摄中可以深深感觉到对他的爱( ̄ー ̄)ニヤリ
敬请关注后面的发展!

yume:
24話の十四皇子はもう素晴らしく素敵でした!!
凱旋帰京して、浣衣局へ晴れ着?を着てやって来た十四皇子は眩しかったです!
もう惚れ直しましたよー(///∇///)爆
本当に林更新という俳優に出会えただけでこのドラマ見た価値があったというくらいはまってます!

第24集的十四阿哥简直完美到爆啊!!
凯旋归京时,身着华服前往浣衣局的十四阿哥耀眼死了!
再次被他迷倒了(///∇///)爆
真心觉得光是通过本剧遇到林更新这个演员就已经值了!

ゆめ様、メッセージ有難うございます。
第14皇子こと林更新はこのドラマでデビューですが、大物新人ですよね!
昨年はこの作品で中国テレビ界の様々な新人賞を獲得しています。
自分的には、目の演技が上手いナ、と思っています。
日本でもウケると思います。
取り急ぎは、現在中国で放送中のラブコメ「姐姐立正向前走」に注目です!
主役を食ってしまうほどの存在感デス。
日本上陸をお楽しみに!

(社长回复)
yume桑,谢谢留言。
虽说这是出演十四阿哥的林更新的出道作,但目前俨然已经是超热门的新人了!
去年通过该作品在中国电视界获得了诸多新人奖。
我个人觉得他眼神的传达表演得非常到位。
在日本应该也会很卖座。
希望您能关注现在在中国播放的爱情剧《姐姐立正向前走》!
他的存在感简直快要超过主角了。
请期待在日本的播放!

靖子:
14皇子私目の演技が好きです。。。。優しいチャーミングな目ですよね。身長もかなり高いようですね。。。。皇子の中でも、一番高いように思いました。。。毎週金曜日土曜日日曜日が長いです。。。今から録画したのまた見直して。月曜日に備えます。DVD発売待ち遠しいです。。。

我很喜欢十四阿哥的眼神。。。。温柔且富有魅力。个子也非常高。。。。好像是阿哥当中最高的一位吧。。。每周星期五星期六星期天都好漫长。。。马上去把录下来的剧集再看一遍。为星期一做准备。等不及DVD的发售啊。。。

mijun:
初めてコメントさせていただきます。
社長様、全話翻訳お疲れ様でした。
最終回号泣しまくり、出掛けられなかったとは~
更に期待大!!です。
いつも週末で放送がないのが長く感じるほど、
このドラマにはまりまくっております。
一日何回も録画を見直す、巻き戻す、
ではまりすぎてノーカット版を是非見たい‼
という気持ちを抑えられずDVDも予約してしまいました~
英語ができればいち早く見れたのになぁ。
発売日が楽しみ‼です。
いつもドラマの内容や、関連する地域など
詳しく書いていただき、とっても参考になります。
来週からの展開が楽しみ‼です。

初次留言。
社长,全剧翻译辛苦您了。
看到您说最后一集看得痛哭流涕,都没法出门了~
让我更加期待了!!
我已经从这剧里爬不出来了,
没有剧集播出的周末是多么漫长。
每天不知道要把录下来的剧集看多少回,
想着无论如何也要看到无删减完整版,
所以预订了DVD~
要是英语好点的话还可以更早看到完整版的说。
期待发售的那天!!
感谢您每次都提供如此详尽的剧情内容、关联地域情报给我们参考。
期待下周的故事展开!!

靖子さま、お返事遅れてしまってスミマセン!
本日の放送はお楽しみ頂けましたか?
今日は第14皇子は外征中にて出番がなかったですけど、明日は帰って来ますんで!!!(笑)
紫禁城に帰ってきて、宮殿に入ってくる第14皇子の姿に注目です!
どうぞお楽しみに!

(社长回复)
靖子桑,回复晚了对不起!
您还满意今天的播放吗? (译者注:社长回复的时候已经是下一周的周一了)
今天这集里十四阿哥正在远征,没有出场,不过明天会回来的!!!(笑)
请关注回到紫禁城进入宫殿时的十四阿哥!
敬请期待!

みじゅん様、メッセージ有難うございます!
何度も御覧下さって、予習・復習バッチリですね!
このドラマ、字幕チェックを含めて自分は4回ほど観てるんですが、1エピソードに内容が詰まっているので、見る毎に新たな発見をしたりしています。
字幕をチェックしているだけだと、細かい映像に目が行かなかったりするんですが、あらすじを把握した後に、映像を中心にもう一度ドラマを観てみると、見えて来るものがあったりするんですよ~。幽霊じゃないですよ(笑)
では明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
mijun桑,谢谢您的留言!
看那么多遍,预习复习功课做得真好!
包括校对字幕,我自己看了大概四遍,每一集内容都非常多,每次看都会有新发现。
只是校对字幕的话,就注意不到细微的场面,掌握了剧情梗概后,以观看画面为主再欣赏一遍的话,那些(校对时)看不到的部分就都看到了~。我不是幽灵哦(笑)
还请期待明天的播放!
 

2012年11月19日 (月)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 天灯(チャイニーズランタン) (2)

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)天灯(孔明灯)(2)

テレビ朝日系列 日曜洋画劇場 「レッドクリフ 特別版~RED CLIFF INTERNATIONAL VER.」 御覧になられましたか?
ナント、WBC(野球)のライブ放送が延びて、22:00からの放送開始に!Oh my God! 眠いゼ!
映画『レッドクリフ』は日本での劇場公開時には前編・後編に分けられて公開されましたが、本日の放送は、前編・後編を1本にまとめた特別版(=インターナショナル・バージョン)でした。

大家有看TV朝日电视台周日洋画剧场播放的《赤壁》全球版吗?
因为棒球直播延时,电影从22:00开始播放!Oh my God!困死了!
《赤壁》在日本电影院公开时,分成前篇・后篇播放的,今天电视上播放的版本是前篇后篇合在一起的特别版(全球版)。
http://www.tv-asahi.co.jp/nichiyou/next/cur/
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/cinema/cnews/20121112-OYT8T00145.htm

”赤壁の戦い”が始まる時に出てきましたネ、”天灯”
天灯は、別名”孔明灯”と言われていますが、これは諸葛孔明(諸葛亮)の孔明から来てますね
でも、”赤壁の戦い”に使われていたかどうかは???
伝承では、平陽での戦いで使われたらしいのですが、これでさえも定かではないとのこと。
映画『レッドクリフ』はジョン・ウー監督の創作が多分に入っていますので、監督の演出で”孔明灯”を入れたとも。
映画的には面白みが出るので、観客を喜ばせるための演出としてはアリかなと(笑)

“赤壁之战”开头部分有出现“天灯”
天灯又称“孔明灯”,由诸葛孔明(诸葛亮)的孔明而得名
不过,在“赤壁之战”中真的有用到吗???
传闻,在平阳之战中曾被使用过,但是否为事实也没有定论。
《赤壁》中多有导演吴宇森的架空创作,“孔明灯”恐怖也是由此加上去的吧。
不过,为了使电影增加更多的趣味性,获得观众的喜爱,此举也是能理解的吧(笑)

「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」では、現代からタイムスリップして来た若曦が、蒙古族との宴の時に”孔明灯”を使って宴の演出をしていましたが、彼女は映画『レッドクリフ』を観ていたのカナ~なんて想像しちゃいました。2008年の大ヒット映画ですから、歴史好きな彼女だったらきっと観ていたハズ。そして、きっと「あの映画は邪道!!」とか言っていたかもしれませんね(笑)

《宫廷女官若曦》里,从现代穿越过来的若曦在蒙古宴会上使用了“孔明灯”,所以我突然觉得她是不是也看了《赤壁》啊~。该片作为2008年的热门影片,喜欢历史的若曦肯定有看过吧。她说不定还说了“这电影全在胡说八道!!”呢(笑)

では、「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」第7週の放送をお楽しみに!
物語が起承転結の”転”に突入します。

敬请期待《宫廷女官若曦》第七周的播放!
故事要进入起承转结的“转”部分了。
 

2012年11月19日 (月)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第25話、康熙帝の崩御、第13皇子の復帰

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第25集,康熙帝驾崩,十三阿哥复归

本日放送の第25話 「山、動く」、いかがでしたでしょうか?
「山、動く」とは、康熙帝崩御を機とみた第四皇子がいよいよ動き出すことを表現しています。
ドラマの中では第四皇子が書道に勤しんでいるシーンが何度が出てきましたが、今までは「等」(中国語で「待つ」の意味)や「静」の字だったのが、今回は「動」の文字に変わり、心の奥に秘めていた計画を行動に移します。
ここで第四皇子の後ろ盾となって裏で動いたのが、前回ご紹介した年羹堯・隆科多でした:

今天播放的第25集“山动”,您还满意吗?
所谓“山动”,指的是四阿哥借康熙帝驾崩开始采取行动。
剧中多次出现四阿哥练习书法的画面,以前都是在练“等”或“静”这些字,这一次转练“动”,表现他开始实施藏于内心的计划。
作为四阿哥的后盾在暗地里活动的人,就是上一次介绍过的年羹尧・隆科多:
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/post-a672.html

康熙帝の遺詔ですが、前回ご紹介した”遺書の書き換え”というスキャンダルはこのドラマの中では描かれてはおらず、待医が康熙帝の口頭の遺言を(ゆがめて?)皆に伝えたという形になっています。
それまで第十四皇子が次期皇帝だと思っていた誰もが皆この遺詔に疑義を持ちます。康熙帝に仕えていた李徳全、皇后、第八皇子派すべてが・・・。
この時、第十四皇子は遠い西域のジュンガル部の遠征に行っていて、まだ康熙帝崩御の知らせが届いていない状態です。明日の第26話で早馬で紫禁城に戻って来ます。
(*遺書の書き換えスキャンダルについては

关于康熙帝的遗诏,上次介绍过的关于“篡改遗诏”的丑闻在本剧中并未提及,而是以太医(假)传康熙口谕的方式进行描述的。
认为十四阿哥会是皇位继承人的众人全都怀疑该遗诏的真实性。无论是伺候康熙的李德全、皇后、八阿哥派系等等,全都怀疑・・・。
而此时,十四阿哥正在遥远的西域征战准格尔部,康熙帝驾崩一事还未传到他那里。明天将要播出的第26集里他会乘快马返回紫禁城。
(*关于篡改遗诏的丑闻
http://asia-republic.cocolog-nifty.com/blog/2012/11/vs-7119.html )

そして、第十三皇子ファンの方、お待たせしました!今回の第25話で第十三皇子が久々に画面に復帰です!少し御窶れになっていますが、凛々しい眉毛は以前のまま(笑)

还有,十三阿哥的粉丝们,让你们久等了!今天的第25集里久未谋面的十三阿哥终于回到大家的视线中!虽然看起来有些衰弱,但凛冽的眉毛还是一如从前(笑)

今回のエピソードの最後、第四皇子の残酷な側面が表に出てきます。過去に自分に不利なことをした官僚を馬引きの刑に。。。オリジナル版では馬に引かれて体がバラバラになるシーンまで描かれているのですが、テレビ放送版ではこの残酷なシーンはカットさせて頂きました。ちょっと朝からショッキングですので!(*DVDには収録されています)

本集最后,四阿哥残酷的一面终于变现出来。对过去陷害过他的官员处以五马分尸之刑。。。原版里有录入被分尸后残破的尸体画面,作为电视播放版本我们剪去了这部分残酷的画面。一大早就看这么暴力的场面有点接受无能的说!(*DVD有完整收录进来)

さあ、ドラマは明日の第26話から起承転結の”転”に突入。雍正帝の時代に入ります。各皇子たちのテロップも今までのものから変わって行きます。例えば、第四皇子→雍正帝のように。
では、明日の放送もお楽しみに!

从明天播放的第26集开始,本剧将进入起承转结的“转”部分。从此迎来雍正时代。各位阿哥的装束等也会有所改变。比如,像四阿哥→雍正帝这样。
敬请期待明天的播放!

评论:

sima:
こんにちは。
ついに雍正帝始動ですね。実際はどうなの???って真相を確かめにいきたいですね~。
それにジャクギが思うように、歴史に゛たられば゛はないのでしょうが、十四爺が即位してたら他の皇子らはどうなってたのかも気になりますね。
誰がなっても、きな臭い感じはしますが。
ジャクギが、十三爺と門扉の所で再開した場面、私は涙涙でした。でも意外にあっさりな二人でしたね。
今後、二人だけで語り合う場面はあるのかなぁ?
私、中国ドラマって初めて視ました。そしてとても興味が出ました。
このドラマに出演されている俳優さん達がBSやCSなど、出演されているドラマがあったら教えてほしいです。
また明日も楽しみにしてます。

您好。
终于迎来雍正帝采取行动了。到底是怎么一回事???好想去探查真相~。
非常在意若曦所想的,虽然历史没有如果,但若真是十四爷即位了,其他的阿哥们又会有怎样的结果呢?
不管是谁即位,都有股硝烟的味道。
若曦和十三爷在城门处再会的场面让我泪流不止。不过两人的再会意外地简单明了。
不知今后还有两人单独交谈的画面没有?
我是第一次看中国电视剧。第一次看就兴趣盎然。
出演这部电视剧的演员的其他作品如有在BS或CS播放的话,请告诉我。
期待明天的放送。

小新LOVE:
ようやく、第十三皇子とご対面。
白髪で、監禁十年の苦労が伝わってきました。
さて、公式HPのストーリーも更新されましたね。
邦題、楽しみにしていたのですが、
なかなか続きが発表されず、待ち遠しかったです。
もしかして、展開を楽しみにしているファンの為に、
第四皇子が雍正帝になってからの発表?
と思っていましたが、
やっぱりこのタイミングなのですね。
社長の演出、さすがです!!
もう、残りあと少し。
待ちきれないけど、早いな~。

终于,跟十三阿哥碰面了。
那隐隐出现的白发,可想十年监禁之心酸。
官网上的故事梗概也更新了。
一直在期待后面每集的小标题,
好久都不更新,直到现在才发表了。
当时我就在想
难道为了增加悬念,
会在四阿哥成为雍正帝后发表?
没想到果然在这个时候发表了。
真不愧是社长的安排的!!
还剩一点就结束了。
虽然等不及看后面,想想的话放得还真快~。

mimi:
海外ドラマが好きでいろいろ観てきましたが、こんなにもはまったドラマは、冬ソナ以来(約8年ぶり?)です。
映像美もさることながら、怒を静かに握り拳で表現したり、漢詩や静、動といった書道での演出、茶道など、俳優さんの演技もさることながら、監督の演出が素晴らしいです。
ドラマのストーリー展開がしっかりしているので、観ている者をドラマの中に酔い込みます。日本人の琴線に触れる何かを持っているドラマだとつくづく思います。
是非、吹き替え版で、再度TV放映して欲しいです。
若曦と四爺を想いすぎて、最近夢にまででてくるようになってしまいました・・・。

我很喜欢看海外电视剧,所以看过许多片子,自冬季恋歌以来(大概过了8年了),终于再次出现如此另我着迷的电视剧。
不仅画面美,紧捏拳头表现愤怒,汉诗以及练习“静”“动”的书法,茶道,演员演技,导演功力等等等等,全都太完美了。
故事展开不紧不慢,让观众沉醉其中。深深觉得这是部能让日本人产生共鸣的电视剧。
希望能在电视上再次播放日语配音版。
最近想若曦和四爷想得太多,都出现在梦里了・・・。

aberu:
社長様こんばんは。
若ぎと第十三皇子が10年ぶりの再会のシーンは、胸が熱くなりました。本当に10年の軟禁生活や、若ぎの洗濯局は長かったですね(>_<) でもドラマでは、感動の再会にもかかわらず、案外呆気なく二人のシーンは短かったですね。
その後、若ぎは皇帝(四様)に来るように呼ばれているけれど、7日間の汚れを流す為、お風呂に入り、直ぐに四様に会いに行くのかと思えば、布団に入って寝てしまいました(笑)
あれれ~(笑)なんだかドラマの繋がりがおかしかったです。
またお風呂って、薔薇の花なのでしょうか?赤い花を沢山散りばめられた中に入るなんて、とっても素敵ですよね(^○^)

社长,您好。
若曦和十三阿哥历经十年再会的场面让我内心一阵感动。10年的软禁生活、若曦被遣浣衣局,多么漫长艰难的一段时光(>_<) 但是感动的再会场面却意外的短。
之后,若曦应皇帝(四爷)之诏前来,洗去七日的污垢,以为之后会直接去见四爷,结果她钻进辈子睡了(笑)
诶~~~(笑)总觉得故事朝奇怪的方向发展了。
还有洗澡的时候,那是玫瑰花吗?撒满红色花瓣好美(^○^)

sima様、メッセージ有難うございます。
第13皇子は明日以降もっと画面に登場しますのでお楽しみに!
この後、彼にはもっと悲しい試練が待ち受けています・・・。ティッシュ1箱ご用意を!

(社长回复)
sima桑,谢谢留言。
十三阿哥明天开始还会有更多的出场,请期待!
之后,他还会接受更严峻的考验・・・。请准备一箱纸巾!

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
そうなんですよね~、エピソード・タイトルって、ある程度内容が読めてしまうので、出すタイミングが難しいですよね~。
テレビ局の方がタイミングを計らって出してくださっているので安心。
では明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
就是这样,因为小标题会有些剧透,所以什么时候发表是很难的~。
电视台那边有策划好发表的时间,我很安心。
敬请期待明天的放送!

mimi様、メッセージ有難うございます。
私も、「冬ソナ」ぐらいのパワーがある作品だと思っています!
「冬ソナ」が韓流ブームを切り開いたように、「ジャクギ」は華流の新時代を作るのではないかと?!
ヨン様に対抗して四様もイケてると思います!
応援のほどどうぞ宜しくお願いします
m(_ _)m

(社长回复)
mimi桑,谢谢留言。
我也觉得这是部与《冬季恋歌》一样强大的作品!
也许会像《冬季恋歌》引爆韩流那样,《若曦》也能开创华流新时代?!
我觉得四桑和姜桑有的一拼! (译者注:日语中的“四”和韩语的“姜”发音一样)
还请支持
m(_ _)m

アベル様、メッセージ有難うございます。
明日から雍正帝の時代!
ガラリと変わって来ます。
どうぞお楽しみに!

(社长回复)
aberu桑,谢谢留言。
明天开始就是雍正时代了!
事情会风云突变哦。
敬请期待!

nekotama:
初めまして。
御社が手掛けている作品に今まで外れがなく、DVDもさっそく予約しています。
曲も良いのですが、OSTはどこを探してもみつかりません。
絶版という噂もあるし、そもそもOSTには歌詞付きの曲が3曲収録されていないという話もきいているので、是非日本版でOSTを発売していただけないでしょうか?
著作権の問題で難しいとは思いますが。。
たぶん、多くの方が思っていらっしゃると思います。
是非是非お願いします!

您好,初次留言。
贵社着手的作品全部都有看,DVD也预订了。
主题曲很好听,但是OST到处都找不到。
有听说已经绝版了,而且有歌词的三首歌也没有收录进去。不过还是希望能发售日本版的OST
我知道著作权方面的问题很难。。
但是,应该有很多人都跟我有一样的想法吧。
真的真的拜托了!

靖子:
おはようございます。コメント返信ご丁寧にありがとうございます。
本日も間もなく始まります。ね。
毎日リピ回数半端なく見てます。本当に毎日楽しみです。DVD発売が待てません。。。。お正月はジャクギずけ間違い無いです。(笑)(笑)(笑)(笑)(笑)14皇子ますます凛々しくカッコいいです。。。次回作もまた紹介頂けるようで。。。次回楽しみいたします。。。。

早上好。谢谢您这么认真的回复。
今天的播放页快要开始了。
每天都不知道要重复看多少遍。每次观看都很愉快。等不及DVD的发售。。。。元月肯定要全部贡献给《若曦》了。(笑)(笑)(笑)(笑)(笑)十四阿哥也越来越俊逸。。。希望能多介绍他的下部作品。。。期待下集。。。。

ねこたま様、メッセージ有難うございます。
弊社作品に対しお褒めの言葉を頂戴し、誠に恐縮です!弊社は良質な作品にコダワって厳選してして買付けするように心掛けております。そして、買付けた作品は、一つ一つ子供のように大事に育てています。華流ドラマのソムリエを目指したいと思っています(笑)。
さて、OSTの件ですが、おそらく、中国で発売された限定DVDボックスセットに封入されていた限定盤だけになるかと思います。
そもそも中国ではCDビジネスはもはや成り立っておらず、もっぱらネットでダウンロードされる方が多いので、特にOSTなどはDVD特典などでしか用いられることがないかと思います。日本でも映画などのOSTはほとんど売れないのでメーカーは余り手を付けたがりません。
こういったマーケット事情の上、中国作品は著作権処理が難しいため、なかなか手を付けられないのが現状です。

不好意思・・・
(社长回复)
nekotama桑,谢谢您的留言。
谢谢您对本社作品的赞赏,诚惶诚恐!本社会严格甄选优秀作品进行引进。引进过来的作品,也都当成自家孩子般精心呵护。我们想成为华流电视剧的专业提供者(笑)。
关于OST一事,恐怕只有在中国限定发售的DVD才附带吧。
原本中国的CD产业还没成形,完全靠网上下载的人十分之多,特别是OST一类,大概都是以DVD附带的形式发售吧。在日本,电影等的OST也不太能卖得动,制造商们都不太愿意出手呢。
这种事情关系到市场销售等,加上中国作品的著作权处理很困难,所以现阶段很难着手。
不好意思・・・

靖子様、メッセージ有難うございます。
私も年末はDVDで廃人のようになっているかもです(笑)
林更新が出演している「姐姐立正向前走」の日本上陸もお楽しみに!

(社长回复)
靖子桑,谢谢留言。
估计我年底的时候也会看DVD看成废人一个吧(笑)
请期待将在日本登陆的林更新出演的《姐姐立正向前走》!

nekotama:
ご丁寧な回答、ありがとうございます。
やはり音楽=ネットダウンロード形式が専らなんですね。CD世代としては残念な限りです。
ネットで探したのですがなかなか良いのが見つからないし、できたら歌詞を手元に置きたい派なので台湾版でもないか探してみます。
台湾ドラマはOSTがありますが(秋コンや、最後はきみを~、なども購入済み)、今の時代としては珍しいのでしょうか?
日本でもDVD購入者対象限定販売とかして欲しいものです。中国相手の著作権の壁は高くて頑丈ですね。。日本が緩すぎるのかもしれませんが。
ちなみに我が家の保育園児達は御社の作品が大好きです。日本語も不十分なのに、意味はわかるとかなんとか… 良品は世代をも超える!?
将来は親子で華流ドラマファンになりそうなので、今後も期待しています。

谢谢您的认真回复。
果然全都是音乐=网上下载啊。作为拥护CD的一代感到非常遗憾。
有在网上找过,但是找不到好的版本,有可能的话我还想弄到文本歌词,所以想去找下台湾版。
台剧都有OST(像下一站幸福、醉后决定爱上你,我都买了),在现在这个时代是不是很稀有?
希望也能在日本进行限定DVD购入者可以购买这一类的活动。中国著作权还是真是块厚实的墙壁啊。。还是说日本管得太松了。
顺便说下,我家那几个幼儿园的小家伙可喜欢贵社的作品了。明明日语都还不太会,搞不清楚他们看懂剧情没有…难道说好作品能超越年龄!?
感觉将来我们一家子都会成为华流饭,期待今后的发展。

ねこたま様、メッセージ有難うございます。
保育園児が華流ドラマですか!スゴイですね。
将来は日本と中華圏をつなぐ人財になってくれることでしょう!今から中国語にふれていれば中国語も話せるようになると思いますし、将来有望ですネ。
OSTですが、台湾の場合は、レコード会社がドラマの企画の段階から絡んで、楽曲のプロモーションの一環としてドラマとタイアップすることが多く、テレビ局側としてもドラマの放送前のプロモーションとしてOSTを発売して放送前の賑やかしが望めるので、WinWinの関係でOSTを手掛けるというビジネスモデルが生きています。ロックレコードやGold Thphoonなどが割とOSTを出しています。
ただ、日本では、そもそも華流市場が小さいので、レコード会社がOSTを出してくれることは少ないです。
弊社関連の作品では、唯一、「ハートに命中100%」のOSTがロックレコード・ジャパン(販売はポニー・キャニオン)からリリースされたことがありますが、これはロックレコード台湾がリリースしたOSTの原盤を再使用して安く生産できたからで、通常はあまり手を出したがりません。
台湾はC-POPのCD市場がまだ生きていますので、ヒットメーカーが手掛けるドラマのOSTはまだ旨みが残っているようです。

(社长回复)
nekotama桑,谢谢留言。
幼儿园开始就看华流电视剧了啊!好厉害。
将来一定能成为连接日本和中华圈的人才!现在开始就让他们接触中文的话,一定能说好中文的说,将来有望啊。
关于OST,在台湾,唱片公司从电视剧企划阶段就介入,作为推广音乐的一环,和电视剧制作多有提携,电视台方面,在电视剧播放前就开始发售OST用来宣传,以期望能吸引观众,在这种双赢模式的促进下,OST产业得以生存下来。像滚石唱片和Gold Thphoon等其实OST发售地比预想要多。
只不过,本来日本的华流市场就非常小,所以唱片公司很少会出OST。
本社的关联作品中,只有《命中注定我爱你》有在日本滚石唱片公司(PONY CANYON进行销售)出OST,但这也只是利用了台湾滚石唱片发售的OST原盘进行廉价生产的成果,平常是不太会出手的。
在台湾C-POP的CD仍有市场,热门制作商推出的电视剧OST的销量仍然不错。

nekotama:
社長様、貴重な情報ありがとうございました!
台湾って、みんなで盛り上げよう的な雰囲気がありますね。サイコーです。
子供が生まれる前は毎年台湾には遊びに行っていましたが、ここ数年は行けず終いで、ドラマを見ながら悶々と暮らしています。
華流ファンにさせるべく、そろそろ子供らを連れていきたいなぁと思っていますが、さてさて。。

社长,谢谢您提供这么重要的情报!
台湾有股大家一起炒热的氛围啊。好棒。
生孩子前每年都去台湾游玩,这几年没去了,只好看电视剧解闷。
为了让孩子们成为华流饭,我想差不多该他们去玩一下了。。。

ねこたま様、毎度!
今年9月、中国で例の柳条湖事件の日に大規模なデモがあった時、台湾に出張してたのですが、まったくデモなどなく、いつもの通り平和で親日的な台湾でした。
お子さんを連れて行っても心配ないと思います。
音感の良い子供のうちに中国語の発音に慣れさせておくとよいですね!ついでに英語も(笑)
子供の頃からC-POPや華流ドラマにいっぱい触れさせておけば、某スピードなんちゃらみたいに、いつの間にかしゃべれるようになっているかも?(笑)

(社长回复)
nekotama桑,谢谢留言!
今年九月,中国方面在柳条湖事件之日发生了大规模的游行,当时我有去台湾出差,但当地完全没有什么游行,还是和平时一样和平亲日。
就算带孩子过去玩也无需担心什么。
在孩子音感尚佳的时候就让他们习惯汉语发音非常好!还有英语也是(笑)
小时候就经常接触C-POP和华流电视剧的话,会非常神速地就掌握了,说不定不知不觉就会说了哦?(笑)
 

2012年11月20日 (火)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第26話、李徳全の死、歩歩驚心

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第26集,李德全之死、步步惊心

物語が雍正帝の時代に入りました。起承転結の”転”です。皇子たちの呼称も変わって来ます。
本日のエピソードの前半は、第十三皇子ファンの方お待たせしました!呼称が変わって怡親王(いしんのう)が久々に長めの映像、雍正帝(第四皇子)と若曦との3人の会食、
その後、怡親王&緑蕪(りょくぶ) 、雍正帝&若曦それぞれのラブなシーンというように平和的で静かな描写で始まりましたが、エピソードの後半は嵐が・・・

故事进入雍正时代了。这是起承转结中的“转”。阿哥们的称呼也都变。
本集前半段,让饭们久等了的十三阿哥终于登场了!称呼也变为怡亲王,好久没他的长镜头了,先是和雍正(四阿哥)若曦三人进餐,
之后,又是怡亲王和绿芜,还有雍正和若曦的相亲相爱的场面,与前半段平静地描写形成对比,后半段开始风生水起・・・

先ずは、先帝の康熙帝に長年仕えていた李徳全が雍正帝の命によって毒殺されます・・・。しかも実際に手を下したのは、李徳全のもとで腹心として働いていた王殿!良い上司と部下という関係だった二人なので、王殿が毒の入った酒を李徳全に差し出すシーンは胸が痛みました・・・。若曦は李徳全の死後1年間、その死を知らされないのですが、それを知った時に彼女は・・・。
ちなみに、この李徳全の役者さんは他のドラマでも李徳全を演じていたりするんですよ(笑)。中国歴史ドラマって時々こういったことがあるんです。
「死にかけの隼(はやぶさ)は誰が手配したのか?」の答え、わかりましたね?今まで○様ファンだった方、驚愕だったかと思います。実はこの人、本当はおっかない人なんです。歴史本なんかでは恐怖政治をやった皇帝として紹介されていたります。

首先是长年侍奉先帝康熙的李德全被雍正下令赐毒酒・・・。而实际下手的人正是李德全原先的心腹王公公!作为关系良好的上司与下属,王公公给李德全端来毒酒的场面着实令人心痛・・・。若曦在李德全死后过了一年才知道他的死讯,得知此事的她会・・・。
顺便一提,出演李德全的演员在其他的电视剧里也有出演李德全(笑)。中国历史剧经常会有这种事啦。

“那只将死的海东青是谁下的手?”的答案揭晓了。X爷的粉丝一定感到很惊愕吧。实际上,此人其实非常恐怖。历史书基本都以从事恐怖政治活动的皇帝来介绍他。
さて、本日、玉壇のセリフの中に”歩歩驚心”と言っているところがあったのに気付いた方いらっしゃいましたでしょうか?
雍正帝の代に入って、宮廷のあちこちで粛清が行われるようになり、女官までもが見せしめの体罰を受けるようになり、宮廷内を歩くたびにハラハラする・心が痛むという文脈で言っていました。
”歩歩驚心”というコトバ自体は特に四字熟語・成語というわけではありませんが、このドラマによってメジャーになったコトバです。邦題をつけるにあたっては非常に頭を悩ませましたが、12月5日の最終回のあたりに邦題秘話については改めてお話したいと思います。

今天,玉檀的台词中出现了“步步惊心”这个词,有人注意到吗?
进入雍正时代,宫廷内部开始大量肃清行动,连宫女也都被处以严厉的刑罚来杀鸡儆猴,甚至在宫里行走都会心惊胆战,这个词语说得就是这种意思。
“步步惊心”本不是四字熟语或成语,只是在本剧中成为贯穿全剧的中心词汇。
每次给剧集取小标题都相当令人头疼,在12月5日播放最后一集这段时间想来说下标题内幕。

さて、第十四皇子ファンの方もお待たせしました!大将軍王の帰還です。遠征中にずいぶん男っぽく精悍になりました。
が、早馬で帰還するシーンのCGと言ったらお粗末で・・・放送用にはかなりカットさせて頂きました(笑)。このドラマ、全般的には突出した出来栄えなのですが、CGだけは何故かお粗末。蓮のシーンや、草原で乗馬をするシーンも何故ぇ~というぐらい(笑)大将軍王の帰還は非常に大事なシーンだったので、印象を悪くしないために短めにカットしてあります。
しかし、あの足蹴り見ました?役人がブっ飛びましたね。かっけぇ~

还有,十四阿哥的粉丝们你们久等了!大将军王终于回来了。由于征战变成十分精悍的男人了。
说到骑快马回来的那段场景的CG,还真是粗制滥造・・・电视播放版本的这部分被我们剪去了很多(笑)。本剧哪个方面都制作精良出类拔萃,惟独CG,实在不能理解为何会粗制滥造。荷花塘的场景也好,草原骑马的场景也好,都是这样,为什么啊~(笑)大将军王回来的这段场面非常重要,为了不让观众留下不好的印象,我们将它剪短了。
不过,看到他踢人那段了吗?下人一下就被他踢飞了。好帅~

最後に、本日のエピソードのトリは緑蕪でした。
妓女(ぎじょ)出身ということで宮廷内で蔑まれていた緑蕪は・・・。(明日に続く)
緑蕪と娘の回想シーンに涙ホロリです。くぅぅぅ

最后,本集留了悬念,那就是绿芜。
因妓女出身在宫里遭人轻蔑的绿芜将会・・・(明天继续)
回忆绿芜和女儿在一起的画面让人落泪。呜呜

今後、エンディング曲の歌詞がどんどん心に響いて来るようになると思います。
これから毎日ティッシュをお手元に御用意ください
。゜゜(′□`。)°゜。
明日の放送もお楽しみに!

今后,片尾曲的歌词会更加打动人心。
现在开始每天都要纸巾不离手
。゜゜(′□`。)°゜。
敬请期待明天的播放!

评论:

小新LOVE:
「歩歩驚心」・・・本編全てを通じて、玉檀のこの一言だけですね。
印象深いシーンでした。
それにしても、今日の玉檀、いつにも増して儚げで、キレイ
手が震えるところとか、未来を暗示してて・・・(自粛)
李徳全ですが、最後の台詞、泣きました。
「让奴才有机会继续侍奉先帝」
かっこよすぎでしょー。
最初から最後まで、李徳全【らしい】振る舞いで、
イヤらしい宦官のイメージを吹き飛ばしてくれました。
浣衣局の張公公みたいな人を想像してしまいますからね。
李徳全は大好きなキャラの一人です。
今日は、字幕にも感激。
このブログで社長から聞いていましたが、
第十三皇子→怡親王(第十三皇弟)
になってましたね~。
確かに、十三皇子の台詞でも
自分のことは「臣弟」、
皇帝のことは「皇兄」
(先帝のことは「皇阿玛」って呼んでましたが)
に変わってました。
呼び名も注目すると、深いなって思います。

“步步惊心”・・・贯穿全剧的就是玉檀的这句话。
这一集让人印象深刻。
而且今天的玉檀,比以往更加忧伤,漂亮
手颤抖的时候,隐喻未来的时候・・・(我闭嘴)
还有李德全,最后说的那句话让我哭了。
“让奴才有机会继续侍奉先帝”
帅到过头了。
至始至终,李德全以他自己的品行,
让我心中下流的宦官形象消失了。
当然是对比了浣衣局张公公的形象之后。
李德全是我最喜欢的角色之一。
今天也十分感谢字幕的提供。
从这个博客上社长的话里了解到,
十三阿哥→怡亲王(十三弟)。
确实,十三阿哥的台词变成
称呼自己为“臣弟”
称呼皇帝位“皇兄”
(先前称呼先帝为“皇阿玛”)。
注意到这些称谓的话,越发觉得各种规矩太深奥了。

tyun:
はじめまして。
ドラマも社長さんのブログも楽しませていただいております。
私は韓流ドラマにははまりきれず(‘ホテリアー’だけは全部観ました)、専ら中国ドラマや映画を鑑賞してきました。
宮廷女官若曦のことを書かれている様々なブログも楽しんでいますが、コメントをよせるようなことはしませんでした。が!今回は私の大好きな李徳全様がお亡くなりに!!!
しかも四爺(陛下なんて呼んでやるものか)に毒殺!…で、ついついコメしたくなりまして…。
李殿、あんなに先帝に誠心誠意仕えて若曦にも目をかけてくれてたのに…。
最期の言葉の「陛下の恩情に…これでまた先帝に…」って、精一杯の皮肉ですよね。
 私は今まで派閥には興味はなかったのですが、李殿の件では四爺は完全に私の敵になりました…。
こんな展開になってしまいましたが、ドラマはこれからも楽しみにしています。(ティッシュ常備で)
社長さんのブログの更新も楽しみにしています。

您好,初次留言。
电视剧和社长博客都有开心地观看。
我没法喜欢上韩剧(只有《情定大饭店》全部看完了),全部都看的是中国电视剧和电影。
浏览过很多写宫廷女官若曦的博客,但是都没去留言过。可是!这集里我最喜欢的李德全大人居然死去了!!!
而且还是被四爷(才不要称你为皇上)毒杀的!…所以,忍不住就留言了…。
李公公对先帝如此诚心诚意地侍奉,对若曦关怀备至,却还是…。
最后那句“让奴才有机会继续侍奉先帝”,真是讽刺。
我到目前为止对派系斗争都没有兴趣,这次因为李公公的事件让四爷彻底成为我心中的大敌…。
虽然是这样的故事展开,但还是很期待今后的剧情发展。(常备纸巾)
也很期待社长博客的更新。

靖子:
4皇子、正直怖い、怖すぎます。。
ジャクギには優しいのに、、、、
やはり、母親の愛情を受けて育たないと、、、こんなふうになるのでしょうか?
世の中には母親がいなくとも、心優しく育つ方も多いなか、実母が居て愛情が得られないと、子供として
悲しいですよね。私の好きな14皇子
そのてんまっすぐで本当に心の底から優しくおおらかにえがかれていて、とても嬉しいです。。。。14皇子がたくさん見たいです。いつもいろいろ情報をのせて頂いてありがとうございます。。。

四阿哥,说实话,很恐怖,非常恐怖。。
明明对若曦那么温柔、、、、
果然,没有感受过母爱的人、、、就会变成这样吧?
世上没有母亲,却仍旧温柔善良的人很多,但明明母亲健在,却得不到母爱,对孩子来说太悲哀了。我最爱的十四阿哥
在这点上很率真,打从心底里的温柔,胸襟宽广,真让我高兴。。。。很想多看到十四阿哥。谢谢您提供这么多信息。。。

小新LOVE様、メッセージ有難うございます。
お、”歩歩驚心”、聞き取ってらっしゃいましたね!
李徳全のあのセリフはカッコ良かったですよねぇ。
さすが忠臣の鏡!康熙帝もあの世で喜んでおられることでしょう。逆に、第四皇子に関しては激怒しておられると思いますが・・・
はい、字幕に関してはいろいろと細かいところにもコダワってやらせて頂いております。DVDなど永遠に形に残ってしまいますしね。
何よりも、この作品を大切にしたいという気持ちからです。(弊社のどの作品も大切に扱っていますが、何せ初めて取り組む歴史ドラマだったので)楽しみながらやっています。
明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言。
哇,居然听到了“步步惊心”这个词!
李德全的那句台词确实很酷呢。
真不愧是忠臣典范!康熙帝也会在那个世界里高兴吧。反倒是对四阿哥,一定相当生气・・・
关于字幕,我们非常注意细微的用词变化。更何况要加入到DVD里永久保存下来。
不管怎么说,一切都源于我们对这部作品的重视之情。(本社所有作品都有慎重地处理,但这部作品是首次着手的历史剧)我们也是一边愉快地欣赏一边编辑。
敬请期待明天的播放!

ちゅん様、メッセージ有難うございます。
初の書き込みには勇気がいったかもしれませんが、歓迎です。
李徳全、私も好きなキャラクターでした。康熙帝への忠誠心と、ジャクギに対する思いやりと。このドラマでは非常に良い描き方をされていますね。
最後のセリフも良かったです。
実は、ジャクギは李徳全の死後1年間、その死を知らされていないんです・・・それを知った時のジャクギは・・・
明日からの放送もお楽しみに!

(社长回复)
tyun桑,谢谢您的留言。
初次留言确实需要勇气,欢迎您。
李德全也是我喜欢的角色之一。喜欢他对康熙帝的忠诚,对若曦的关照。在这部作品中刻画地非常好。
最后那句台词很出色。
实际上,若曦在李德全死后过了一年才知道他的死讯・・・得知此事的她会・・・
敬请期待后面的放送!

靖子様、メッセージ有難うございます。
同じ母親から生まれた第四皇子と第十四皇子ですが、性格がまったく違う二人。
片方は親の愛情を一身に受け、片方は忌み嫌われ・・・。
子育て論にも出来るポイントですよね。徳妃の心痛がこれから描かれて行きます。
今後の放送もお楽しみに!

(社长回复)
靖子桑,谢谢留言。
同一个母亲生的四阿哥和十四阿哥,性格截然不同。
一方集父母的爱于一身,另一方却被讨厌・・・。
这对教育子女也有不少启示。今后将会描写德妃的痛心。
敬请期待今后的播放!

sima:
……全てが辛いです。
それぞれの立場になったら、そう振る舞わざるを得ないってのでしょうかね。
前に十四爺が言ってましたよね、立場が違うだけと…。
奪った皇位で遊び放題なら許せないけど、頑張ってるから否定ばかりできない…。
難しくて眉間にシワが増えました。
私も心穏やかに過ごしたい。
十三爺の側室許せな~い(`□′)
ジャクギちゃんに支えてもらってたくせにさぁ~!
明日も待ってます。

……一切都是那么让人心痛。
站在各自的立场上,采取那些行动都是不得已的事吧。
先前十四爷也说过了呢,立场不同…。
站在篡夺的皇位上却不履行职责的话,无法原谅。但有认真处理朝政的话也不能一个劲地否定他…。
太复杂了,连我都开始常常皱眉。
其实我很想内心平和地过日子啊。
还有十三爷的侧福晋罪不可恕(`□′)
明明得到过若曦酱的帮助的说~!
等待明天的放送。

nekotama:
本日の回を見終わりました。
側室一派、許せん!!と怒りながらの書き込みです。
緑蕪さん、今まで見ながら没落した貴族の娘かなぁって思っていたのですが、両親の墓(?)の前での呼びかけで、その思いは強まりました。
庶民は「父上、母上」って呼びかけませんよね。
もしかしてすでにどこかで説明あったりする??
予告(?)で、若曦が側室の胸倉をつかんでいるシーンに期待大です。
第十四皇子みたく蹴飛ばせ~!
途中から若曦の髪型変わりましたね。
”妻”の立場になったから飾りも変わったのでしょうか? 正式には今の立場はどうなっているのでしょうか?
王殿は「若曦さん」って呼びかけているから正式な妻にはなっていないような…

看完今天这集了。
侧福晋他们,可恶至极!写这句话的时候我还在愤怒着。
看到现在,总觉得绿芜是没落贵族家的千金小姐,在双亲的坟前(?)呼唤的那一幕,这种感觉更加强烈了。
平民的话是不会称呼“父上、母上”的吧。
(译者注:原本中文就是普通民众的称呼“爹、娘”,但是日语翻成了比较有身份地位的人才称呼的“父上、母上”,大概社长他们是在看了后面得知绿芜身世之后,直接就译成了这种称谓作为提示吧)
难道说已经有地方提示过了?
十分期待预告(?)里若曦抓住侧福晋胸口的一幕。
像十四阿哥那样踢飞她~!
中途若曦的发型变了呢。
难道是变成“妻子”的角度后就要改变发饰吗?正式地说来她现在到底是怎样的立场啊?
王公公仍然称呼她为“姐姐”,所以应该还不算正式的妻子吧…

ねこたま様、メッセージ有難うございます。
スルドイ!
緑蕪の生い立ちについては後に○○から語られることになります。緑蕪は実は相当に○○な家系の出身であったことが明らかになります。これまた泣かせる背景デス。
今後の放送をお楽しみに!

(社长回复)
nekotama桑,谢谢留言。
好敏锐!
关于绿芜的身世,之后XX会说出来。后面会揭晓绿芜出身于非常XX的家族。这又是个催泪的背景。
敬请期待今后的放送!

英:
はじめまして。
ドラマと共にブログを楽しく見させていただいています。
華流ドラマはあまり見た事がなく、母がたまたま番組表で見つけたのがきっかけで見始めました。(運よく1話から!!)
よくぞこんな素晴らしいドラマを見つけてきて下さいました!!
毎日スゴク楽しみで、残業にならないよう仕事をせっせとこなし、定時で帰って見ています。
同僚にもおススメし、職場でも家でも毎日ジャクギの話ばかりしています。
DVDも早速予約しました。
ノーカット版で早く見たいです。
ずっとトキメキながら見ていましたが、今やトキメキだけでは見られなくなり、ハラハラ感が勝ってきました。
みんなに幸せになって欲しいのですが・・・
最後まで目が離せないですね。
先が気になって本が出ていないか探していますが出ていないのでしょうか?
ぜひ読んでみたいです。

您好,初次留言。
电视剧也好,博客也好,都很愉快地欣赏着。
没怎么看过华流电视剧,只是我妈偶尔看到节目表上的介绍就开始看了。(幸运的是从第一集开始看的!!)
谢谢你们发现如此精彩的电视剧!!
每天都超级期待,尽量不加班,早早地就完成工作,定时回家看。
向同事也推荐了这剧,不管是在单位还是在家里每天都一个劲地聊《若曦》。
DVD也很早就预订了。
想快点看到无剪切完整版。
一直都很紧张地观看着,现在已经不是紧张这个等级了,完全是心惊胆战。
好希望大家都能得到幸福・・・
让人没法不看完。
很在意有没有书本发售,于是一直在寻找,是不是没有发售过?
非常想阅读以下。

葵様、メッセージ有難うございます。
Welcome to 華流 world !!
お褒めのお言葉、嬉しく思います!こういったお言葉を頂戴すると、買付けた甲斐があったナァとつくづく思います。
DVDも御予約くださいまして誠に有難うございました!
素敵なパッケージ・デザインになっていますし、何しろノーカット完全版ですので、2度美味しいと思います。
年末年始は再びあの皇子たちに会いに行って下さい。皇子たちも日本のファンがこれだけ心待ちにしてくれているのを知ったら、きっと喜んでくれると思います。
原作本の日本語翻訳出版ですが、サントラCD同様に別権利になりますので、出版社さん次第ということになりますでしょうか、、、自分も中国語↔日本語対訳版を出したら中国語の学習書にもなるし良いのでは?と思うのですが、何せ出版不況が故、なかなか実現が難しく、、、
ドラマを御覧になっている方で出版関係の人いませんかぁ~??ナンテ(笑)
それでは明日の放送もお楽しみ下さい!

(社长回复)
英桑,谢谢您的留言。
Welcome to 华流 world!!
很高兴能得到您的赞许!能得到这样的称赞让我深深感觉到引进过来是有价值的。
谢谢您预订了DVD!
漂亮的包装,又是无剪切完整版,双重欣赏值。
年末年初的时候请再次与阿哥们相会吧。阿哥们得知日本的粉丝也如此翘首以待肯定会欢心的。
关于原作的日语翻译版,和OST一样涉及到相关其他权利,这得看出版社方面的意思、、、
我也觉得如果能出版中日双语版的话对学习中文有莫大的帮助,但是鉴于目前出版行业的不景气,估计很难实现吧、、、
观看本剧的人有没有谁是出版社相关人员~??(笑)
那么,还请期待明天的播放!

Camille*:
いつも驚心しながら楽しくドラマを見ております。
私は④様13びいきなので
④様の苦悩に同情しながらいつも見ております。
李公公も14母に脅されて
口外しようとしなければ
殺される事もなかったでしょうし。14母の普段からの差別は酷いと思います
少しでも油断すると身内からでも引きずり落とされる孤独な立場の皇帝だから
若曦ももっと④様を理解して癒してあげればいいのにと思います…
無理でしょうが
まぁ、そんな若曦だから
④様や他の皇子も惹かれるのでしょうね

一边“惊心”一边欣赏本剧。
我十分喜欢④爷
所以很同情④爷的苦恼。
李公公要不是被十四爷的母亲逼问的话
也不会被杀了。我觉得德妃平时的差别待遇非常过分
孤独的皇帝稍有不慎就会遭到身边的人陷害
真希望若曦能更加理解④爷,鼓励他…
大概很难吧
不过正是这样的若曦
才吸引了④爷和其他的阿哥

Camille*様、メッセージ有難うございます。
お、”驚心”の使い方、正しいです!(笑)
毎日ハラハラさせられますよねっ。
しかも最近は一つのエピソードに話題が満載!目を離せない展開です。
Camille*さんは四様贔屓なのですね!このドラマで雍正帝はファンを増やしましたナァ~(笑)
これから酷な面がどんどん出てくるのですが、嫌いにならないであげて下さいね。ナンテ
明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
Camille*桑,谢谢留言。
“惊心”用得非常正确!(笑)
真是每天都让人看得心惊胆战。
而且最近每集的信息量爆满!一刻都不能错过。
Camille*桑喜欢四爷啊!凭借本剧雍正帝的饭增多了呢~(笑)
今后还会有更残酷的一幕暴露出来,请千万不要讨厌他。
敬请期待明天的放送!
 

2012年11月21日 (水)
「宮廷女官 若曦(じゃくぎ)」(原題:歩歩驚心) 第27話、緑蕪の死

《宫廷女官若曦》(原名:步步惊心)第27集,绿芜之死

本日放送の第27話 「女たちの悲哀」、いかがでしたでしょうか?
あぁ、今日は、緑蕪(りょくぶ)が逝ってしまいました。。。
昨日の李徳全に続いて、若曦(じゃくぎ)が懇意にしていた人が次々と。。。(若曦はまだ李徳全が亡くなったことを知らされていません。1年間知らされずにいます。事実を知ったとき彼女は・・・)
第13皇子は10年の軟禁からやっと解かれて自由の身となり、これから緑蕪と娘との幸せな日々が待っているはずだったのに。。。
大いなる悲しみが彼を覆います。。。
回想シーンでながれるエンディング曲の「三寸天堂」のメロディと歌詞が涙を誘います。。。
(自分、このシーンでまた泣けてしまいました・・・。特に、緑蕪が第13皇子に微笑みかけているところ)

今天播放的第27集“女人的悲哀”,您还满意吗?
哦,今天,绿芜死了。。。
继昨天的李德全之后,与若曦交好的人一个接一个。。。(若曦现在还不知道李德全已死。消息被瞒了一年。得知真相后的她会・・・)
十三阿哥终于从十年的软禁生涯中解放出来重获自由,和绿芜还有女儿共享天伦之乐的日子就在眼前的说。。。
巨大的悲痛笼罩着他。。。
回忆的一幕插入的片尾曲《三寸天堂》,曲调和歌词都催人泪下。。。
(这一段又让我哭了一次。。。特别是绿芜对着十三阿哥笑的那一幕)

そして、若曦の口からついに語られました・・・緑蕪の出身の秘密が。。。
一族は明朝時代の由緒ある貴族だったんです。それが、歴史に翻弄されて(清朝になって一族が没落し)、妓女(ぎじょ)に身を落としていたのでした。。。(*第9皇子は緑蕪のことを”情婦”と言っていましたが、”妓女”は一般に知られている舞踊をする女性というだけではなく、江戸時代の吉原の女性と同じ側面を持っていました)
緑蕪を死に至らしめた言葉を浴びせた女に若曦が一撃を加えた時には視聴者の皆さんもスッキリされたと思います。

同时,从若曦口中得知・・・绿芜的身世之谜。。。
绿芜一家是与明朝有所瓜葛的贵族。历经世变(改朝换代后家族没落),落魄为妓女。。。(*九阿哥说绿芜是“姘头”,所谓“妓女”不是一般意义上只卖艺的女人,这与江户时代吉原里的女人背地里从事的事情是一样的)
极尽讽刺之言将绿芜推向死亡的侧福晋被若曦揪住衣领的时候,想必大家一定拍手称好吧。

そして、本日のエピソードの最後の方、徳妃の宮で四爺 vs十四爺。同腹の兄弟なのに皮肉なものです。この兄弟で最終的に皇位を争ったわけですが、徳妃は雍正帝即位に大いに疑問を抱いています。
翻弄されていく若曦。。。
雍正帝との幸せな日々は長くは続きそうもなく、哀しいことばかりで心身ともに疲れて行き・・・(正室になれるわけでもなく、側室の座も・・・)
明日の放送もお楽しみに!

还有本集最后,德妃殿内四爷VS十四爷一幕。明明是同父同母的亲兄弟的说,真是讽刺啊。为了皇位兄弟相争,德妃对雍正帝即位持有巨大的疑问。
不断被命运玩弄的若曦。。。
与雍正帝的幸福生活不长,让人伤心的事情一件接着一件,身心疲惫・・・(别说成为皇后了,就连妃子也・・・)
还请期待明天的播放!

评论:

小新LOVE:
今日も悲しかったですね~。
「三寸日光」の歌詞、
どれだけのエピソードを包括してるんだー!!
と叫びたくなります。
それにしても、皇后、めっちゃデキた人ですね。
前々からすごいな~とは思ってましたけど、
雍正帝も、自分の皇后に想い人の話し相手をさせるとは・・・。
考えられ~ん!!
第四皇子(←ここは敢えてこの呼び名で!)と一緒にいるためには、こんくらいすごい人でないとダメなのかも。
この四福晋ですが、衣装センスがイマイチ。
本当に毎回。
(その点、若曦のお姉さまの若蘭は素敵☆彡)
豪華そうな感じはあるけど、
皇后になったんだし、もう少しおしゃれさせてあげてほしかったな。
今日のエピソードでは、
木蘭のかんざしが戻ってくるところと、
雍正帝の辮髪を握るところ、楽しみにしてました。
特に辮髪のシーン。巻戻して2回見ましたよ~。

今天这集也让人心痛啊~。
真想大叫一声,
《三寸天堂》的歌词,
包含了多少内容在里面!!
话说回来,皇后真是个好人。
之前就觉得这女人很不错,
雍正居然还让皇后来与自己喜欢的人说说话・・・。
实在无法想象!!
能和四阿哥(←这里就大胆地这样称呼他吧)在一起的人,必须得是这样伟大的人啊。
不过这个四福晋的衣服品味不行啊。
真的,每次出场都是。
(这点上,若曦的姐姐若兰很不错☆彡)
虽然能让人觉得十分华丽,
但既然已经是皇后了,能不能稍微再贵气点。
今天这集里,
玉兰簪重现的一幕,
还有握住雍正帝辫子的一幕,好让人高兴。
特别是握住辫子的地方。我重看了两遍~。

sima:
こんにちは。
女性だけでなく男性らの悲哀も、てんこ盛りでしたね。
雍正帝、だいぶ疲れちゃってますね。
四面楚歌っていうんですかね?
トップは孤独だって事、気づくの遅~い。
…ん?、社長さまは?
でもジャクギちゃんに聞いてもらえるから、甘えて下さいませ。
やけ酒しちゃって二日酔い、前に酒は強くないって言ってましたものね。
当時の酒ってどんなのなんですかね?
中国の酒って、招興酒?(漢字が分からない…)しか知らなくて。
十三爺の側室に殴っちゃうかと思いましたが、大人になりましたね。
でも胸ぐら掴んじゃって、カッコイイ!
皇后様が良い人で良かったけどちと残念?!。
明日も待ってます~。

您好。
不仅是女性,也充满了男性们的悲哀。
雍正帝非常辛苦。
可以称他的处境是四面楚歌吧?
顶层的人是孤独的,他知道的真是太晚了。
…那,社长你呢?
不过还好有若曦倾听他的烦恼,请不要大意地安慰他吧。
喝多了第二天头疼,之前也有说过他酒量不好呢。
当时的酒是什么样的呢?
说到中国酒,我只知道招兴酒?(不知道汉字怎么写…)。 (译者注:是绍兴酒啦)
我还以为她会把十三爷的侧福晋揍一顿的说,不过真是成熟了啊。
但是有抓胸口哦,好帅!
皇后是好人,我怎么觉得有点可惜了?!
期待明天~。

aberu:
社長様お疲れ様です。
ドラマを何度も見ていると色々な疑問や興味が出てきて、夢にまで出てきそうなくらいです(笑)(笑)これはやっぱりノーカット版DVDを買う予定でいます!
このドラマも早くももう後半に入り、若ぎの衣装や髪飾りなど、とっても綺麗に着飾って登場しましたが、若ぎは四様の側室になったからなんでしょうか?
二人の結婚の約束は何度か放送してましたが、四様が皇帝になってから、実際結婚式とかそういった言葉や誓いは行ったのかな~と。。。
それに、ビデオを一時停止にして見たのですが、四様の夜伽の札に、若ぎの札は存在したのか。。。ものすごく興味が沸きました。
若ぎが嫉妬して四様にエルボ(肘ウチ)や、木蓮のかんざしが綺麗に修復されて、若ぎの髪に差してあげたりする場面の二人の様子にニヤニヤしたり、また四様の今までに余り見なかった笑顔がとても印象的でした(=^∇^=)
早く明日の午前10時になってと((笑)
ハラハラドキドキわくわくな一時間を堪能したいものです。

辛苦社长了。
看了很多遍,问题越来越多,兴趣也越来越浓厚,连做梦都会梦到(笑)(笑)看来不得不买无删减完整版DVD了!
本剧很快就放到后半段了,若曦的衣服和发饰也变漂亮了,这是从若曦成为四爷侧室之后开始转变的吗?
曾多次描写他们决心要在一起的场景,四爷成为皇位后,到底有没有正式举行什么结婚仪式或者有提到要举行之类的话吗~。。。
虽然我有暂停仔细观察画面,但是那一堆嫔妃牌子里,有若曦的牌子吗。。。对这点很感兴趣啊。
若曦嫉妒吃醋,手肘打到四爷,还有玉兰簪被修复,插到若曦头上的场面,让我不禁心花怒放,又看到四爷那不多见的笑脸了,令人印象深刻(=^∇^=)
快点到明天上午10点吧(笑)
快点让我过那惊心动魄脸红心跳的一小时吧。

toro:
社長様、こんばんは。お疲れ様です。
いつもありがとうございます。毎回、放送が終わってから、社長様のブログを拝見するのが楽しみです。
これからどうなっていくのか・・・続きが気になって気になって、しかたありません。明日も楽しみです。
続編も凄く気になっています。続編も日本で観られるといいなぁ。

社长,您好。辛苦了。
谢谢您。每次放完之后过来看社长的博客是我最大的乐趣。
今后会有怎样的发展呢…好在意好在意后面的故事情节啊。期待明天。
也很在意续集。要是续集也能在日本播放就好了。

靖子:
こんばんは。泣。泣きました。緑蕪。。。。悲しいです。本当泣きました。13皇子が緑蕪~と叫ぶ様があまりに悲しくて、、
ジャクギは、だんだん笑顔が無くなってきて、物語前半がハツラツとしていたから、、余計に悲しく思いますね。
そんな中でも、4皇子とは心通いあってラブラブなかんじで4皇子も笑顔が素敵に見えたりしましたが!私なら14皇子(笑)誰も聞いてない(笑)(笑)ジャクギが幸せになれるのら14皇子がわで一番と思うのですが、、何故に4皇太子

您好。我哭了。绿芜。。。。悲伤。真的哭死了。十三阿哥叫唤绿芜的样子太让人伤心了、、
若曦也渐渐失去了笑容,和前半段那天真活泼时相比,更加令人痛心。
虽说若曦时与四阿哥心灵相通相亲相爱,四阿哥的笑容也十分好看!但是对我来说的话,还是十四阿哥好点(笑)又没人问你(笑)(笑)能让若曦幸福的人,我觉得只有十四阿哥,所以为什么会选四阿哥啊

yuuyan:
初めてコメントさせていただきます。
先週までの展開とは違い、ルオシィと四様に関しては安心と言うか、時間を埋めていると言うか、まぁ微笑ましく(時にむず痒くw)見てますが、ダークな雍正帝やママ皇太后とのやり取りはもう・・・です。
この対比が四様の孤独感と背負ったものの重さ、代償なのかしらと思ってます。
私も今のルオシィの立場は何かしら?と気になってます。どうも正式な後宮メンバーではないみたいですし(だいたいそうなったら皇帝の寝殿にいれないですよね。)はて?源氏物語紫の上みたいな感じでしょうか?
DVD予約させていただきました。到着が今から楽しみですがそれまでは録画を見返すことにします。
原作本も注文しちゃったのですが、中国語読める自信は全くないという・・・。恐るべき歩歩パワーww
どこか翻訳して出版してくださらないものでしょうか~。
明日が終わればまた月曜日が待ち遠しいです

您好,初次留言。
和上周的展开大不一样,不知道该说看到若曦和四爷让人安心,还是说是在打发时光,总之很开心(有时很搞笑w),但是看到雍正帝的黑暗面以及和母亲皇太后之间的交涉就…。
这个反差让我觉得,四爷的孤独还有他背负的沉重包袱,是在还债吧。
我还很在意若曦现在的身份。又不像是正式的后宫妃子(成为妃子的话就不能住在皇帝的寝宫了。)是像源氏物语里紫之上那样吗?
预订了DVD。在还没拿到前,就靠反复看录像度日吧。
我还买了原作,但是完全没有看懂中文的自信啊…。好可怕的步步力量ww
不知道有没有哪里能翻译过来出版下啊~。
明天一结束就又有等到下个星期一才有的看

tyun:
今日の内容といったら、もう胸が苦しくなることばかりで…。
なのに、YouT●●●
でNG集を発見してしまいましてね…。

今天的内容让人心痛得无法呼吸…。
不过,我在YouT●●●上
发现了NG画面集锦…。

小新LOVE様、毎度~。
本日は雍正帝の正室が株を上げたようですね。
確かに、最後のシーンの気の使い方はホロリと来ます。
「三寸天堂」は、そのうち頭の中をヘビー・ローテーションして来るかと思います!(既にかもしれませんが)
どこのメーカーさんでもいいので、カラオケに入れて欲しいゾ!(笑)
女性はさすがに衣装や小道具やヘアスタイルなど細かいところをチェックされていますね。やっぱり男性とは視点が違うんだナァと感心しました。
では、明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
小新LOVE桑,谢谢留言~。
今天雍正帝正妻的形象一下就高大了啊。
确实,最后一段让人宽心。
脑袋里快要轻轻配上《三寸天堂》了!(好像已经这么想过了)
快来个制作商吧,把它加到卡拉ok里去!(笑)
不愧是女观众,观察地很细致,在意里面的衣服小道具还有发型。果然和男性的观察点不一样啊。
还请期待明天的放送!

sima様、毎度です。
そうです!社長は孤独なんです!(笑)
でも、この仕事は楽しいので全然平気デス(*^-^)
好きな作品とトコトン付き合えるので幸せです。ナンテ(笑)
忘年会は紹興酒飲むでぇ

sima桑,谢谢留言。
您说对了!社长是孤独的!(笑)
不过,这个工作很有意思,不会在意的啦(*^-^)
能和喜欢的作品彻头彻尾地打交道非常幸福。(笑)
忘年会会和绍兴酒

アベル様、メッセージ有難うございます。
ドラマを観ていろいろな疑問が湧いて来るのは良いことです!
知的好奇心が枯れていない証拠です!
人生コレ一生学習です。
ドラマde楽しみながら学びましょう~

(社长回复)
aberu桑,谢谢留言。
看电视剧产生各种各样的疑问是好事!
证明好奇心还没有消失!
要活到老学到老嘛。
让我们一起边看电视剧边学习啊~

とろ様、メッセージ有難うございます!
いつも訪問して下さって感謝!
続編は12月撮影開始の予定でしたが、2月に延びちゃったみたいです。
オプション権を持っていますんで、内容が良ければぜひ取り組みたいナ、と思っている次第です。
応援宜しくお願いします~

(社长回复)
toro桑,谢谢留言!
谢谢您经常访问这里!
本来预定于12月开始续集的拍摄,但是好像推迟到2月份了。
本社拥有优先购买权,如果内容良好的话,会考虑引进过来。
请多支持~

靖子様、毎度です!
明日も泣きますよ。
今日よりも泣きますよ(笑)
ティッシュいっぱい用意しておいて下さい!
またコメントお待ちしております~

(社长回复)
靖子桑,谢谢留言!
明天也会让人哭的哦。
大概比今天还要哭的厉害(笑)
请准备大量的纸巾吧!
等待您的观后感~

ゆうやん様、メッセージ有難うございます。
ジャクギの宮廷での立場ですが、まだ側室にはしてもらっていない状態なんです。
雍正帝はジャクギを側室に迎える手筈を着々と整えているのですが、この後・・・。明日からの放送で答えが明らかに!
DVDご予約有難うございました!年末年始にお楽しみ下さい!
またの御訪問をお待ちしております。

(社长回复)
yuuyan桑,谢谢您的留言。
关于若曦在宫里的身份,其实还没有成为侧室。
雍正帝正在着手给若曦名分,之后・・・。明天的放送会揭晓答案!
谢谢您预订DVD!请在年末年初好好欣赏!
期待您再次访问。

ちゅん様、メッセージ有難うございます。
ソレ、公式サイトのものでしたか??
最近、日本の著作権法が改正されていますので御注意を。。。

(社长回复)
tyun桑,谢谢留言。
那个是官网上的东西吗??
最近日本修正了著作权法,所以请注意下。。。

JJ:
最近、このブログを知り読ませて頂いています。
二話から見ていますが、今日は点検停電で録画できず、涙 涙 ・・・ 号泣  DVDを待ちます。
中国ドラマは初めてです、風邪で仕事を休み見たのが若曦でした、一話を見逃したのが残念。
 中国ドラマ、御免なさい最初はバカにしていました、
中国ドラマの質の高さに驚いています、原作が良いのか脚本が良いのか? 出演者の演技も感動です、心情を奥歯を噛締めたり、溜息をついて表現したり。ハマリ過ぎて本を買ってしまい、辞書とにらめっこしています。
 最近中国関係は敏感になりNHKの漢字、レッドクリフ
も又見てしまいました、お蔭様で毎日が楽しくなりました、ありがとうございます。

最近才发现这个博客。
我是从第二集开始看的,今天还碰到停电检修,没录下来,泪目 ・・・ 哭死 等待DVD。
第一次看中国电视剧,因为感冒了请假在家休息无意中看的若曦,错过了第一集好可惜。
中国电视剧,对不起,以前都太小看你了,
没想到中国电视剧有如此高的质量,不知是原作好还是脚本好?演员的演技也让人惊叹,像用咬牙切齿、叹息来表现心情等等。因为太喜欢了所以买了书,一边瞟辞典一边看。
最近与中国的关系紧张,但是再次看到NHK的汉字特集,还有赤壁,托您的福每天都看得很开心,非常感谢。

JJ様、メッセージ有難うございます。
中国ドラマに対するイメージと偏見はJJさんだけでなく、ほとんどの日本人がそうだと思います。
自分もそうでしたから(笑)
ところが、この2年で急激に変わっていたんです。
自分も「歩歩驚心」を初めて見た時は驚きました。「知らないうちに、ここまで進化してたのか!」って。
やっぱり偏見はイケませんね。目を曇らせます。物事の真理を見失ってしまいます。
常に真っ新な目で物事を公平にジャッジできるようにしておきたいと思います。年取ると柔軟性がなくなって来てしまうんですけど、脳味噌を柔らかくしないとイケないですね。
いま日本と中国の関係は最悪ですが、ドラマなどのエンターテインメントは相互理解の突破口になると思います。
弊社はそんな相互理解に貢献できればと思っています。
それでは明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
JJ桑,谢谢留言。
对中国电视剧心存偏见的不止JJ桑一个,大部分的日本人都存在这种思想。
我以前也是(笑)
可是近两年突然出现大的转变。
我刚开始看《步步惊心》时也着实吃了一惊。“没想到不知不觉中,就有了如此大的进步!”。
果然不能有偏见啊。这会让人短视。会让人无法看清事物真相。
要常用崭新的眼光去公正评判事物。上了年纪就会变得固执,但是看待事物还是得变通点好。
目前日本和中国的关系正处于最差的阶段,我觉得电视剧等这些娱乐方面的事物会成为相互理解的突破口。
希望本社能为双方相互理解做些贡献。
还请期待明天的播放!

nekotama:
社長さま、こんばんは、お疲れ様です。
毎晩、次の日の仕事を乗り切るパワー充電用にドラマを拝見させていただいています。
金曜日は放送がなくてかなりブラックになりながら仕事していますが、今週は3連休ということで、なんとか乗り切れそうです。
緑撫、やはり良家の子女だったんですね。
そういう意味では先帝はある意味両親の敵(かたき)、第十三皇子と親交を深める中で、いろいろと葛藤があったのかも…と思うと涙が。。
徳妃の第四皇子に対する接し方に、憤りを感じていらっしゃる方は多いと思いますが、振り返って我が身を見ると、幼い3人の娘達に対し常に平等であるか自問してしまいます。
「秋コン」のクァンシーと理事長の関係を見ても、一度こじれた親子関係はなかなか解決できず。
親子のあり方を今一度考えさせてくれるという点でも、ただのタイムスリップものや恋愛ものではない深みを与えてくれる作品だと思います。
続編の内容って発表されているのでしょうか?
続編って基本あまり良い作品に出会えていないので、かなり不安です。原作付きとか、本編と対で最初から作られているのであれば安心なのですが。
本編の最後も、ネットで見たらわかるかもしれませんが、我慢しております。
若㬢は第四皇子を残して死んで、魂が現代に帰り、現代で目が覚めたときは病室で、ってパターンなのでしょうか?(エジプトものの某少女マンガでもありませんでした??)
で、続編はその後、第四皇子の魂を持った男性(外見も)と出会い、今度こそ幸せになる、っていうのが無難かつほっとできる内容だよな、でもかなり陳腐だよな、なんて妄想しております。
是非是非素晴らしい内容になり、社長様に日本へ紹介していただくことを祈って!
そうしたら、この先も生きる楽しみが増えるってもんです。
役者さんたちもみな素晴らしいし、全員出たらいいな~。
さて、明日の放送を楽しみに(でもどんどん悲しくなりますね)、仕事がんばるぞー!
社長様もお仕事頑張ってくださいね。

社长您好,辛苦了。
每天晚上都为第二天的工作补充能量而看这部电视剧。
每次周五没有播放只好在工作中煎熬着,这周三连休,感觉能轻松点熬过去。
绿芜果然是良家子女啊。
某种意义上先帝算是她双亲的敌人了,与十三阿哥交往越深,产生的问题也越多吧…想到这些就不禁泪流。。
关于德妃对四阿哥的态度,我想深感愤怒的人会很多吧,但是反观自身,我对我那三个年幼的女儿也是平等对待的吗?不禁让人这样自问。
看看《下一站幸福》中光晞和理事长的关系,遭到破坏的母子关系也是难以修复。
能让人重新审视父母与孩子间的交流,从这点看,该作品就不单是部穿越剧或爱情剧,而是能让人深思的作品。
续集的内容有发表吗?
一般说到续集,都不太让人满意,所以非常担心。如果有原作的话,或者与第一部一样从头开始制作的话倒是会安心点。
最后的结局要是在视频网站看的话会知晓,不过我还是忍住了。
是不是若曦死去,留下四阿哥一人,魂魄回到现代,苏醒的时候躺在医院里,会是这种结果吗?(好像某埃及少女漫画也是这种情节吧??)
然后续集会是与拥有四阿哥灵魂的男性(外貌也一样)相遇,这次会迎来让人欢心的圆满结局,不过这种情节真的很老套啊,当然只是我的猜想。
祈祷会是非常好的故事情节,能让社长引进到日本!
这样的话,活下去的乐趣又会增多。
演员们也都非常棒,如果还是全班人马的话就好了~。
期待明天的播放(不过会越来越悲伤吧),加油工作!
社长也要加油工作。

ねこたま様、まいど~
今、台湾ドラマ「五月に降る雪」のオンエア・チェック中なので簡単にですが、「ジャクギ」の続編は、まだ内容もキャストも正式発表されておりません~
私も権利元からの情報を楽しみに待っているところなんです。
では明日~

(社长回复)
nekotama桑,谢谢~
现在正在检查台剧《记得我们有约》的播放,所以就简单说下吧,关于《若曦》的续集,内容和演员表都没有正式发表~
我也在等待制片方提供情报。
那么期待明天~

Yukari:
社長さん、こんばんわ~
ドラマもいよいよ終盤になってきましたね。
本当に素晴らしいドラマで
衣装も若曦がつけてるピアスなども
とても関心があります!
なにがショックって李徳全が毒殺されたこと
娘も私も密かなファンだったので
かなりショックでしたぁ。
娘はあのシーンで号泣・・・
しばらくは「喪に服す」と(笑)
これだけの方達が中国ドラマを観て
感動を覚え、親しみも出たと思いますし
日中関係も仲良くしてほしいと願うばかりです。
ドラマ・映画・歌は国境を越えて1つになれると
思います。
社長さん!これからも、どんどん素晴らしいドラマを私達に紹介してくださいね。
よろしくお願いします。
※mixiの方でこのドラマの紹介したら視聴されてる
方もいらしたり又興味ある方も沢山いらしたので
嬉しく思っております

社长,您好~
终于要迎来结局了。
真的是非常好的一部电视剧
不管是衣服还是若曦戴的耳环
都十分吸引我!
最受打击的是李德全被毒杀了
女儿和我都是他的饭
所以相当受打击啊。
女儿看到那一幕可是大哭了一场啊・・・
还说要暂时“穿丧服”(笑)
能有这么多的人观看中国电视剧
感受它的魅力,多少有了点亲近感
十分期望中日关系能好起来。
电视剧・电影・歌曲能超越国界。
社长,还请您多多介绍好的作品过来。
拜托了。
※在mixi上介绍了这部电视剧后已经有人开始看了
还有很多人产生了兴趣
为此非常高兴

Yukariさん、毎度~。ご無沙汰です!
最近めっきり寒いですが、風邪ひいてないですか?
「李徳全の死で、喪に服す!」
さすがでございます(笑)
みんなで喪に服しましょうとも。
李徳全ファン、意外と多いようですから。
DVD用HPでイケメン投票やるんですけど、李徳全も特別参加させちゃおうかな(笑)← ウソです
このドラマ、本当に反響が大きくてビックリしてます。
日本に持ってきて良かったナァと、つくづく。
これからも良い作品を紹介し続けたいと思います!
では明日の放送もお楽しみに!

(社长回复)
Yukari桑,谢谢~。好久不见您留言!
最近天气很冷,您没有感冒吧?
“李德全死了,我要穿丧服!”
太厉害了(笑)
大家都来穿丧服吧。
没想到李德全的饭有这么多。
DVD发售官网的帅哥投票,要不要特别加入李德全啊(笑)← 不可能啦
这部电视剧能得到如此大的反响着实让人吃惊。
深深觉得能引进到日本真是太好了。
今后也会继续介绍好的作品过来的。
那么还请期待明天的放送!
 
首页 > 精华推荐 > 文章详情
分享:
讨论 6
请理性讨论!

网友评论

全部评论